[pdfmod] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pdfmod] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 12 Sep 2010 17:09:26 +0000 (UTC)
commit c7b57b5a5d6e7412e617bee3ef1972d34e459be8
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sun Sep 12 19:09:23 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 247 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 158 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8445a5d..44cb9dd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pdfmod\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pdfmod&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 21:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-10 07:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-12 12:52+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,75 +55,75 @@ msgstr "Napaka med poskusom odstranjevanja strani iz dokumenta"
msgid "Page {0}"
msgstr "Stran {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:63
-msgid "Open a document"
-msgstr "Odpri dokument"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:64
-msgid "_Insert From..."
-msgstr "_Vstavi iz ..."
-
#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:64
-msgid "Insert pages from another document"
-msgstr "Vstavljanje strani iz drugega dokumenta"
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:65
+msgid "Open a document"
+msgstr "Odpri dokument"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:66
msgid "Save changes to this document, overwriting the existing file"
msgstr "Shranjevanje sprememb tega dokumenta, prepiše prejšnjo datoteko"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:66
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:67
msgid "Save this document to a new file"
msgstr "Shrani dokument v novo datoteko"
#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:68
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:69
msgid "Recent _Files"
msgstr "_Nedavne datoteke"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:73
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Zavrti desno"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:69
+msgid "Export Images"
+msgstr "Izvozi slike"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:69
+msgid "Save all images in this document to a new folder"
+msgstr "Shranjevanje vseh slik v tem dokumentu v novo mapo"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:70
+msgid "_Insert From..."
+msgstr "_Vstavi iz ..."
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:70
+msgid "Insert pages from another document"
+msgstr "Vstavljanje strani iz drugega dokumenta"
#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:73
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Vrtenje slike desno"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:74
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
msgid "Rotate Left"
msgstr "Zavrti levo"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:74
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
msgid "Rotate left"
msgstr "Vrtenje slike levo"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:75
-msgid "Export Images"
-msgstr "Izvozi slike"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:75
-msgid "Save all images in this document to a new folder"
-msgstr "Shranjevanje vseh slik v tem dokumentu v novo mapo"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:77
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:79
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Zavrti desno"
#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:79
-msgid "Select Even Pages"
-msgstr "Izberi sode strani"
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Vrtenje slike desno"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:80
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:81
msgid "Select Odd Pages"
msgstr "Izberi lihe strani"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:81
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Izberi sode strani"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:83
msgid "Select Matching..."
msgstr "Izberi skladne ..."
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:84
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Obrni _izbor"
@@ -131,57 +131,97 @@ msgstr "Obrni _izbor"
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:90
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:89
+msgid "Open in Viewer"
+msgstr "Odpri v pregledovalniku"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:89
+msgid "Open in viewer"
+msgstr "Odpri v pregledovalniku"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:91
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:346
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Zaznamki"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:92
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Dodaj zaznamek"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:93
+msgid "Re_name Bookmark"
+msgstr "Pr_eimenuj zaznamek"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:94
+msgid "_Change Bookmark Destination"
+msgstr "_Spremeni cilj zaznamka"
+
+#. Translators: {0} is available for you to use; contains the number of bookmarks
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:95
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:383
+#, csharp-format
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgid_plural "_Remove Bookmarks"
+msgstr[0] "_Odstrani zaznamke"
+msgstr[1] "_Odstrani zaznamek"
+msgstr[2] "_Odstrani zaznamka"
+msgstr[3] "_Odstrani zaznamke"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:96
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Uredi zaznamke"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:98
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:91
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:99
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:96
-msgid "Open in Viewer"
-msgstr "Odpri v pregledovalniku"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:106
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:96
-msgid "Open in viewer"
-msgstr "Odpri v pregledovalniku"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:107
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:100
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:110
msgid "View and edit the title, keywords, and more for this document"
msgstr "Ogled in urejanje naslova, kljuÄ?nih besed in veÄ? za ta dokument"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:102
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:112
msgid "Toolbar"
msgstr "Orodna vrstica"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:103
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:113
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:104
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:114
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonski naÄ?in"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:173
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:184
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:174
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:185
#, csharp-format
msgid "Undo {0}"
msgstr "Razveljavitev {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:178
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:189
msgid "_Redo"
msgstr "_Uveljavi"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:179
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:190
#, csharp-format
msgid "Redo {0}"
msgstr "Uveljavitev {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:187
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:198
#, csharp-format
msgid "Remove Page"
msgid_plural "Remove {0} Pages"
@@ -190,7 +230,7 @@ msgstr[1] "Odstrani {0} stran"
msgstr[2] "Odstrani {0} strani"
msgstr[3] "Odstrani {0} strani"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:190
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:201
#, csharp-format
msgid "Remove the selected page"
msgid_plural "Remove the {0} selected pages"
@@ -199,7 +239,7 @@ msgstr[1] "Odstrani {0} izbrane strani"
msgstr[2] "Odstrani {0} izbranih strani"
msgstr[3] "Odstrani {0} izbranih strani"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:193
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:204
#, csharp-format
msgid "Extract Page"
msgid_plural "Extract {0} Pages"
@@ -208,7 +248,7 @@ msgstr[1] "Razširi {0} stran"
msgstr[2] "Razširi {0} strani"
msgstr[3] "Razširi {0} strani"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:196
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:207
#, csharp-format
msgid "Extract the selected page"
msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
@@ -217,49 +257,49 @@ msgstr[1] "Razširi {0} izbrano stran"
msgstr[2] "Razširi {0} izbrani strani"
msgstr[3] "Razširi {0} izbrane strani"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:204
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:245
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:217
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:298
msgid "Select PDF"
msgstr "Izbor PDF"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:262
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:302
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:248
+msgid "Save as..."
