[banshee] Updated Spanish translation



commit 291f697e9c87d2fe04a3a6d7f89b76968f56f094
Author: Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>
Date:   Tue Oct 26 19:34:16 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 1143 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 469 insertions(+), 674 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dd6f3f5..87db28b 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,9 +15,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: banshee.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=banshee&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-01 21:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-16 23:42+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-26 00:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-26 18:22+0100\n"
+"Last-Translator: Benjamín Valero Espinosa <benjavalero gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -425,9 +425,10 @@ msgstr ""
 
 #. ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.addin.xml
 #: ../data/addin-xml-strings.cs:193
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:193
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/PodcastGroupSource.cs:38
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/MediaType.cs:107
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:203
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:207
 msgid "Podcasts"
 msgstr "Podcasts"
 
@@ -753,7 +754,7 @@ msgstr "Windows Media Audio"
 
 #: ../data/desktop-files/common.desktop.in.h:1
 #: ../src/Clients/Muinshee/Muinshee/PlayerInterface.cs:76
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:109
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:105
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BaseClientWindow.cs:206
 #: ../src/Extensions/Banshee.MiniMode/Banshee.MiniMode/MiniModeWindow.cs:60
 msgid "Banshee Media Player"
@@ -777,8 +778,8 @@ msgid "Could not create filesrc element"
 msgstr "No se pudo crear el elemento «filesrc»"
 
 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:214
-msgid "Could not create decodebin plugin"
-msgstr "No se pudo crear el complemento «decodebin»"
+msgid "Could not create decodebin2 plugin"
+msgstr "No se pudo crear el complemento «decodebin2»"
 
 #: ../libbanshee/banshee-bpmdetector.c:220
 msgid "Could not create audioconvert plugin"
@@ -818,8 +819,8 @@ msgid "Could not create source element"
 msgstr "No se pudo crear el elemento «source»"
 
 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:246
-msgid "Could not create 'decodebin' plugin"
-msgstr "No se pudo crear el complemento «decodebin»"
+msgid "Could not create 'decodebin2' plugin"
+msgstr "No se pudo crear el complemento «decodebin2»"
 
 #: ../libbanshee/banshee-transcoder.c:252
 msgid "Could not create sink element"
@@ -933,7 +934,7 @@ msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
 #: ../src/Backends/Banshee.Osx/Banshee.OsxBackend/OsxService.cs:92
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:238
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:249
 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:79
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:133
 msgid "Close"
@@ -1083,19 +1084,19 @@ msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:186
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:161
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:138
 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:89
 msgid "Artist Name"
 msgstr "Nombre del artista"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:187
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:163
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:140
 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:90
 msgid "Album Title"
 msgstr "Título del álbum"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:188
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:160
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:137
 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:88
 msgid "Track Title"
 msgstr "Título de la pista"
@@ -1118,15 +1119,15 @@ msgstr "Número de pistas"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:192
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:149
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:113
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:114
 msgid "Disc Number"
 msgstr "Número de disco"
 
 #: ../src/Clients/Booter/Booter/Entry.cs:193
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:165
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:142
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:113
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:177
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:77
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:78
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:132
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:77
 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:92
@@ -1276,24 +1277,24 @@ msgid "Play Song"
 msgstr "Reproducir canción"
 
 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:447
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/PlayerInterface.cs:457
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:159
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:136
 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:87
 msgid "Artist, Album, or Title"
 msgstr "Artista, álbum o título"
 
 #. Alias for %album_artist%
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:162
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:139
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:72
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:78
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:82
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Artista del álbum"
 
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:164
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:141
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:98
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:185
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:364
@@ -1302,7 +1303,7 @@ msgid "Genre"
 msgstr "Género"
 
