[network-manager-applet] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated French translation
- Date: Thu, 28 Oct 2010 19:47:50 +0000 (UTC)
commit 8235132ebd7f167d1261ad3d2c67ee5de5129070
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Thu Oct 28 21:47:22 2010 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 33 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c229504..d54c427 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=NetworkManager&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-27 06:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-12 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-24 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French TEAM <gnomefr traduc org>\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Connexion mobile à large bande (%s)"
#: ../src/applet-device-cdma.c:283 ../src/applet-device-gsm.c:327
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:382
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:6
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1399
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1401
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Connexion mobile à large bande"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "automatic"
msgstr "automatique"
#: ../src/connection-editor/ce-page.c:222
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:616
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:617
msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
msgstr ""
"La mise à jour des informations d'authentification de connexion a échoué en "
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur DSL."
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:153
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1407
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1409
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Paramètres PPP"
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:108
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1403
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1405
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur de réseau filaire."
#: ../src/connection-editor/page-wired.c:226
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:9
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1391
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1393
msgid "Wired"
msgstr "Filaire"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur WiFi."
#: ../src/connection-editor/page-wireless.c:412
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.glade.h:10
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1395
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1397
msgid "Wireless"
msgstr "Sans fil"
@@ -1884,16 +1884,16 @@ msgid "Error creating connection editor dialog."
msgstr "Erreur lors de la création de la fenêtre d'édition de connexion."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:419
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:420
msgid "Save any changes made to this connection."
msgstr "Enregistrer toute modification apportée à cette connexion."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:421
-msgid "Apply..."
-msgstr "Appliquer..."
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Enregistrer..."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:422
msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
@@ -2046,34 +2046,34 @@ msgid "Last Used"
msgstr "Dernière utilisation"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1282
-msgid "Edit"
-msgstr "Modifier"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Modifier"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1283
msgid "Edit the selected connection"
msgstr "Modifie la connexion sélectionnée"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1284
-msgid "Edit..."
-msgstr "Modifier..."
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Modifier..."
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1285
msgid "Authenticate to edit the selected connection"
msgstr "S'authentifier pour modifier la connexion sélectionnée"
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1299
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1300
-msgid "Delete the selected connection"
-msgstr "Supprime la connexion sélectionnée"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Supprimer"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1301
-msgid "Delete..."
-msgstr "Supprimer..."
+msgid "Delete the selected connection"
+msgstr "Supprime la connexion sélectionnée"
#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1302
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Supprimer..."
+
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1303
msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "S'authentifier pour supprimer la connexion sélectionnée"
@@ -2510,11 +2510,11 @@ msgstr "Authentification 802.1X filaire"
msgid "New..."
msgstr "Nouveau..."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1094
+#: ../src/wireless-dialog.c:1093
msgid "C_reate"
msgstr "C_réer"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1175
+#: ../src/wireless-dialog.c:1174
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
@@ -2523,35 +2523,35 @@ msgstr ""
"Des mots de passe ou des clés de chiffrement sont nécessaires pour l'accès "
"au réseau sans fil « %s »."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1177
+#: ../src/wireless-dialog.c:1176
msgid "Wireless Network Authentication Required"
msgstr "Authentification nécessaire pour le réseau sans fil"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1179
+#: ../src/wireless-dialog.c:1178
msgid "Authentication required by wireless network"
msgstr "Authentification nécessaire pour le réseau sans fil"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1184
+#: ../src/wireless-dialog.c:1183
msgid "Create New Wireless Network"
msgstr "Création d'un nouveau réseau sans fil"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1186
+#: ../src/wireless-dialog.c:1185
msgid "New wireless network"
msgstr "Nouveau réseau sans fil"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1187
+#: ../src/wireless-dialog.c:1186
msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
msgstr "Saisissez le nom du réseau sans fil que vous voulez créer."
-#: ../src/wireless-dialog.c:1189
+#: ../src/wireless-dialog.c:1188
msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
msgstr "Connexion à des réseaux sans fil invisibles"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1191
+#: ../src/wireless-dialog.c:1190
msgid "Hidden wireless network"
msgstr "Réseau sans fil invisible"
-#: ../src/wireless-dialog.c:1192
+#: ../src/wireless-dialog.c:1191
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
"to connect to."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]