[meld] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated French translation
- Date: Thu, 28 Oct 2010 19:50:39 +0000 (UTC)
commit 5d714c582528d8a58bffd8da77e4e9abc1037941
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Thu Oct 28 21:49:53 2010 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 366 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 192 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b7722a4..65fef34 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Meld HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-10 20:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 20:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: Français <gnomefr traduc org>\n"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../bin/meld:95
+#: ../bin/meld:96
msgid "Cannot import: "
msgstr "Impossible d'importer : "
-#: ../bin/meld:98
+#: ../bin/meld:99
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Meld nécessite %s ou supérieur."
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Comparer et fusionner des fichiers"
msgid "Diff Viewer"
msgstr "Visionneur de différences"
-#: ../data/meld.desktop.in.h:3 ../data/ui/meldapp.ui.h:4
+#: ../data/meld.desktop.in.h:3 ../data/ui/meldapp.ui.h:5
msgid "Meld"
msgstr "Meld"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "_Suivant"
msgid "_Previous"
msgstr "_Précédent"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldapp.py:153
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:8 ../meld/meldapp.py:147
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
@@ -108,45 +108,57 @@ msgid "Choose Files"
msgstr "Sélectionnez les fichiers"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:2
-msgid "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
+msgid ""
+"Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy\n"
+"Copyright © 2009-2010 Kai Willadsen"
msgstr "Copyright © 2002-2009 Stephen Kennedy"
+"Copyright © 2009-2010 Kai Willadsen"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:3
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:4
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:5
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:6
msgid "Mine"
msgstr "Le mien"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:6
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:7
msgid "Original"
msgstr "Original"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:7
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:8
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:8
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:9
msgid "Select VC Directory"
msgstr "Sélectionner le répertoire du gestionnaire de versions"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:9
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:10
msgid "_Directory Comparison"
msgstr "Comparaison de _répertoires"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:10
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:11
msgid "_File Comparison"
msgstr "Comparaison de _fichiers"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:11
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:12
msgid "_Three Way Compare"
msgstr "Comparaison _triple"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:12
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:13
msgid "_Version Control Browser"
msgstr "Navigateur du gestionnaire de _versions"
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Stephen Kennedy <steve9000 users sourceforge net>, 2003\n"
+"Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2006\n"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2006-2010\n"
+"Robert-André Mauchin <zebob m pengzone org>, 2007\n"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2009-2010"
+
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
@@ -290,7 +302,7 @@ msgstr "Message du journal"
msgid "Previous Logs"
msgstr "Journaux précédents"
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:183
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:189
msgid "Tag"
msgstr "Ã?tiquette"
@@ -298,108 +310,108 @@ msgstr "Ã?tiquette"
msgid "VC Log"
msgstr "Journal du gestionnaire de versions"
-#: ../meld/dirdiff.py:184 ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:128
msgid "_Compare"
msgstr "_Comparer"
-#: ../meld/dirdiff.py:184 ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/dirdiff.py:142 ../meld/vcview.py:128
msgid "Compare selected"
msgstr "Comparer la sélection"
-#: ../meld/dirdiff.py:185
+#: ../meld/dirdiff.py:143
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: ../meld/dirdiff.py:185
+#: ../meld/dirdiff.py:143
msgid "Copy To Left"
msgstr "Copier vers la gauche"
-#: ../meld/dirdiff.py:186
+#: ../meld/dirdiff.py:144