 #. Translators: noun
-#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:166
+#: ../src/Clients/Nereid/Nereid/ViewContainer.cs:143
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:214
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
@@ -1326,72 +1327,72 @@ msgstr "Ã?lbum desconocido"
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Título desconocido"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:186
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:191
 #: ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm.Recommendations/RecommendationPane.cs:91
 msgid "Various Artists"
 msgstr "Varios artistas"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:342
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
 msgid "Stream location not found"
 msgstr "No se encontró la ubicación del flujo"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:342
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:347
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:324
 msgid "File not found"
 msgstr "No se encontró el archivo"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:344
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:349
 msgid "Codec for playing this media type not available"
 msgstr "El códec para reproducir este tipo de medios no está disponible"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:346
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:351
 msgid "File protected by Digital Rights Management (DRM)"
 msgstr "Archivo protegido por Digital Rights Management (DRM)"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:348
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:353
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
 #. TODO turn this into a PrimarySource-owned delegate?
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:417
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:422
 msgid "_Restart Podcast"
 msgstr "_Reiniciar podcast"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:418
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:423
 msgid "_Restart Audiobook"
 msgstr "_Reiniciar audiolibro"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:419
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:424
 msgid "_Restart Video"
 msgstr "_Reiniciar vídeo"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:420
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:425
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:86
 msgid "_Restart Song"
 msgstr "_Reiniciar canción"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:421
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:426
 msgid "_Restart Item"
 msgstr "_Reiniciar elemento"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:437
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:442
 msgid "_Jump to Playing Podcast"
 msgstr "Sa_ltar al podcast en reproducción"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:438
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:443
 msgid "_Jump to Playing Audiobook"
 msgstr "Sa_ltar al audiolibro en reproducción"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:439
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:444
 msgid "_Jump to Playing Video"
 msgstr "Sa_ltar al vídeo en reproducción"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:440
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:445
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackActions.cs:82
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "Sa_ltar a la canción en reproducción"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:441
+#: ../src/Core/Banshee.Core/Banshee.Collection/TrackInfo.cs:446
 msgid "_Jump to Playing Item"
 msgstr "Sa_ltar al elemento en reproducción"
 
@@ -1497,30 +1498,30 @@ msgstr "por canción"
 msgid "Play songs randomly from the playlist"
 msgstr "Reproducir las canciones de la lista de reproducción aleatoriamente"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:132
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:138
 msgid "Scanning for media"
 msgstr "Examinando contenido multimedia"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:182
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:188
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Database/BansheeDbFormatMigrator.cs:1382
 msgid "Scanning..."
 msgstr "Examinandoâ?¦"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:198
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:204
 #, csharp-format
 msgid "Scanning ({0} files)..."
 msgstr "Examinando ({0} archivos)â?¦"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:232
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:238
 msgid "Importing Media"
 msgstr "Importando contenido multimedia"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:239
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:119
 msgid "The import process is currently running. Would you like to stop it?"
 msgstr "El proceso de importación está ejecutándose. ¿Quiere pararlo?"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:245
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Collection/ImportManager.cs:251
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/ThreadPoolImportSource.cs:81
 #: ../src/Extensions/Banshee.AudioCd/Banshee.AudioCd/AudioCdRipper.cs:185
 #, csharp-format
@@ -1623,7 +1624,7 @@ msgid "Remove From Library"
 msgstr "Quitar de la colección"
 
 #. Translators: {0} is the library name, eg 'Music Library' or 'Podcasts'
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:65
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/LibrarySource.cs:122
 #, csharp-format
 msgid "{0} Folder"
 msgstr "Carpeta de {0}"
@@ -1653,7 +1654,7 @@ msgid "Album"
 msgstr "Ã?lbum"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:108
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:72
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:73
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:127
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:76
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:97
@@ -1661,40 +1662,40 @@ msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:119
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:83
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:84
 msgid "Count"
 msgstr "Contador"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:125
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:89
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:90
 msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:131
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:95
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:96
 msgid "Count (unsorted)"
 msgstr "Contador (sin ordenar)"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:137
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:101
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:102
 msgid "Number (unsorted)"
 msgstr "Número (sin ordenar)"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:143
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:108
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:107
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:108
 msgid "Disc Count"
 msgstr "Número de discos"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicFileNamePattern.cs:155
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:206
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:119
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:120
 msgid "Grouping"
 msgstr "Agrupación"
 
 #. Catalog.GetString ("Music Library")
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:59
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:38
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/MusicGroupSource.cs:39
 msgid "Music"
 msgstr "Música"
 