+msgstr "Shrani kot ..."
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:315
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:303
msgid "Error Loading Document"
msgstr "Napaka nalaganja dokumenta"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:263
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:303
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:316
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:304
#, csharp-format
msgid "There was an error loading {0}"
msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:277
-msgid "Save as..."
-msgstr "Shrani kot ..."
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:413
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:490
msgid "Error opening help"
msgstr "Napaka med odpiranjem pomoÄ?i"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:414
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:491
msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
msgstr "Ali želite odpreti spletno dokumentacijo programa?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:435
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:512
msgid "Visit Website"
msgstr "Obisk spletiÅ¡Ä?a"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:437
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:514
msgid "Primary Development:"
msgstr "Osnovni razvoj:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:440
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:517
msgid "Contributors:"
msgstr "SodelujoÄ?i:"
#. Translators: {0} and {1} are the years the copyright assertion covers; put into
#. variables so you don't have to re-translate this every year
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:458
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:535
#, csharp-format
msgid ""
"Copyright {0} Novell Inc.\n"
@@ -268,23 +308,52 @@ msgstr ""
"Avtorske pravice {0} Novell Inc.\n"
"Avtorske pravice {1} Drugi sodelavci PDF Mod"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:461
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:538
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
+#. Add it to the PDF document
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:90
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Nov zaznamek"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:113
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj zaznamek"
+
+#. Translators: {0} is available for you to use; contains the number of bookmarks
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:137
+#, csharp-format
+msgid "Remove Bookmark"
+msgid_plural "Remove Bookmarks"
+msgstr[0] "Odstrani zaznamke"
+msgstr[1] "Odstrani zaznamek"
+msgstr[2] "Odstrani zaznamka"
+msgstr[3] "Odstrani zaznamke"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:285
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:323
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "Preimenuj zaznamek"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:417
+#, csharp-format
+msgid "Bookmark links to page {0}"
+msgstr "Zaznamek se povezuje na stran {0}"
+
#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:86
msgid "PDF Mod"
msgstr "PDF urejevalnik"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:201
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:202
msgid "Save the changes made to this document?"
msgstr "Ali naj se shranijo spremembe dokumenta?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:204
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:205
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:234
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:235
#, csharp-format
msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
@@ -293,25 +362,25 @@ msgstr[1] "Ali naj se nadaljuje odpiranje {0} dokumenta v loÄ?enih oknih?"
msgstr[2] "Ali naj se nadaljuje odpiranje {0} dokumentov v loÄ?enih oknih?"
msgstr[3] "Ali naj se nadaljuje odpiranje {0} dokumentov v loÄ?enih oknih?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:238
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:239
msgid "Open _First"
msgstr "Odpri _prvo"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:239
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:240
msgid "Open _All"
msgstr "Odpri _vse"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:270
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:271
msgid "Loading document..."
msgstr "Nalaganje dokumenta ..."
#. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:332
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:333
#, csharp-format
msgid "{0} (originally {1})"
msgstr "{0} (izvorno {1})"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:337
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:338
#, csharp-format
msgid "{0} page"
msgid_plural "{0} pages"
@@ -320,19 +389,19 @@ msgstr[1] "{0} stran"
msgstr[2] "{0} strani"
msgstr[3] "{0} strani"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:358
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:359
msgid "Document is Encrypted"
msgstr "Dokument je Å¡ifriran"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:359
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:360
msgid "Enter the document's password to open it:"
msgstr "Vnesite geslo za odpiranje dokumenta:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:389
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:390
msgid "PDF Documents"
msgstr "Dokumenti PDF"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:390
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:391
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]