[pdfmod] Updated Slovenian translation



commit b2fd383c727544113aa8287429cabaebd7116402
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Sat Sep 25 15:24:50 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  161 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 86 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 44cb9dd..a4ffbcd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pdfmod\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pdfmod&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-09-10 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-12 12:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-24 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-24 20:58+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,6 +28,12 @@ msgstr "Urejevalnik PDF"
 msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents"
 msgstr "Odstranjevanje, razširjanje in vrtenje strani v dokumentih PDF."
 
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/ExportImagesAction.cs:136
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Page.cs:36
+#, csharp-format
+msgid "Page {0}"
+msgstr "Stran {0}"
+
 #. Translators: {0} is the # of pages, {1} is a translated string summarizing the pages, eg "page 1"
 #: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/MoveAction.cs:24
 #, csharp-format
@@ -50,39 +56,26 @@ msgstr "Napaka med premikanjem strani"
 msgid "Error trying to remove pages from document"
 msgstr "Napaka med poskusom odstranjevanja strani iz dokumenta"
 
-#: ../src/PdfMod/Pdf/Page.cs:36
-#, csharp-format
-msgid "Page {0}"
-msgstr "Stran {0}"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:64
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:65
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:65
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:66
 msgid "Open a document"
 msgstr "Odpri dokument"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:66
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:67
 msgid "Save changes to this document, overwriting the existing file"
 msgstr "Shranjevanje sprememb tega dokumenta, prepiše prejšnjo datoteko"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:67
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:68
 msgid "Save this document to a new file"
 msgstr "Shrani dokument v novo datoteko"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:68
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:69
 msgid "Recent _Files"
 msgstr "_Nedavne datoteke"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:69
-msgid "Export Images"
-msgstr "Izvozi slike"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:69
-msgid "Save all images in this document to a new folder"
-msgstr "Shranjevanje vseh slik v tem dokumentu v novo mapo"
-
 #: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:70
 msgid "_Insert From..."
 msgstr "_Vstavi iz ..."
@@ -111,53 +104,53 @@ msgstr "Zavrti desno"
 msgid "Rotate right"
 msgstr "Vrtenje slike desno"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:81
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
 msgid "Select Odd Pages"
 msgstr "Izberi lihe strani"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:83
 msgid "Select Even Pages"
 msgstr "Izberi sode strani"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:83
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:84
 msgid "Select Matching..."
 msgstr "Izberi skladne ..."
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:84
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:85
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Obrni _izbor"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:86
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:87
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:89
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:90
 msgid "Open in Viewer"
 msgstr "Odpri v pregledovalniku"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:89
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:90
 msgid "Open in viewer"
 msgstr "Odpri v pregledovalniku"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:91
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:92
 #: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:346
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Zaznamki"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:92
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:93
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Dodaj zaznamek"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:93
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:94
 msgid "Re_name Bookmark"
 msgstr "Pr_eimenuj zaznamek"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:94
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:95
 msgid "_Change Bookmark Destination"
 msgstr "_Spremeni cilj zaznamka"
 
