[sawfish] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sawfish] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 3 Sep 2010 16:36:08 +0000 (UTC)
commit 2021e62c352d3b36f9aa267a4ca75f893f8da96b
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Fri Sep 3 18:36:02 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 333 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 228 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a972d60..90babce 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sawfish\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-21 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-18 14:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-27 17:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-03 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -960,34 +960,42 @@ msgstr ""
msgid "fake shadow only on focused windows"
msgstr "lažno senÄ?enje le pri oknih v žariÅ¡Ä?u"
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement/dockapp.jl
#. ../themes/mxflat/theme.jl
msgid "north"
msgstr "zgoraj"
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement/dockapp.jl
#. ../themes/mxflat/theme.jl
msgid "east"
msgstr "desno"
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement/dockapp.jl
#. ../themes/mxflat/theme.jl
msgid "south"
msgstr "spodaj"
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement/dockapp.jl
#. ../themes/mxflat/theme.jl
msgid "west"
msgstr "levo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement/dockapp.jl
#. ../themes/mxflat/theme.jl
msgid "north-east"
msgstr "zgoraj-desno"
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement/dockapp.jl
#. ../themes/mxflat/theme.jl
msgid "north-west"
msgstr "zgoraj-levo"
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement/dockapp.jl
#. ../themes/mxflat/theme.jl
msgid "south-east"
msgstr "spodaj-desno"
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement/dockapp.jl
#. ../themes/mxflat/theme.jl
msgid "south-west"
msgstr "spodaj-levo"
@@ -1492,10 +1500,10 @@ msgstr "PoveÄ?aj okno levo"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
-"Grows window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"Grows window to the left until it touches another window.\n"
"See `grow-window-up'."
msgstr ""
-"PoveÄ?a okno v levo dokler se ne `zaleti' v drugo okno.\n"
+"PoveÄ?a okno v levo, dokler se ne dotakne drugega okna.\n"
"Poglejte možnost `grow-window-up'."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1504,10 +1512,10 @@ msgstr "PoveÄ?aj okno desno"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
-"Grows window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"Grows window to the right until it touches another window.\n"
"See `grow-window-up'."
msgstr ""
-"PoveÄ?a okno v desno dokler se ne `zaleti' v drugo okno.\n"
+"PoveÄ?a okno v desno, dokler se ne dotakne drugega okna.\n"
"Poglejte možnost `grow-window-up'`"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1516,16 +1524,17 @@ msgstr "PoveÄ?aj okno gor"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
-"Grows window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"Grows window upwards until it touches another window.\n"
"If the top edge was beyond the screen edge, it is brought back in.\n"
"With a universal prefix arg, maximize upwards instead.\n"
"With a numeric prefix arg, grow upwards by that many increments specified by\n"
"window or pixels instead."
msgstr ""
-"PoveÄ?a okno navzgor dokler se ne `zaleti' v drugo okno.\n"
+"PoveÄ?a okno navzgor, dokler se ne dotakne drugega okna.\n"
"V kolikor je zgornji rob nad robom zaslona, ga potegne nazaj.\n"
"S splošno predpono argumenta okno razpne navzgor.\n"
-"S Å¡tevilÄ?no predpono pa poveÄ?a navzgor za doloÄ?en korak."
+"S Å¡tevilÄ?no predpono pa poveÄ?a navzgor za doloÄ?en korak\n"
+"naveden v toÄ?kah."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid "Grow window down"
@@ -1533,10 +1542,10 @@ msgstr "PoveÄ?aj okno dol"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
-"Grows window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"Grows window downwards until it touches another window.\n"
"See `grow-window-up'."
msgstr ""
-"PoveÄ?a okno navzdol dokler se ne `zaleti' v drugo okno.\n"
+"PoveÄ?a okno navzdol, dokler se ne dotakne drugega okna.\n"
"Poglejte možnost `grow-window-up'`"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1545,10 +1554,10 @@ msgstr "Pomanjšaj okno levo"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
-"Moves window to the left until it `bumps into' another window.\n"
+"Moves window to the left until it touches another window.\n"
"See `pack-window-up'."
msgstr ""
-"Premakne okno v levo dokler se ne `zaleti' v drugo okno.\n"
+"Premakne okno v levo, dokler se ne dotakne drugega okna.\n"
"Poglejte možnost `pack-window-up'."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1557,10 +1566,10 @@ msgstr "Pomanjšaj okno desno"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
-"Moves window to the right until it `bumps into' another window.\n"
+"Moves window to the right until it touches another window.\n"
"See `pack-window-up'."
