[ekiga] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Fri, 17 Sep 2010 11:27:12 +0000 (UTC)
commit 0b71fd6c9ea21f2b0165158077143708265398a0
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Fri Sep 17 14:14:23 2010 +0300
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 92 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 402bd99..c963ba3 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=ekiga&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-16 20:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-17 13:56+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Calls history"
msgstr "Kõnede ajalugu"
msgid "Change the main window panel section"
-msgstr ""
+msgstr "Põhiakna paneelisektsiooni muutmine"
msgid ""
"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "DTMF sending"
msgstr "DTMF-i saatmine"
msgid "Disable video hardware acceleration"
-msgstr "Keela video riistvaraline kiirendi"
+msgstr "Video riistvaraline kiirendi keelamine"
msgid "Display images from your camera device"
msgstr "Kaameraseadmest tulevate piltide kuvamine"
@@ -144,14 +144,14 @@ msgid ""
"If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
"present in the GNOME panel"
msgstr ""
-"Kui märgitud, siis Ekiga käivitub peidetuna. Eeldusel, et GNOME paneelil "
-"on teateala"
+"Kui märgitud, siis Ekiga käivitub peidetuna. Eeldusel, et GNOME paneelil on "
+"teateala"
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the field below"
msgstr ""
-"Kui lubatud, siis kõik sisenevad kõned suunatakse allpool oleval väljal "
+"Kui märgitud, siis kõik sisenevad kõned suunatakse allpool oleval väljal "
"kirjeldatud hostile"
msgid ""
@@ -170,10 +170,10 @@ msgstr ""
"Lubamise korral suunatakse vastamata jäetud kõne allpool määratud hostile"
msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
-msgstr "Kui lubatud, siis vastatakse sissetulevatele kõnedele automaatselt"
+msgstr "Kui märgitud, siis vastatakse sissetulevatele kõnedele automaatselt"
msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
-msgstr ""
+msgstr "Kui märgitud, siis näidatakse nimekirjas ka ühendamata kontakte"
msgid "If enabled, use echo cancelation"
msgstr "Kui märgitud, siis kasutatakse kaja eemaldamist"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgid "List of configured LDAP servers"
msgstr "Seadistatud LDAP-serverite nimekiri"
msgid "List of folded groups in the roster"
-msgstr ""
+msgstr "Nimekirjas volditud gruppide nimekiri"
msgid "Listen port"
msgstr "Kuulatav port"
@@ -250,10 +250,10 @@ msgid "Position on the screen of the chat window"
msgstr "Vestlusakna asukoht ekraanil"
msgid "Position on the screen of the druid window"
-msgstr ""
+msgstr "Seadistusabilise akna asukoht ekraanil"
msgid "Position on the screen of the main window"
-msgstr "Peaakna asukoht ekraanil"
+msgstr "Põhiakna asukoht ekraanil"
msgid "Position on the screen of the preferences window"
msgstr "Eelistuste akna asukoht ekraanil"
@@ -271,10 +271,10 @@ msgid "Select an alternative audio output device to use for sound events."
msgstr "Helisündmuste jaoks alternatiivse audioväljundi seadme valimine."
msgid "Select the audio input device to use"
-msgstr "Kasutatava audiosisendi seadme valimine"
+msgstr "Audiosisendi poolt kasutusel olev seade"
msgid "Select the audio output device to use"
-msgstr "Kasutatava audioväljundi seadme valimine"
+msgstr "Audioväljundi poolt kasutusel olev seade"
msgid ""
"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
@@ -286,13 +286,15 @@ msgid ""
"Select the transmitted video size: Small (QCIF 176x144) or Large (CIF "
"352x288)"
msgstr ""
+"�lekantava videopildi suurus. Kas väike (QCIF 176x144, väärtus \"Small\") "
+"või suur (CIF 352x288, väärtus \"Large\")"
msgid ""
"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
"device a test picture will be transmitted."
msgstr ""
-"Video sisendseadme valimine. Kui selle seadme kasutamisel tekib viga, siis "
-"kantakse video asemel üle testpilti."
+"Videosisendi poolt kasutusel olev seade. Kui selle seadme kasutamisel tekib "
+"viga, siis kantakse video asemel üle testpilti."
msgid "Show offline contacts"
msgstr "�hendamata kontaktide näitamine"
@@ -310,7 +312,7 @@ msgid "Size of the chat window"
msgstr "Vestlusakna suurus"
msgid "Size of the druid window"
-msgstr ""
+msgstr "Seadistusabilise akna suurus"
msgid "Size of the preferences window"
msgstr "Eelistuste akna suurus"
@@ -319,13 +321,17 @@ msgid "Size of the video settings window"
msgstr "Videosätete akna suurus"
msgid "Specify the software scaling algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkvaralise skaleerimise algoritm"
+#, fuzzy
msgid ""
"Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
"neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
"Does not apply on windows systems."