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: ../meld/dirdiff.py:186
+#: ../meld/dirdiff.py:144
msgid "Copy To Right"
msgstr "Copier vers la droite"
-#: ../meld/dirdiff.py:187
+#: ../meld/dirdiff.py:145
msgid "Delete selected"
msgstr "Effacer la sélection"
-#: ../meld/dirdiff.py:188 ../meld/filediff.py:908
+#: ../meld/dirdiff.py:146 ../meld/filediff.py:914
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
-#: ../meld/dirdiff.py:188
+#: ../meld/dirdiff.py:146
msgid "Hide selected"
msgstr "Masquer la sélection"
-#: ../meld/dirdiff.py:190 ../meld/filediff.py:226 ../meld/vcview.py:126
+#: ../meld/dirdiff.py:148 ../meld/filediff.py:226 ../meld/vcview.py:129
msgid "Open selected"
msgstr "Ouvrir la sélection"
-#: ../meld/dirdiff.py:194
+#: ../meld/dirdiff.py:152
msgid "Case"
msgstr "Casse"
-#: ../meld/dirdiff.py:194
+#: ../meld/dirdiff.py:152
msgid "Ignore case of entries"
msgstr "Ignorer la casse des entrées"
-#: ../meld/dirdiff.py:195
+#: ../meld/dirdiff.py:153
msgid "Same"
msgstr "Identique"
-#: ../meld/dirdiff.py:195
+#: ../meld/dirdiff.py:153
msgid "Show identical"
msgstr "Afficher les fichiers identiques"
-#: ../meld/dirdiff.py:196
+#: ../meld/dirdiff.py:154
msgid "New"
msgstr "Nouveaux"
-#: ../meld/dirdiff.py:196
+#: ../meld/dirdiff.py:154
msgid "Show new"
msgstr "Afficher les nouveaux fichiers"
-#: ../meld/dirdiff.py:197
+#: ../meld/dirdiff.py:155
msgid "Modified"
msgstr "Modifiés"
-#: ../meld/dirdiff.py:197 ../meld/vcview.py:139
+#: ../meld/dirdiff.py:155 ../meld/vcview.py:142
msgid "Show modified"
msgstr "Afficher les objets modifiés"
-#: ../meld/dirdiff.py:199
+#: ../meld/dirdiff.py:157
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: ../meld/dirdiff.py:199
+#: ../meld/dirdiff.py:157
msgid "Set active filters"
msgstr "Définir les filtres actifs"
-#: ../meld/dirdiff.py:252 ../meld/dirdiff.py:298
+#: ../meld/dirdiff.py:213 ../meld/dirdiff.py:259
#, python-format
msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
msgstr "Erreur durant la conversion de « %s » en expression régulière."
-#: ../meld/dirdiff.py:309
+#: ../meld/dirdiff.py:270
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Masquer %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:394 ../meld/dirdiff.py:404 ../meld/vcview.py:301
-#: ../meld/vcview.py:329
+#: ../meld/dirdiff.py:355 ../meld/dirdiff.py:365 ../meld/vcview.py:309
+#: ../meld/vcview.py:337
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] En cours d'analyse de %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:433
+#: ../meld/dirdiff.py:394
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "« %s » est masqué par « %s »"
-#: ../meld/dirdiff.py:439
+#: ../meld/dirdiff.py:400
#, python-format
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
@@ -410,12 +422,12 @@ msgstr ""
"fichiers sensible à la casse. Des fichiers ne sont pas visibles :\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:516
+#: ../meld/dirdiff.py:477
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Terminé"
-#: ../meld/dirdiff.py:562
+#: ../meld/dirdiff.py:523
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -424,7 +436,7 @@ msgstr ""
"« %s » existe déjà .\n"
"�craser ?"
-#: ../meld/dirdiff.py:569
+#: ../meld/dirdiff.py:530
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -435,7 +447,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:587 ../meld/vcview.py:488
+#: ../meld/dirdiff.py:548 ../meld/vcview.py:496
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -444,7 +456,7 @@ msgstr ""
"« %s » est un répertoire.\n"
"Supprimer récursivement ?"
-#: ../meld/dirdiff.py:594 ../meld/vcview.py:493
+#: ../meld/dirdiff.py:555 ../meld/vcview.py:501
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -455,49 +467,49 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:606
+#: ../meld/dirdiff.py:567
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i seconde"
msgstr[1] "%i secondes"
-#: ../meld/dirdiff.py:607
+#: ../meld/dirdiff.py:568
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minute"
msgstr[1] "%i minutes"
-#: ../meld/dirdiff.py:608
+#: ../meld/dirdiff.py:569
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i heure"
msgstr[1] "%i heures"
-#: ../meld/dirdiff.py:609
+#: ../meld/dirdiff.py:570
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
msgstr[0] "%i jour"
msgstr[1] "%i jours"
-#: ../meld/dirdiff.py:610
+#: ../meld/dirdiff.py:571
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i semaine"
msgstr[1] "%i semaines"
-#: ../meld/dirdiff.py:611
+#: ../meld/dirdiff.py:572
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i mois"
msgstr[1] "%i mois"
-#: ../meld/dirdiff.py:612
+#: ../meld/dirdiff.py:573
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
@@ -622,54 +634,54 @@ msgstr ""
"plus de détails."
