[gnome-shell] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 26 Oct 2010 17:39:07 +0000 (UTC)
commit 580e3d2b74b68a3c0f6faed41122159f42ebbbde
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Tue Oct 26 19:39:03 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 90 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ba64768..cae2d06 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-11 18:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-12 19:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-26 14:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-26 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: Slovenian\n"
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Ali naj se beleži statistika uporabe programov"
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:1
msgid "Clip the crosshairs at the center"
-msgstr ""
+msgstr "Ali merek prekriva kazalko miÅ¡ke v srediÅ¡Ä?u"
#: ../data/org.gnome.accessibility.magnifier.gschema.xml.in.h:2
msgid "Color of the crosshairs"
@@ -364,58 +364,58 @@ msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
#. TODO - _quit() doesn't really work on apps in state STARTING yet
-#: ../js/ui/panel.js:468
+#: ../js/ui/panel.js:469
#, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "KonÄ?aj %s"
-#: ../js/ui/panel.js:493
+#: ../js/ui/panel.js:494
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
#. Translators: This is the time format with date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:579
+#: ../js/ui/panel.js:580
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a. %e. %b., %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:580
+#: ../js/ui/panel.js:581
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a, %e. %b., %R"
#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/panel.js:584
+#: ../js/ui/panel.js:585
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a. %R:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:585
+#: ../js/ui/panel.js:586
msgid "%a %R"
msgstr "%a. %R"
#. Translators: This is a time format with date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:592
+#: ../js/ui/panel.js:593
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a. %e. %b., %H:%M:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:593
+#: ../js/ui/panel.js:594
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a. %e. %b., %H:%M"
#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
-#: ../js/ui/panel.js:597
+#: ../js/ui/panel.js:598
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a, %H:%M:%S"
-#: ../js/ui/panel.js:598
+#: ../js/ui/panel.js:599
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, %H:%M"
#. Button on the left side of the panel.
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
-#: ../js/ui/panel.js:743
+#: ../js/ui/panel.js:744
msgid "Activities"
msgstr "Dejavnosti"
@@ -450,42 +450,94 @@ msgstr "Vnos ukaza:"
msgid "Execution of '%s' failed:"
msgstr "Izvedba '%s' je spodletela:"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:91
+#: ../js/ui/statusMenu.js:101
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:95
+#: ../js/ui/statusMenu.js:106
msgid "Busy"
msgstr "Zaposleno"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:99
+#: ../js/ui/statusMenu.js:111
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidno"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:106
-msgid "Account Information..."
-msgstr "Podrobnosti raÄ?una ..."
+#: ../js/ui/statusMenu.js:119
+msgid "My Account..."
+msgstr "RaÄ?un ..."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:110
-msgid "System Settings..."
-msgstr "Sistemske nastavitve ..."
+#: ../js/ui/statusMenu.js:123
+msgid "System Preferences..."
+msgstr "Sistemske možnosti ..."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:117
+#: ../js/ui/statusMenu.js:130
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zakleni zaslon"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:121
+#: ../js/ui/statusMenu.js:134
msgid "Switch User"
msgstr "Preklopi uporabnika"
-#: ../js/ui/statusMenu.js:126
+#: ../js/ui/statusMenu.js:139
msgid "Log Out..."
msgstr "Odjava ..."
-#: ../js/ui/statusMenu.js:130
+#: ../js/ui/statusMenu.js:146
+msgid "Suspend"
+msgstr "V mirovanje"
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:150
+msgid "Restart..."
+msgstr "Ponoven zagon ..."
+
+#: ../js/ui/statusMenu.js:154
msgid "Shut Down..."
msgstr "Izklopi ..."
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:88
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Zaslonski bralnik"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
+msgid "Screen Keyboard"
+msgstr "Zaslonska tipkovnica"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:94
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Vidna opozorila"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:97
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Lepljive tipke"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:100
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "PoÄ?asne tipke"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:103
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "OdskoÄ?ne tipke"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:106
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "Miškine tipke"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:110
+msgid "Universal Access Settings"
+msgstr "Splošne nastavitve dostopa"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:163
+msgid "High Contrast"
+msgstr "Visok kontrast"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:202
+msgid "Large Text"
+msgstr "Veliko besedilo"
+
+#: ../js/ui/status/accessibility.js:223
+msgid "Zoom"
+msgstr "Približanje"
+
#: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:43
#, c-format
msgid "%s has finished starting"
@@ -496,19 +548,19 @@ msgstr "%s je konÄ?al zaÄ?enjanje"
msgid "'%s' is ready"
msgstr "'%s' storitev je pripravljena"
-#: ../js/ui/workspacesView.js:230
+#: ../js/ui/workspacesView.js:229
msgid "Can't add a new workspace because maximum workspaces limit has been reached."
msgstr "Ni mogoÄ?e dodati nove delovne povrÅ¡ine, ker je doseženo njihovo najveÄ?je dovoljeno Å¡tevilo."
-#: ../js/ui/workspacesView.js:247
+#: ../js/ui/workspacesView.js:246
msgid "Can't remove the first workspace."
msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti prve delovne povrÅ¡ine."
-#: ../src/shell-global.c:1196
+#: ../src/shell-global.c:1204
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "Pred manj kot eno minuto"
-#: ../src/shell-global.c:1200
+#: ../src/shell-global.c:1208
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -517,7 +569,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto"
msgstr[2] "Pred %d minutama"
msgstr[3] "Pred %d minutami"
-#: ../src/shell-global.c:1205
+#: ../src/shell-global.c:1213
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -526,7 +578,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro"
msgstr[2] "Pred %d urama"
msgstr[3] "Pred %d urami"
-#: ../src/shell-global.c:1210
+#: ../src/shell-global.c:1218
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -535,7 +587,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnevom"
msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
msgstr[3] "Pred %d dnevi"
-#: ../src/shell-global.c:1215
+#: ../src/shell-global.c:1223
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -568,6 +620,10 @@ msgstr "PoiÅ¡Ä?i"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
+#~ msgid "Account Information..."
+#~ msgstr "Podrobnosti raÄ?una ..."
+#~ msgid "System Settings..."
+#~ msgstr "Sistemske nastavitve ..."
#~ msgid "ON"
#~ msgstr "â?ª"
#~ msgid "OFF"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]