msgstr ""
-"Premakne okno v desno dokler se ne `zaleti' v drugo okno.\n"
+"Premakne okno v desno, dokler se ne dotakne drugega okna.\n"
"Poglejte možnost `pack-window-up'."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
@@ -1569,12 +1578,12 @@ msgstr "Pomanjšaj okno navzgor"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
-"Moves window upwards until it `bumps into' another window.\n"
+"Moves window upwards until it touches another window.\n"
"If the top edge was beyond the screen edge, it is moved back in.\n"
"With a universal prefix arg, move upwards maximally instead.\n"
"With a numeric prefix arg, move upwards by that many pixels instead."
msgstr ""
-"PoveÄ?a okno navzgor dokler se ne `zaleti' v drugo okno.\n"
+"PoveÄ?a okno navzgor, dokler se ne dotakne drugega okna.\n"
"V kolikor je zgornji rob nad robom zaslona, ga potegne nazaj.\n"
"S splošno predpono argumenta okno razpne navzgor.\n"
"S Å¡tevilÄ?no predpono pa poveÄ?a navzgor za doloÄ?en korak."
@@ -1585,10 +1594,10 @@ msgstr "Pomanjšaj okno navzdol"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/grow-pack.jl
msgid ""
-"Moves window downwards until it `bumps into' another window.\n"
+"Moves window downwards until it touches another window.\n"
"See `pack-window-up'."
msgstr ""
-"Premakne okno navzdol dokler se ne `zaleti' v drugo okno.\n"
+"Premakne okno navzdol, dokler se ne dotakne drugega okna.\n"
"Poglejte možnost `pack-window-up'."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/help.jl
@@ -1611,6 +1620,15 @@ msgstr "PomoÄ? pokaže spletno stran"
msgid "Help about"
msgstr "PomoÄ? o"
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/jump-or-exec.jl
+msgid "Jump or exec"
+msgstr "SkoÄ?i ali izvedi"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/commands/jump-or-exec.jl
+#, fuzzy
+msgid "jump to a window matched by re, or start program otherwise."
+msgstr "skoÄ?i na okno."
+
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
msgid "External Applications"
msgstr "Zunanji programi"
@@ -1980,10 +1998,10 @@ msgstr "SkrÄ?i okno z leve"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
msgid ""
"Shrinks WINDOW by moving the right edge to the left until it\n"
-"intersects with one window less than before."
+"overlaps with one less window than before."
msgstr ""
-"SkrÄ?i OKNO s premikanjem desnega robu levo dokler\n"
-"se ne seka z enim oknom manj kot prej."
+"SkrÄ?i OKNO s premikanjem desnega robu v levo, dokler\n"
+"se ne prekriva z enim oknom manj kot prej."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
msgid "Shrink window right"
@@ -1992,10 +2010,10 @@ msgstr "SkrÄ?i okno z desne"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
msgid ""
"Shrinks WINDOW by moving the left edge to the right until it\n"
-"intersects with one window less than before."
+"overlaps with one less window than before."
msgstr ""
-"SkrÄ?i OKNO s premikanjem levega robu desno dokler\n"
-"se ne seka z enim oknom manj kot prej."
+"SkrÄ?i OKNO s premikanjem levega robu v desno, dokler\n"
+"se ne prekriva z enim oknom manj kot prej."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
msgid "Shrink window up"
@@ -2004,10 +2022,10 @@ msgstr "SkrÄ?i okno od zgoraj"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
msgid ""
"Shrinks WINDOW by moving the lower edge upwards until it\n"
-"intersects with one window less than before."
+"overlaps with one less window than before."
msgstr ""
-"SkrÄ?i OKNO s premikanjem spodnjega robu navzgor dokler\n"
-"se ne seka z enim oknom manj kot prej."
+"SkrÄ?i OKNO s premikanjem spodnjega robu navzgor, dokler\n"
+"se ne prekriva z enim oknom manj kot prej."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
msgid "Shrink window down"
@@ -2016,10 +2034,10 @@ msgstr "SkrÄ?i okno od spodaj"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
msgid ""
"Shrinks WINDOW by moving the upper edge downwards until it\n"
-"intersects with one window less than before."
+"overlaps with one less window than before."
msgstr ""
-"SkrÄ?i OKNO s premikanjem zgornjega robu navzdol dokler\n"
-"se ne seka z enim oknom manj kot prej."