 #. Translators: {0} is available for you to use; contains the number of bookmarks
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:95
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:96
 #: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:383
 #, csharp-format
 msgid "_Remove Bookmark"
@@ -167,61 +160,79 @@ msgstr[1] "_Odstrani zaznamek"
 msgstr[2] "_Odstrani zaznamka"
 msgstr[3] "_Odstrani zaznamke"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:96
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:97
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Uredi zaznamke"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:98
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:99
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:99
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:100
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:106
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:107
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:107
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:108
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrani"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:110
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:111
 msgid "View and edit the title, keywords, and more for this document"
 msgstr "Ogled in urejanje naslova, kljuÄ?nih besed in veÄ? za ta dokument"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:112
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:113
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Orodna vrstica"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:113
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:114
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:114
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:115
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celozaslonski naÄ?in"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:184
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:186
+#, csharp-format
+msgid "Export Image"
+msgid_plural "Export {0} Images"
+msgstr[0] "Izvozi {0} slik"
+msgstr[1] "Izvozi {0} sliko"
+msgstr[2] "Izvozi {0} sliki"
+msgstr[3] "Izvozi {0} slike"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:189
+#, csharp-format
+msgid "Save image from the selected pages to a new folder"
+msgid_plural "Save {0} images from the selected pages to a new folder"
+msgstr[0] "Shrani vse slike iz izbranih strani v novo mapo"
+msgstr[1] "Shrani vse slike iz izbrane strani v novo mapo"
+msgstr[2] "Shrani vse slike iz izbranih strani v novo mapo"
+msgstr[3] "Shrani vse slike iz izbranih strani v novo mapo"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:196
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Razveljavi"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:185
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:197
 #, csharp-format
 msgid "Undo {0}"
 msgstr "Razveljavitev {0}"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:189
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:201
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Uveljavi"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:190
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:202
 #, csharp-format
 msgid "Redo {0}"
 msgstr "Uveljavitev {0}"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:198
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:210
 #, csharp-format
 msgid "Remove Page"
 msgid_plural "Remove {0} Pages"
@@ -230,7 +241,7 @@ msgstr[1] "Odstrani {0} stran"
 msgstr[2] "Odstrani {0} strani"
 msgstr[3] "Odstrani {0} strani"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:201
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:213
 #, csharp-format
 msgid "Remove the selected page"
 msgid_plural "Remove the {0} selected pages"
@@ -239,7 +250,7 @@ msgstr[1] "Odstrani {0} izbrane strani"
 msgstr[2] "Odstrani {0} izbranih strani"
 msgstr[3] "Odstrani {0} izbranih strani"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:204
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:216
 #, csharp-format
 msgid "Extract Page"
 msgid_plural "Extract {0} Pages"
@@ -248,7 +259,7 @@ msgstr[1] "Razširi {0} stran"
 msgstr[2] "Razširi {0} strani"
 msgstr[3] "Razširi {0} strani"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:207
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:219
 #, csharp-format
 msgid "Extract the selected page"
 msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
@@ -257,49 +268,49 @@ msgstr[1] "Razširi {0} izbrano stran"
 msgstr[2] "Razširi {0} izbrani strani"
 msgstr[3] "Razširi {0} izbrane strani"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:217
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:298
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:229
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:312
 msgid "Select PDF"
 msgstr "Izbor PDF"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:248
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:260
 msgid "Save as..."
 msgstr "Shrani kot ..."
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:315
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:303
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:329
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:311
 msgid "Error Loading Document"
 msgstr "Napaka nalaganja dokumenta"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:316
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:304
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:330
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:312
 #, csharp-format
 msgid "There was an error loading {0}"
 msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem {0}"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:490
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:506
 msgid "Error opening help"
 msgstr "Napaka med odpiranjem pomoÄ?i"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:491
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:507
 msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
 msgstr "Ali želite odpreti spletno dokumentacijo programa?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:512
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:528
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Obisk spletiÅ¡Ä?a"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:514
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:530
 msgid "Primary Development:"
 msgstr "Osnovni razvoj:"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:517
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:533
 msgid "Contributors:"
 msgstr "SodelujoÄ?i:"
 
 #. Translators: {0} and {1} are the years the copyright assertion covers; put into
 #. variables so you don't have to re-translate this every year
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:535
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:551
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Copyright {0} Novell Inc.\n"
@@ -308,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "Avtorske pravice {0} Novell Inc.\n"
 "Avtorske pravice {1} Drugi sodelavci PDF Mod"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:538
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:554
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
 
@@ -345,15 +356,15 @@ msgstr "Zaznamek se povezuje na stran {0}"
 msgid "PDF Mod"
 msgstr "PDF urejevalnik"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:202
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:210
 msgid "Save the changes made to this document?"
 msgstr "Ali naj se shranijo spremembe dokumenta?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:205
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:213
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:235
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:243
 #, csharp-format
 msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
 msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
@@ -362,25 +373,25 @@ msgstr[1] "Ali naj se nadaljuje odpiranje {0} dokumenta v loÄ?enih oknih?"
 msgstr[2] "Ali naj se nadaljuje odpiranje {0} dokumentov v loÄ?enih oknih?"
 msgstr[3] "Ali naj se nadaljuje odpiranje {0} dokumentov v loÄ?enih oknih?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:239
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:247
 msgid "Open _First"
 msgstr "Odpri _prvo"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:240
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:248
 msgid "Open _All"
 msgstr "Odpri _vse"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:271
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:279
 msgid "Loading document..."
 msgstr "Nalaganje dokumenta ..."
 
 #. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:333
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:341
 #, csharp-format
 msgid "{0} (originally {1})"
 msgstr "{0} (izvorno {1})"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:338
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:346
 #, csharp-format
 msgid "{0} page"
 msgid_plural "{0} pages"
@@ -389,19 +400,19 @@ msgstr[1] "{0} stran"
 msgstr[2] "{0} strani"
 msgstr[3] "{0} strani"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:359
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:367
 msgid "Document is Encrypted"
 msgstr "Dokument je Å¡ifriran"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:360
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:368
 msgid "Enter the document's password to open it:"
 msgstr "Vnesite geslo za odpiranje dokumenta:"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:390
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:398
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Dokumenti PDF"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:391
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:399
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]