[pdfmod] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pdfmod] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 25 Sep 2010 14:09:44 +0000 (UTC)
commit b2fd383c727544113aa8287429cabaebd7116402
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sat Sep 25 15:24:50 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 161 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 44cb9dd..a4ffbcd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pdfmod\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pdfmod&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-10 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-12 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 20:58+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,6 +28,12 @@ msgstr "Urejevalnik PDF"
msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents"
msgstr "Odstranjevanje, razširjanje in vrtenje strani v dokumentih PDF."
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/ExportImagesAction.cs:136
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Page.cs:36
+#, csharp-format
+msgid "Page {0}"
+msgstr "Stran {0}"
+
#. Translators: {0} is the # of pages, {1} is a translated string summarizing the pages, eg "page 1"
#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/MoveAction.cs:24
#, csharp-format
@@ -50,39 +56,26 @@ msgstr "Napaka med premikanjem strani"
msgid "Error trying to remove pages from document"
msgstr "Napaka med poskusom odstranjevanja strani iz dokumenta"
-#: ../src/PdfMod/Pdf/Page.cs:36
-#, csharp-format
-msgid "Page {0}"
-msgstr "Stran {0}"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:64
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:65
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:65
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:66
msgid "Open a document"
msgstr "Odpri dokument"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:66
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:67
msgid "Save changes to this document, overwriting the existing file"
msgstr "Shranjevanje sprememb tega dokumenta, prepiše prejšnjo datoteko"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:67
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:68
msgid "Save this document to a new file"
msgstr "Shrani dokument v novo datoteko"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:68
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:69
msgid "Recent _Files"
msgstr "_Nedavne datoteke"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:69
-msgid "Export Images"
-msgstr "Izvozi slike"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:69
-msgid "Save all images in this document to a new folder"
-msgstr "Shranjevanje vseh slik v tem dokumentu v novo mapo"
-
#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:70
msgid "_Insert From..."
msgstr "_Vstavi iz ..."
@@ -111,53 +104,53 @@ msgstr "Zavrti desno"
msgid "Rotate right"
msgstr "Vrtenje slike desno"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:81
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
msgid "Select Odd Pages"
msgstr "Izberi lihe strani"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:83
msgid "Select Even Pages"
msgstr "Izberi sode strani"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:83
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:84
msgid "Select Matching..."
msgstr "Izberi skladne ..."
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:84
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:85
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Obrni _izbor"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:86
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:87
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:89
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:90
msgid "Open in Viewer"
msgstr "Odpri v pregledovalniku"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:89
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:90
msgid "Open in viewer"
msgstr "Odpri v pregledovalniku"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:91
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:92
#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:346
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zaznamki"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:92
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:93
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zaznamek"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:93
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:94
msgid "Re_name Bookmark"
msgstr "Pr_eimenuj zaznamek"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:94
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:95
msgid "_Change Bookmark Destination"
msgstr "_Spremeni cilj zaznamka"
#. Translators: {0} is available for you to use; contains the number of bookmarks
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:95
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:96
#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:383
#, csharp-format
msgid "_Remove Bookmark"
@@ -167,61 +160,79 @@ msgstr[1] "_Odstrani zaznamek"
msgstr[2] "_Odstrani zaznamka"
msgstr[3] "_Odstrani zaznamke"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:96
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:97
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "_Uredi zaznamke"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:98
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:99
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:99
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:100
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:106
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:107
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:107
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:108
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:110
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:111
msgid "View and edit the title, keywords, and more for this document"
msgstr "Ogled in urejanje naslova, kljuÄ?nih besed in veÄ? za ta dokument"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:112
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:113
msgid "Toolbar"
msgstr "Orodna vrstica"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:113
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:114
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:114
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:115
msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonski naÄ?in"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:184
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:186
+#, csharp-format
+msgid "Export Image"
+msgid_plural "Export {0} Images"
+msgstr[0] "Izvozi {0} slik"
+msgstr[1] "Izvozi {0} sliko"
+msgstr[2] "Izvozi {0} sliki"
+msgstr[3] "Izvozi {0} slike"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:189
+#, csharp-format
+msgid "Save image from the selected pages to a new folder"
+msgid_plural "Save {0} images from the selected pages to a new folder"
+msgstr[0] "Shrani vse slike iz izbranih strani v novo mapo"
+msgstr[1] "Shrani vse slike iz izbrane strani v novo mapo"