+"SkrÄ?i OKNO s premikanjem zgornjega robu navzdol, dokler\n"
+"se ne prekriva z enim oknom manj kot prej."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
msgid "Yank window left"
@@ -2027,10 +2045,10 @@ msgstr "Potegni okno v levo"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
msgid ""
-"Yanks WINDOW to the left until it inserts with one window less\n"
+"Moves WINDOW to the left until it overlaps with one less window\n"
"than before."
msgstr ""
-"Potegni OKNO na levo, dokler se ne vstavi v eno okno manj\n"
+"Potegni OKNO na levo, dokler se ne prekriva z enim oknom manj\n"
"kot prej."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
@@ -2039,10 +2057,10 @@ msgstr "Potegni okno v desno"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
msgid ""
-"Yanks WINDOW to the right until it inserts with one window less\n"
+"Moves WINDOW to the right until it overlaps with one less window\n"
"than before."
msgstr ""
-"Potegni OKNO na desno, dokler se ne vstavi v eno okno manj\n"
+"Potegni OKNO na desno, dokler se ne prekriva z enim oknom manj\n"
"kot prej."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
@@ -2051,10 +2069,10 @@ msgstr "Potegni okno navzgor"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
msgid ""
-"Yanks WINDOW upwards until it inserts with one window less than\n"
+"Moves WINDOW upwards until it overlaps with one less window than\n"
"before."
msgstr ""
-"Potegni OKNO navzgor, dokler se ne vstavi v eno okno manj\n"
+"Potegni OKNO navzgor, dokler se prekriva z enim oknom manj\n"
"kot prej."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
@@ -2063,10 +2081,10 @@ msgstr "Potegni okno navzdol"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/shrink-yank.jl
msgid ""
-"Yanks WINDOW downwards until it inserts with one window less than\n"
+"Moves WINDOW downwards until it overlaps with one less window than\n"
"before."
msgstr ""
-"Potegni OKNO navzdol, dokler se ne vstavi v eno okno manj\n"
+"Potegni OKNO navzdol, dokler se ne prekriva z enim oknom manj\n"
"kot prej."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands/size-window.jl
@@ -2246,8 +2264,8 @@ msgid "Run shell command"
msgstr "Izvedi ukaz lupine"
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
-msgid "Execute the given shell command."
-msgstr "Izvedi podan ukaz lupine."
+msgid "Execute the given shell command in the background."
+msgstr "Izvedi podan ukaz lupine v ozadju."
#. ../lisp/sawfish/wm/commands.jl
msgid "Command sequence"
@@ -2287,27 +2305,19 @@ msgstr "Vprašaj za ukaz, ga izvedi in izpiši odvod na zaslon."
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
-msgid "Focus"
-msgstr "ŽariÅ¡Ä?e"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
-msgid "Move/Resize"
-msgstr "Premakni/spremeni velikost"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
-#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
-#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
-msgid "Workspaces"
-msgstr "Delovne površine"
-
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Bindings"
msgstr "Povezave"
+#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Focus"
+msgstr "ŽariÅ¡Ä?e"
+
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Mini/Maximizing"
msgstr "SkrÄ?enje in razpenjanje"
@@ -2316,11 +2326,23 @@ msgstr "SkrÄ?enje in razpenjanje"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Move/Resize"
+msgstr "Premakni/spremeni velikost"
+
#. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
msgid "Placement"
msgstr "Postavitev"
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Stacking"
+msgstr "Skladanje"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
+msgid "Workspaces"
+msgstr "Delovne površine"
+
#. ../lisp/sawfish/wm/customize.jl
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
@@ -2849,8 +2871,8 @@ msgid "When true, pointer in/out events don't cause focus changes."
msgstr "Izbrana možnost omogoÄ?i, da vhodni/izhodni dogodki ne spremenijo žariÅ¡Ä?a."
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
-msgid "Default frame style:"
-msgstr "Privzet slog okvirjev:"
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Automatically reload themes when they are updated."