#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:590
+#: ../meld/filediff.py:595
msgid "<unnamed>"
msgstr "<Document non enregistré>"
-#: ../meld/filediff.py:766
+#: ../meld/filediff.py:772
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Régler le nombre de volets"
-#: ../meld/filediff.py:772
+#: ../meld/filediff.py:778
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Ouverture des fichiers"
-#: ../meld/filediff.py:778 ../meld/filediff.py:912
+#: ../meld/filediff.py:784 ../meld/filediff.py:918
msgid "Hi_de"
msgstr "Mas_quer"
-#: ../meld/filediff.py:800 ../meld/filediff.py:811 ../meld/filediff.py:824
-#: ../meld/filediff.py:830
+#: ../meld/filediff.py:806 ../meld/filediff.py:817 ../meld/filediff.py:830
+#: ../meld/filediff.py:836
msgid "Could not read file"
msgstr "Impossible de lire le fichier"
-#: ../meld/filediff.py:803
+#: ../meld/filediff.py:809
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Lecture des fichiers"
-#: ../meld/filediff.py:812
+#: ../meld/filediff.py:818
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s semble être un fichier binaire."
-#: ../meld/filediff.py:825
+#: ../meld/filediff.py:831
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s n'est pas dans un des codages : %s"
-#: ../meld/filediff.py:857 ../meld/filemerge.py:70
+#: ../meld/filediff.py:863 ../meld/filemerge.py:70
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Calcul des différences"
-#: ../meld/filediff.py:906
+#: ../meld/filediff.py:912
msgid "Files are identical"
msgstr "Les fichiers sont identiques"
-#: ../meld/filediff.py:1041
+#: ../meld/filediff.py:1047
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -678,7 +690,7 @@ msgstr ""
"« %s » existe déjà  !\n"
"�craser ?"
-#: ../meld/filediff.py:1054
+#: ../meld/filediff.py:1060
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -689,12 +701,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1063
+#: ../meld/filediff.py:1069
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Choisissez un nom pour le tampon %i."
-#: ../meld/filediff.py:1077
+#: ../meld/filediff.py:1083
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -705,7 +717,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Quel format voulez-vous utiliser ?"
-#: ../meld/filediff.py:1093
+#: ../meld/filediff.py:1099
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -714,7 +726,7 @@ msgstr ""
"« %s » contient des caractères qui ne peuvent être codés avec « %s »\n"
"Voulez-vous enregistrer en UTF-8Â ?"
-#: ../meld/filediff.py:1150
+#: ../meld/filediff.py:1156
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -732,175 +744,175 @@ msgstr ""
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Fusion des fichiers"
-#: ../meld/meldapp.py:138
+#: ../meld/meldapp.py:132
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../meld/meldapp.py:139
+#: ../meld/meldapp.py:133
msgid "_New..."
msgstr "_Nouveau..."