+msgstr[2] "Shrani vse slike iz izbranih strani v novo mapo"
+msgstr[3] "Shrani vse slike iz izbranih strani v novo mapo"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:196
msgid "_Undo"
msgstr "_Razveljavi"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:185
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:197
#, csharp-format
msgid "Undo {0}"
msgstr "Razveljavitev {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:189
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:201
msgid "_Redo"
msgstr "_Uveljavi"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:190
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:202
#, csharp-format
msgid "Redo {0}"
msgstr "Uveljavitev {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:198
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:210
#, csharp-format
msgid "Remove Page"
msgid_plural "Remove {0} Pages"
@@ -230,7 +241,7 @@ msgstr[1] "Odstrani {0} stran"
msgstr[2] "Odstrani {0} strani"
msgstr[3] "Odstrani {0} strani"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:201
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:213
#, csharp-format
msgid "Remove the selected page"
msgid_plural "Remove the {0} selected pages"
@@ -239,7 +250,7 @@ msgstr[1] "Odstrani {0} izbrane strani"
msgstr[2] "Odstrani {0} izbranih strani"
msgstr[3] "Odstrani {0} izbranih strani"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:204
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:216
#, csharp-format
msgid "Extract Page"
msgid_plural "Extract {0} Pages"
@@ -248,7 +259,7 @@ msgstr[1] "Razširi {0} stran"
msgstr[2] "Razširi {0} strani"
msgstr[3] "Razširi {0} strani"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:207
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:219
#, csharp-format
msgid "Extract the selected page"
msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
@@ -257,49 +268,49 @@ msgstr[1] "Razširi {0} izbrano stran"
msgstr[2] "Razširi {0} izbrani strani"
msgstr[3] "Razširi {0} izbrane strani"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:217
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:298
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:229
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:312
msgid "Select PDF"
msgstr "Izbor PDF"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:248
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:260
msgid "Save as..."
msgstr "Shrani kot ..."
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:315
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:303
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:329
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:311
msgid "Error Loading Document"
msgstr "Napaka nalaganja dokumenta"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:316
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:304
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:330
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:312
#, csharp-format
msgid "There was an error loading {0}"
msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem {0}"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:490
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:506
msgid "Error opening help"
msgstr "Napaka med odpiranjem pomoÄ?i"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:491
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:507
msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
msgstr "Ali želite odpreti spletno dokumentacijo programa?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:512
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:528
msgid "Visit Website"
msgstr "Obisk spletiÅ¡Ä?a"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:514
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:530
msgid "Primary Development:"
msgstr "Osnovni razvoj:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:517
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:533
msgid "Contributors:"
msgstr "SodelujoÄ?i:"
#. Translators: {0} and {1} are the years the copyright assertion covers; put into
#. variables so you don't have to re-translate this every year
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:535
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:551
#, csharp-format
msgid ""
"Copyright {0} Novell Inc.\n"
@@ -308,7 +319,7 @@ msgstr ""
"Avtorske pravice {0} Novell Inc.\n"
"Avtorske pravice {1} Drugi sodelavci PDF Mod"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:538
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:554
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
@@ -345,15 +356,15 @@ msgstr "Zaznamek se povezuje na stran {0}"
msgid "PDF Mod"
msgstr "PDF urejevalnik"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:202
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:210
msgid "Save the changes made to this document?"
msgstr "Ali naj se shranijo spremembe dokumenta?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:205
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:213
msgid "Close _Without Saving"
msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:235
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:243
#, csharp-format
msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
@@ -362,25 +373,25 @@ msgstr[1] "Ali naj se nadaljuje odpiranje {0} dokumenta v loÄ?enih oknih?"
msgstr[2] "Ali naj se nadaljuje odpiranje {0} dokumentov v loÄ?enih oknih?"
msgstr[3] "Ali naj se nadaljuje odpiranje {0} dokumentov v loÄ?enih oknih?"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:239
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:247
msgid "Open _First"
msgstr "Odpri _prvo"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:240
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:248
msgid "Open _All"
msgstr "Odpri _vse"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:271
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:279
msgid "Loading document..."
msgstr "Nalaganje dokumenta ..."
#. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:333
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:341
#, csharp-format
msgid "{0} (originally {1})"
msgstr "{0} (izvorno {1})"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:338
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:346
#, csharp-format
msgid "{0} page"
msgid_plural "{0} pages"
@@ -389,19 +400,19 @@ msgstr[1] "{0} stran"
msgstr[2] "{0} strani"
msgstr[3] "{0} strani"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:359
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:367
msgid "Document is Encrypted"
msgstr "Dokument je Å¡ifriran"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:360
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:368
msgid "Enter the document's password to open it:"
msgstr "Vnesite geslo za odpiranje dokumenta:"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:390
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:398
msgid "PDF Documents"
msgstr "Dokumenti PDF"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:391
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:399
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]