@@ -2873,10 +2895,6 @@ msgid "Font color for inactive frames"
msgstr "Barva pisave nedejavnih okvirjev"
#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
-msgid "Edit frame style"
-msgstr "Uredi slog okvirja"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/frames.jl
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -2901,6 +2919,7 @@ msgid "None"
msgstr "Brez"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
msgid "_Help"
@@ -2911,14 +2930,15 @@ msgid "_GNOME Help"
msgstr "PomoÄ? _GNOME"
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
-msgid "GNOME Website"
-msgstr "SpletiÅ¡Ä?e Gnome"
+msgid "GNOME _Website"
+msgstr "SpletiÅ¡Ä?e _Gnome"
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
-msgid "About GNOME"
-msgstr "O GNOME"
+msgid "_About GNOME"
+msgstr "_O GNOME"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/standalone.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
@@ -2926,6 +2946,10 @@ msgid "Sessi_on"
msgstr "_Seja"
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
+msgid "_Customize GNOME"
+msgstr "_Prilagodi Gnome"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/gnome.jl
msgid "_Logout from GNOME"
msgstr "_Odjava iz GNOME"
@@ -2938,8 +2962,12 @@ msgid "_KDE Help"
msgstr "PomoÄ? _KDE"
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
-msgid "KDE Website"
-msgstr "SpletiÅ¡Ä?e KDE"
+msgid "KDE _Website"
+msgstr "SpletiÅ¡Ä?e _KDE"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
+msgid "_Customize KDE"
+msgstr "_Prilagodi KDE"
#. ../lisp/sawfish/wm/integration/kde.jl
msgid "_Logout from KDE"
@@ -2969,6 +2997,34 @@ msgstr "_Postavi sistem v mirovanje"
msgid "_Hibernate System"
msgstr "_Hibernacija sistema"
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
+msgid "_XFCE Help"
+msgstr "PomoÄ? _XFCE"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
+msgid "XFCE _Website"
+msgstr "SpletiÅ¡Ä?e _XFCE"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
+msgid "_About XFCE"
+msgstr "_O XFCE"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
+msgid "_Customize XFCE"
+msgstr "_Prilagodi XFCE"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
+msgid "_Logout from XFCE"
+msgstr "_Odjava seje XFCE"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
+msgid "_Reboot from XFCE"
+msgstr "_Ponovno zaženi iz XFCE"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/integration/xfce.jl
+msgid "_Shutdown from XFCE"
+msgstr "_Izklopi iz XFCE"
+
#. ../lisp/sawfish/wm/keymaps.jl
msgid "global-keymap"
msgstr "splošne tipke"
@@ -3322,44 +3378,45 @@ msgid "_Customize"
msgstr "Pri_lagodi"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "Display Errors"
-msgstr "Pokaži napake"
+msgid "Display _Errors"
+msgstr "Prikaži _napake"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "Reload Appsmenu"
-msgstr "Ponovno naloži meni programov"
+#, fuzzy
+msgid "_Reload Appsmenu"
+msgstr "Ponovno naloži _datoteko"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "Restart Sawfish"
-msgstr "Ponovno zaženi program Sawfish"
+msgid "Restart _Sawfish"
+msgstr "Ponovni zagon _Sawfish"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "Quit Sawfish"
-msgstr "KonÄ?aj Sawfish"
+msgid "_Quit Sawfish"
+msgstr "_KonÄ?aj Sawfish"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_FAQ..."
-msgstr "_FAQ..."
+msgid "Sawfish _FAQ"
+msgstr "Sawfish _FAQ"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_News..."
-msgstr "_Novice ..."
+msgid "Sawfish _News"
+msgstr "Sawfish _novice"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_WWW page..."
-msgstr "_SpletiÅ¡Ä?e ..."
+msgid "Sawfish _Wiki"
+msgstr "Sawfish _Wiki"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_Manual..."
-msgstr "P_riroÄ?nik ..."
+msgid "Sawfish _Manual"
+msgstr "SSawfish _priroÄ?nik"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "_About Sawfish..."
-msgstr "_O programu ..."
+msgid "_About Sawfish"
+msgstr "_O Sawfish"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "Kill Window"
-msgstr "UniÄ?i okno"
+msgid "_Kill Window"
+msgstr "_UniÄ?i okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
msgid "Popup window menu"
@@ -3397,9 +3454,20 @@ msgstr "Pokaži meni seznama oken."
msgid "S_awfishConfig"
msgstr "_Sawfish nastavitve"
-#. ../lisp/sawfish/wm/menus.jl
-msgid "Edit theme..."
-msgstr "Uredi temo..."
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement/dockapp.jl
+#, fuzzy
+msgid "Dockapps"
+msgstr "Sidrni programi"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement/dockapp.jl
+#, fuzzy
+msgid "Dockapp placement origin: \\w"
+msgstr "Mesto izvora predmeta."
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/placement/dockapp.jl
+#, fuzzy
+msgid "Dockapp placement direction: \\w"
+msgstr "Smer krÄ?enja menijske vrstice"
#. ../lisp/sawfish/wm/placement/stagger.jl
msgid "Distance between successive placements in `stagger' placement mode."
@@ -3418,10 +3486,6 @@ msgid "Ignore program-specified window placements."
msgstr "Prezri programska doloÄ?ila postavitve oken."
#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
-msgid "Stacking"
-msgstr "Skladanje"
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/stacking.jl
msgid "parents"
msgstr "nadrejeno"
@@ -3624,8 +3688,19 @@ msgid "In _task list"
msgstr "V seznamu _nalog"
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
-msgid "Lock position and size while windows are maximized."