-#: ../meld/meldapp.py:139
+#: ../meld/meldapp.py:133
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Lancer une nouvelle comparaison"
-#: ../meld/meldapp.py:140
+#: ../meld/meldapp.py:134
msgid "Save the current file"
msgstr "Enregistrer le fichier actuel"
-#: ../meld/meldapp.py:142
+#: ../meld/meldapp.py:136
msgid "Close the current file"
msgstr "Fermer le fichier actuel"
-#: ../meld/meldapp.py:143
+#: ../meld/meldapp.py:137
msgid "Quit the program"
msgstr "Quitter le programme"
-#: ../meld/meldapp.py:145
+#: ../meld/meldapp.py:139
msgid "_Edit"
msgstr "Ã?_dition"
-#: ../meld/meldapp.py:146
+#: ../meld/meldapp.py:140
msgid "Undo the last action"
msgstr "Annuler la dernière action"
-#: ../meld/meldapp.py:147
+#: ../meld/meldapp.py:141
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Rétablir la dernière action annulée"
-#: ../meld/meldapp.py:148
+#: ../meld/meldapp.py:142
msgid "Cut the selection"
msgstr "Couper la sélection"
-#: ../meld/meldapp.py:149
+#: ../meld/meldapp.py:143
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copier la sélection"
-#: ../meld/meldapp.py:150
+#: ../meld/meldapp.py:144
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Coller le presse-papiers"
-#: ../meld/meldapp.py:151
+#: ../meld/meldapp.py:145
msgid "Search for text"
msgstr "Rechercher du texte"
-#: ../meld/meldapp.py:152
+#: ../meld/meldapp.py:146
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Rechercher le _suivant"
-#: ../meld/meldapp.py:152
+#: ../meld/meldapp.py:146
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Recherche le même texte plus loin"
-#: ../meld/meldapp.py:153
+#: ../meld/meldapp.py:147
msgid "Find and replace text"
msgstr "Recherche un texte et le remplace"
-#: ../meld/meldapp.py:154
+#: ../meld/meldapp.py:148
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Préférences"
-#: ../meld/meldapp.py:154
+#: ../meld/meldapp.py:148
msgid "Configure the application"
msgstr "Configurer l'application"
-#: ../meld/meldapp.py:156
+#: ../meld/meldapp.py:150
msgid "_Changes"
msgstr "D_ifférences"
-#: ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldapp.py:151
msgid "Next change"
msgstr "Prochaine différence"
-#: ../meld/meldapp.py:157
+#: ../meld/meldapp.py:151
msgid "Go to the next change"
msgstr "Va jusqu'à la prochaine différence"
-#: ../meld/meldapp.py:158
+#: ../meld/meldapp.py:152
msgid "Previous change"
msgstr "Différence précédente"
-#: ../meld/meldapp.py:158
+#: ../meld/meldapp.py:152
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Revient à la différence précédente"
-#: ../meld/meldapp.py:160
+#: ../meld/meldapp.py:154
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../meld/meldapp.py:161
+#: ../meld/meldapp.py:155
msgid "File status"
msgstr "Ã?tat du fichier"
-#: ../meld/meldapp.py:162
+#: ../meld/meldapp.py:156
msgid "Version status"
msgstr "Ã?tat de la version"
-#: ../meld/meldapp.py:163
+#: ../meld/meldapp.py:157
msgid "File filters"
msgstr "Filtres de fichier"
-#: ../meld/meldapp.py:164
+#: ../meld/meldapp.py:158
msgid "Stop the current action"
msgstr "Arrête l'action en cours"
-#: ../meld/meldapp.py:165
+#: ../meld/meldapp.py:159
msgid "Refresh the view"
msgstr "Actualise l'affichage"
-#: ../meld/meldapp.py:166
+#: ../meld/meldapp.py:160
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
-#: ../meld/meldapp.py:166
+#: ../meld/meldapp.py:160
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Recharge la comparaison"
-#: ../meld/meldapp.py:168
+#: ../meld/meldapp.py:162
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../meld/meldapp.py:169
+#: ../meld/meldapp.py:163
msgid "_Contents"
msgstr "_Sommaire"
-#: ../meld/meldapp.py:169
+#: ../meld/meldapp.py:163
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "Ouvre le manuel de Meld"
-#: ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldapp.py:164
msgid "Report _Bug"
msgstr "Signaler une _anomalie"
-#: ../meld/meldapp.py:170
+#: ../meld/meldapp.py:164
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "Rapporte une anomalie de Meld"
-#: ../meld/meldapp.py:171
+#: ../meld/meldapp.py:165
msgid "About this program"
msgstr "Ã? propos de ce programme"
-#: ../meld/meldapp.py:174
+#: ../meld/meldapp.py:168
msgid "Full Screen"
msgstr "Plein écran"
-#: ../meld/meldapp.py:174
+#: ../meld/meldapp.py:168
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Afficher la comparaison en plein écran"
-#: ../meld/meldapp.py:175
+#: ../meld/meldapp.py:169
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barre d'outils"
-#: ../meld/meldapp.py:175
