[sawfish] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sawfish] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 10 Sep 2010 18:41:38 +0000 (UTC)
commit 2f74fd84dfee8015a60aa3ecbe0e1d7fba474470
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Fri Sep 10 20:41:33 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 38 +++++++++++++-------------------------
1 files changed, 13 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 90babce..ebe80c7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sawfish\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-27 17:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 13:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-10 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1625,9 +1625,8 @@ msgid "Jump or exec"
msgstr "SkoÄ?i ali izvedi"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/jump-or-exec.jl
-#, fuzzy
msgid "jump to a window matched by re, or start program otherwise."
-msgstr "skoÄ?i na okno."
+msgstr "skoÄ?i na skladno okno ali pa zaženi program."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
msgid "External Applications"
@@ -3382,9 +3381,8 @@ msgid "Display _Errors"
msgstr "Prikaži _napake"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-#, fuzzy
msgid "_Reload Appsmenu"
-msgstr "Ponovno naloži _datoteko"
+msgstr "Ponovno naloži _programski meni"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Restart _Sawfish"
@@ -3455,19 +3453,16 @@ msgid "S_awfishConfig"
msgstr "_Sawfish nastavitve"
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/dockapp.jl
-#, fuzzy
msgid "Dockapps"
msgstr "Sidrni programi"
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/dockapp.jl
-#, fuzzy
msgid "Dockapp placement origin: \\w"
-msgstr "Mesto izvora predmeta."
+msgstr "Izvor postavitve sidrnih programov: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/dockapp.jl
-#, fuzzy
msgid "Dockapp placement direction: \\w"
-msgstr "Smer krÄ?enja menijske vrstice"
+msgstr "Smer postavitve sidrnih programov: \\w"
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
@@ -3693,6 +3688,9 @@ msgid ""
"\n"
"Remember that after you resize a maximized window, you can't unmaximize it any more."
msgstr ""
+"Zakleni položaj in velikost, ko so okna razpeta.\n"
+"\n"
+"Po spreminjanju velikosti razpetega okna, tega ni veÄ? mogoÄ?e pomanjÅ¡ati."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize discard"
@@ -3700,7 +3698,7 @@ msgstr "Prezri razpenjanje"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Don't treat window as maximized any more, keeping the size and the position. You'll be able to move and resize, but won't be able to unmaximize."
-msgstr ""
+msgstr "Okno naj ne bo upravljano kot razpeto z ohranjanjem velikosti in položaja. Okno bo mogoÄ?e premikati in mu spremeniti velikost, ne bo pa mogoÄ?e okna pomanjÅ¡ati."
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window"
@@ -4010,7 +4008,7 @@ msgstr "Pokaži okno brez postavljanja v žariÅ¡Ä?e"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Display the window, but don't focus. You're prompted to type in the name."
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz okna brez žariÅ¡Ä?a z vpisom njegovega imena v pojavno okno."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Display window"
@@ -4018,7 +4016,7 @@ msgstr "Pokaži okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Display the window. You're prompted to type in the name."
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz okna z vpisom njegovega imena v pojavno okno."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-wininfo.jl
msgid "Display window position"
@@ -4026,7 +4024,7 @@ msgstr "Pokaži položaj okna"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-wininfo.jl
msgid "Choose a window, and prints its position and size in a popup."
-msgstr ""
+msgstr "Izbor okna in izpiši podatke položaja in velikosti v pojavnem oknu."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
msgid "New group"
@@ -4675,37 +4673,27 @@ msgstr "Vprašaj za delovno površino in nato nanjo preklopi."
#~ msgid "Default frame style:"
#~ msgstr "Privzet slog okvirjev:"
-
#~ msgid "Edit frame style"
#~ msgstr "Uredi slog okvirja"
-
#~ msgid "_FAQ..."
#~ msgstr "_FAQ..."
-
#~ msgid "_News..."
#~ msgstr "_Novice ..."
-
#~ msgid "_WWW page..."
#~ msgstr "_SpletiÅ¡Ä?e ..."
-
#~ msgid "_Manual..."
#~ msgstr "P_riroÄ?nik ..."
-
#~ msgid "Edit theme..."
#~ msgstr "Uredi temo..."
-
#~ msgid "Lock position and size while windows are maximized."
#~ msgstr "Zakleni položaj in velikost med razpenjanjem okna."
-
#~ msgid "Unshade selected windows."
#~ msgstr "Odstrani senÄ?enje izbranih oken."
-
#~ msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
#~ msgstr "Pokaži delovno površino ali vidno polje, ki vsebuje okno W."
-
#~ msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
#~ msgstr ""
#~ "Pokaži delovno povrÅ¡ino, ki vsebuje okno W in ga nato postavi v žariÅ¡Ä?e."
-
#~ msgid "Give focus to windows even when they haven't asked for it."
#~ msgstr "Postavi okno v žariÅ¡Ä?e, tudi Ä?e okno tega ne zahteva."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]