-msgstr "Zakleni položaj in velikost med razpenjanjem okna."
+msgid ""
+"Lock position and size while windows are maximized.\n"
+"\n"
+"Remember that after you resize a maximized window, you can't unmaximize it any more."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Maximize discard"
+msgstr "Prezri razpenjanje"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
+msgid "Don't treat window as maximized any more, keeping the size and the position. You'll be able to move and resize, but won't be able to unmaximize."
+msgstr ""
#. ../lisp/sawfish/wm/state/maximize.jl
msgid "Maximize window"
@@ -3882,6 +3957,14 @@ msgid "Width of tab area's right-edge decoration"
msgstr "OkraÅ¡enost Å¡irine obmoÄ?ja desnega roba zavihka"
#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
+msgid "Width of tab area's left-edge-transient decoration"
+msgstr "OkraÅ¡enost Å¡irine obmoÄ?ja levega roba zavihka"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
+msgid "Width of tab area's right-edge-transient decoration"
+msgstr "OkraÅ¡enost Å¡irine obmoÄ?ja desnega roba zavihka"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/tabs/tab.jl
msgid "Raise Tabs on Hover"
msgstr "Dvigni zavihek ob prehodu miške"
@@ -3918,24 +4001,32 @@ msgid "Insert workspace"
msgstr "Vstavi delovno površino"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
-msgid "Unshade selected windows."
-msgstr "Odstrani senÄ?enje izbranih oken."
+msgid "Unshade window when selected."
+msgstr "Odstrani senco okna, ko je to izbrano."
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Display window without focusing"
msgstr "Pokaži okno brez postavljanja v žariÅ¡Ä?e"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
-msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
-msgstr "Pokaži delovno površino ali vidno polje, ki vsebuje okno W."
+msgid "Display the window, but don't focus. You're prompted to type in the name."
+msgstr ""
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
msgid "Display window"
msgstr "Pokaži okno"
#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-window.jl
-msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
-msgstr "Pokaži delovno povrÅ¡ino, ki vsebuje okno W in ga nato postavi v žariÅ¡Ä?e."
+msgid "Display the window. You're prompted to type in the name."
+msgstr ""
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-wininfo.jl
+msgid "Display window position"
+msgstr "Pokaži položaj okna"
+
+#. ../lisp/sawfish/wm/util/display-wininfo.jl
+msgid "Choose a window, and prints its position and size in a popup."
+msgstr ""
#. ../lisp/sawfish/wm/util/groups.jl
msgid "New group"
@@ -4258,10 +4349,6 @@ msgid "The default window animation mode"
msgstr "Privzeti naÄ?in animacij oken"
#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
-msgid "Give focus to windows even when they haven't asked for it."
-msgstr "Postavi okno v žariÅ¡Ä?e, tudi Ä?e okno tega ne zahteva."
-
-#. ../lisp/sawfish/wm/windows.jl
msgid "Warping"
msgstr "Postavljanje kazalnika"
@@ -4586,3 +4673,39 @@ msgstr "Interaktivni izbor delovne površine"
msgid "Prompt for a workspace and switch to it."
msgstr "Vprašaj za delovno površino in nato nanjo preklopi."
+#~ msgid "Default frame style:"
+#~ msgstr "Privzet slog okvirjev:"
+
+#~ msgid "Edit frame style"
+#~ msgstr "Uredi slog okvirja"
+
+#~ msgid "_FAQ..."
+#~ msgstr "_FAQ..."
+
+#~ msgid "_News..."
+#~ msgstr "_Novice ..."
+
+#~ msgid "_WWW page..."
+#~ msgstr "_SpletiÅ¡Ä?e ..."
+
+#~ msgid "_Manual..."
+#~ msgstr "P_riroÄ?nik ..."
+
+#~ msgid "Edit theme..."
+#~ msgstr "Uredi temo..."
+
+#~ msgid "Lock position and size while windows are maximized."
+#~ msgstr "Zakleni položaj in velikost med razpenjanjem okna."
+
+#~ msgid "Unshade selected windows."
+#~ msgstr "Odstrani senÄ?enje izbranih oken."
+
+#~ msgid "Display the workspace/viewport containing the window W."
+#~ msgstr "Pokaži delovno površino ali vidno polje, ki vsebuje okno W."
+
+#~ msgid "Display the workspace containing the window W, then focus on W."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokaži delovno povrÅ¡ino, ki vsebuje okno W in ga nato postavi v žariÅ¡Ä?e."
+
+#~ msgid "Give focus to windows even when they haven't asked for it."
+#~ msgstr "Postavi okno v žariÅ¡Ä?e, tudi Ä?e okno tega ne zahteva."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]