+#: ../meld/meldapp.py:169
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Affiche ou masque la barre d'outils"
-#: ../meld/meldapp.py:176
+#: ../meld/meldapp.py:170
msgid "_Statusbar"
msgstr "B_arre d'état"
-#: ../meld/meldapp.py:176
+#: ../meld/meldapp.py:170
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Affiche ou masque la barre d'état"
@@ -909,65 +921,65 @@ msgstr "Affiche ou masque la barre d'état"
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Impossible de comparer des fichiers avec des répertoires.\n"
-#: ../meld/meldapp.py:596
+#: ../meld/meldapp.py:597
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "Nombre de paramètres incorrect pour --diff"
-#: ../meld/meldapp.py:600
+#: ../meld/meldapp.py:601
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Démarrer avec une fenêtre vide"
-#: ../meld/meldapp.py:601 ../meld/meldapp.py:602 ../meld/meldapp.py:604
+#: ../meld/meldapp.py:602 ../meld/meldapp.py:603 ../meld/meldapp.py:605
msgid "file"
msgstr "fichier"
-#: ../meld/meldapp.py:601 ../meld/meldapp.py:603 ../meld/meldapp.py:604
+#: ../meld/meldapp.py:602 ../meld/meldapp.py:604 ../meld/meldapp.py:605
msgid "dir"
msgstr "répertoire"
-#: ../meld/meldapp.py:601
+#: ../meld/meldapp.py:602
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Démarrer une comparaison de gestion de versions"
-#: ../meld/meldapp.py:602
+#: ../meld/meldapp.py:603
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Démarrer une comparaison de 2 ou 3 fichiers"
-#: ../meld/meldapp.py:603
+#: ../meld/meldapp.py:604
msgid "Start a 2- or 3-way directory comparison"
msgstr "Démarrer une comparaison de 2 ou 3 répertoires"
-#: ../meld/meldapp.py:604
+#: ../meld/meldapp.py:605
msgid "Start a comparison between file and dir/file"
msgstr "Démarrer une comparaison de fichier et de répertoire/fichier"
-#: ../meld/meldapp.py:610
+#: ../meld/meldapp.py:611
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Meld est un outil de comparaison de fichiers et de répertoires."
-#: ../meld/meldapp.py:613
+#: ../meld/meldapp.py:614
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Définit l'étiquette à utiliser au lieu du nom de fichier"
-#: ../meld/meldapp.py:615
+#: ../meld/meldapp.py:616
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Compare automatiquement tous les fichiers différents au démarrage"
-#: ../meld/meldapp.py:618
+#: ../meld/meldapp.py:619
msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
msgstr "Crée un onglet diff pour un maximum de 3 fichiers ou répertoires."
-#: ../meld/meldapp.py:621
+#: ../meld/meldapp.py:622
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
msgstr "trop de paramètres (0-4 désirés, %d reçus)"
-#: ../meld/melddoc.py:51
+#: ../meld/melddoc.py:51 ../meld/melddoc.py:52
msgid "untitled"
msgstr "sans titre"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:181
+#: ../meld/misc.py:192
msgid "[None]"
msgstr "[Aucun]"
@@ -989,7 +1001,7 @@ msgstr "Disponible uniquement si gnome-python-desktop est installé"
#. file filters
#. text filters
-#: ../meld/preferences.py:165 ../meld/preferences.py:170 ../meld/vcview.py:163
+#: ../meld/preferences.py:165 ../meld/preferences.py:170 ../meld/vcview.py:166
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -1056,168 +1068,174 @@ msgstr "Caractère d'espacement en début de ligne\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Commentaire de script\t0\t#.*"
-#: ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "_Commit"
msgstr "_Valider"
-#: ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "Commit"
msgstr "Valider"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_BACK
-#: ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "_Update"
msgstr "Mettre à _jour"
-#: ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_GO_FORWARD
-#: ../meld/vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
-#: ../meld/vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "Add to VC"
msgstr "Ajouter au gestionnaire de versions"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_ADD
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "Add _Binary"
msgstr "Ajouter _binaire"
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "Add binary to VC"
msgstr "Ajouter le binaire au gestionnaire de versions"
#. FIXME: stock is inconsistent with other VC actions
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:134
msgid "_Remove"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:134
msgid "Remove from VC"
msgstr "Supprimer du gestionnaire de versions"