msgstr ""
+"Tarkvaralise skaleerimise algoritmi määramine. Võimalikud väärtused on "
+"0: lähim naaber, 1: lähim naaber koos kastifiltriga, 2: bilineaarne "
+"filter, 3: hüperboolfilter. See võti ei kehti windowsiga süsteemide kohta."
msgid "Start hidden"
msgstr "Käivitumine peidetuna"
@@ -420,6 +426,10 @@ msgid ""
"peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
"above the signaled value"
msgstr ""
+"Video vastuvõtmise suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundi kohta. "
+"See väärtus saadetakse videovoogu saatvale programmile, mis võib (juhul kui "
+"see on toetatud) oma saatmise bitisagedust vastavalt sellele väärtusele "
+"korrigeerida"
msgid ""
"The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
@@ -427,7 +437,7 @@ msgid ""
"dynamically adjusted above their minimum during calls to try to minimize the "
"bandwidth to the given value"
msgstr ""
-"Video suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundi kohta. Video "
+"Video saatmise suurim läbilaskevõime ühikuga kilobaite sekundi kohta. Video "
"kvaliteeti ja sekundis ülekantavate kaadrite arvu (mis sõltub valitud "
"koodekist) reguleeritakse kõne ajal dünaamiliselt video vähimast võimalikust "
"väärtusest kõrgemale ja püütakse hoida siintoodud väärtuse ligidal"
@@ -436,11 +446,12 @@ msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
msgstr ""
"Audiovastuvõtul kasutatava värinapuhvri suurim suurus (millisekundites)"
+#, fuzzy
msgid ""
"The maximum transmitted frame rate in frames/s. This rate may not be reached "
"in case a minimum quality was configure via a TSTO value smaller than 31 and "
"the bitrate selected is not sufficient to support this minimum quality"
-msgstr ""
+msgstr "Suurim ülekantava kaadrisagedus ühikuga kaadrit sekundi kohta."
msgid "The new instant message sound"
msgstr "Uue välksõnumi heli"
@@ -463,7 +474,7 @@ msgstr ""
"rakendamiseks tuleb Ekiga taaskäivitada."
msgid "The position of the local video window"
-msgstr "Kohaliku video akna asukoht"
+msgstr "Kohaliku videoakna asukoht"
msgid "The position of the remote video window"
msgstr "Kaugvideo akna asukoht"
@@ -511,7 +522,7 @@ msgid ""
msgstr "Uue kõneposti sõnumi korral esitatav heli (kui on lubatud)"
msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
-msgstr "Kasutatav videokanal (kaamera, tv või muude allikate valimiseks)"
+msgstr "Kasutusel olev videokanal (kaamera, tv või muude allikate valimiseks)"
msgid "The video codecs list"
msgstr "Videokoodekite nimekiri"
@@ -531,6 +542,8 @@ msgid ""
"The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
"be 50, 100, or 200)"
msgstr ""
+"Põhilises kasutajaliideses kuvatavate piltide suurendustegur protsentides. "
+"Võimalikud väärtused on 50, 100 ja 200)"
msgid ""
"This allows you to set the mode for sending DTMFs. The values can be "
@@ -560,6 +573,8 @@ msgid ""
"This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
"acceleration"
msgstr ""
+"Selle võtmega saab videoseadme riistvaralist kiirendit (DirectX win32 "
+"platvormil ja XVideo Linuxi platvormil) välja lülitada"
msgid "UDP port range"
msgstr "UDP-portide vahemik"
@@ -2573,38 +2588,3 @@ msgstr "Kohandatud sõnumite kustutamine:"
msgid "Define a custom message:"
msgstr "Kohandatud sõnumite kirjeldamine:"
-
-#~ msgid "Position on the screen of the log window"
-#~ msgstr "Logiakna asukoht ekraanil"
-
-#~ msgid "The Video Codecs List"
-#~ msgstr "Videokoodekite nimekiri"
-
-#~ msgid "Please update the following fields."
-#~ msgstr "Palun uuenda järgnevaid välju."
-
-#~ msgid "Enable account"
-#~ msgstr "Konto on lubatud"
-
-#~ msgid "Consult the calls history"
-#~ msgstr "Vaata kõnede ajalugu"
-
-#~ msgid "No usable audio plugin detected"
-#~ msgstr "Kasutuskõlbulikke audiopluginaid ei tuvastatud"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your "
-#~ "installation is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekiga ei tuvastanud ühtegi kasutuskõlbulikku audiopluginat. Veendu, et "
-#~ "programmi paigaldus on korrektne."
-
-#~ msgid "No usable audio codecs detected"
-#~ msgstr "Kasutuskõlbulikke audiopluginaid ei tuvastatud"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your "
-#~ "installation is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekiga'l pole võimalik ühtki kasutuskõlbulikku audiopluginat leida. "
-#~ "Veendu, et programmi paigaldus on korrektne."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]