#. FIXME: popup used to use gtk.STOCK_REMOVE
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:135
msgid "_Resolved"
msgstr "_Résolu"
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:135
msgid "Mark as resolved for VC"
msgstr "Marque comme résolu pour le gestionnaire de versions"
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:136
msgid "Revert to original"
msgstr "Revenir à l'original"
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:137
msgid "Delete locally"
msgstr "Effacer localement"
-#: ../meld/vcview.py:138
+#: ../meld/vcview.py:141
msgid "_Flatten"
msgstr "A_platir"
-#: ../meld/vcview.py:138
+#: ../meld/vcview.py:141
msgid "Flatten directories"
msgstr "Aplatir les répertoires"
-#: ../meld/vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:142
msgid "_Modified"
msgstr "_Modifiés"
-#: ../meld/vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:143
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../meld/vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:143
msgid "Show normal"
msgstr "Affichage normal"
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:144
msgid "Non _VC"
msgstr "Non _versionné"
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:144
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Afficher les fichiers qui ne sont pas versionnés"
-#: ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:145
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoré"
-#: ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:145
msgid "Show ignored files"
msgstr "Afficher les fichiers ignorés"
-#: ../meld/vcview.py:180
+#: ../meld/vcview.py:186 ../meld/vcview.py:305
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: ../meld/vcview.py:181
+#: ../meld/vcview.py:187
msgid "Status"
msgstr "Ã?tat"
-#: ../meld/vcview.py:182
+#: ../meld/vcview.py:188
msgid "Rev"
msgstr "Révision"
-#: ../meld/vcview.py:184
+#: ../meld/vcview.py:190
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../meld/vcview.py:231
+#: ../meld/vcview.py:237
msgid "Choose one Version Control"
msgstr "Choisir un système de gestion de versions"
-#: ../meld/vcview.py:232
+#: ../meld/vcview.py:238
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "Un seul système de gestion de versions dans ce répertoire"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:245
+#: ../meld/vcview.py:251
#, python-format
msgid "%s Not Installed"
msgstr "%s n'est pas installé"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:249
+#: ../meld/vcview.py:255
msgid "Invalid Repository"
msgstr "Dépôt non valide"
-#: ../meld/vcview.py:258
+#: ../meld/vcview.py:264
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../meld/vcview.py:345
+#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
+#: ../meld/vcview.py:305
+#, python-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: ../meld/vcview.py:353
msgid "(Empty)"
msgstr "(vide)"
-#: ../meld/vcview.py:378
+#: ../meld/vcview.py:386
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Récupération des différences"
-#: ../meld/vcview.py:385
+#: ../meld/vcview.py:393
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Application du correctif"
-#: ../meld/vcview.py:389
+#: ../meld/vcview.py:397
msgid "No differences found."
msgstr "Aucune différence trouvée."
-#: ../meld/vcview.py:463
+#: ../meld/vcview.py:471
msgid "Select some files first."
msgstr "Sélectionnez d'abord des fichiers."
-#: ../meld/vcview.py:529
+#: ../meld/vcview.py:537
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1275,19 +1293,19 @@ msgstr ""
"Erreur d'expression régulière\n"
"« %s »"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:280
+#: ../meld/ui/historyentry.py:290
msgid "_Browse..."
msgstr "_Parcourir..."
-#: ../meld/ui/historyentry.py:288
+#: ../meld/ui/historyentry.py:298
msgid "Path"
msgstr "Chemin"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:289
+#: ../meld/ui/historyentry.py:299
msgid "Path to file"
msgstr "Chemin vers le fichier"
-#: ../meld/ui/historyentry.py:290
+#: ../meld/ui/historyentry.py:300
msgid "Pop up a file selector to choose a file"
msgstr "Affiche un sélecteur de fichiers pour choisir un fichier"
@@ -1308,8 +1326,8 @@ msgstr "Fermer l'onglet"
msgid ""
"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing"
msgstr ""
-"Ignoré:Non-versionné:::Erreur::Nouvellement ajouté:Modifié:Conflit:"
-"Supprimé:Manquant"
+"Ignoré:Non-versionné:::Erreur::Nouvellement ajouté:Modifié:Conflit:Supprimé:"
+"Manquant"
#: ../meld/vc/cvs.py:156
#, python-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]