@@ -1719,77 +1720,81 @@ msgid_plural "{0} songs"
 msgstr[0] "{0} canción"
 msgstr[1] "{0} canciones"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:114
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:91
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:113
+msgid "Music Folder"
+msgstr "Carpeta de música"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:118
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:95
 msgid "Favorites"
 msgstr "Favoritos"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:115
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
 msgid "Songs rated four and five stars"
 msgstr "Canciones valoradas con cuatro o cinco estrellas"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:119
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:123
 msgid "Recent Favorites"
 msgstr "Favoritos recientes"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:120
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
 msgid "Songs listened to often in the past week"
 msgstr "Canciones escuchadas a menudo en la última semana"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:124
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:128
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:95
 msgid "Recently Added"
 msgstr "Añadidas recientemente"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:125
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
 msgid "Songs imported within the last week"
 msgstr "Canciones importadas durante la última semana"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:129
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:133
 msgid "Unheard"
 msgstr "No oídas"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:130
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:134
 msgid "Songs that have not been played or skipped"
 msgstr "Canciones que han sido omitidas o no reproducidas"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:137
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:141
 msgid "Neglected Favorites"
 msgstr "Favoritos abandonados"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:138
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:142
 msgid "Favorites not played in over two months"
 msgstr "Favoritos no reproducidos en más de dos meses"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:142
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:146
 msgid "Least Favorite"
 msgstr "Menos favoritos"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:143
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
 msgid "Songs rated one or two stars or that you have frequently skipped"
 msgstr "Canciones valoradas con una o dos estrellas u omitidas frecuentemente"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:147
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:151
 msgid "700 MB of Favorites"
 msgstr "700 MB de favoritos"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:148
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:152
 msgid "A data CD worth of favorite songs"
 msgstr "Un CD de datos lleno de canciones favoritas"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:153
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:157
 msgid "80 Minutes of Favorites"
 msgstr "80 minutos de favoritos"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:154
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:158
 msgid "An audio CD worth of favorite songs"
 msgstr "Un CD de sonido lleno de canciones favoritas"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:159
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:163
 msgid "Unrated"
 msgstr "No valoradas"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:160
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/MusicLibrarySource.cs:164
 msgid "Songs that haven't been rated"
 msgstr "Canciones que no han sido valoradas"
 
@@ -1823,15 +1828,19 @@ msgid_plural "{0} videos"
 msgstr[0] "{0} vídeo"
 msgstr[1] "{0} vídeos"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:92
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:90
+msgid "Videos Folder"
+msgstr "Carpeta de vídeos"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:96
 msgid "Videos rated four and five stars"
 msgstr "Vídeos valorados con cuatro o cinco estrellas"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:96
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:100
 msgid "Unwatched"
 msgstr "No vistos"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:97
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Library/VideoLibrarySource.cs:101
 msgid "Videos that haven't been played yet"
 msgstr "Vídeos que no han sido reproducidos aún"
 
@@ -1919,7 +1928,7 @@ msgid "Import play _counts"
 msgstr "Importar número de reprodu_cciones"
 
 #. disabled by default
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metrics/BansheeMetrics.cs:302
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Metrics/BansheeMetrics.cs:312
 msgid "Improve Banshee by sending anonymous usage data"
 msgstr "Mejorar Banshee enviando datos anónimos de uso"
 
@@ -1935,11 +1944,11 @@ msgstr "No se puede conectar con NetworkManager o Wicd"
 msgid "An available, working network connection will be assumed"
 msgstr "Se asumirá una conexión disponible y en funcionamiento"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:157
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:159
 msgid "_Disable features requiring Internet access"
 msgstr "_Desactivar características que requieran acceso a Internet"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:158
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Networking/Network.cs:160
 msgid ""
 "Some features require a broadband Internet connection such as Last.fm or "
 "cover art fetching"
@@ -1976,8 +1985,8 @@ msgstr "Eliminar la lista de reproducción"
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:176
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:95
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:394
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:500
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:213
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView.cs:542
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Sources.Gui/SourceView_DragAndDrop.cs:214
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Lista de reproducción nueva"
 
@@ -2028,18 +2037,22 @@ msgid "items"
 msgstr "elementos"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:64
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:60
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:65
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:61
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:66
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:63
 msgid "MB"
 msgstr "MiB"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Query/BansheeQuery.cs:67
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:64
 msgid "GB"
 msgstr "GiB"
 
@@ -2602,7 +2615,7 @@ msgid "Delete Smart Playlist"
 msgstr "Eliminar la lista de reproducción inteligente"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/DatabaseSource.cs:147
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:161
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:163
 #, csharp-format
 msgid "All Genres ({0})"
 msgstr "Todos los géneros ({0})"
@@ -2683,12 +2696,12 @@ msgstr "Je_rarquía de carpetas"
 msgid "File _name"
 msgstr "_Nombre del archivo"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:689
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:693
 #, csharp-format
 msgid "Adding {0} of {1} to {2}"
 msgstr "Añadiendo {0} de {1} a {2}"
 
-#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:708
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/PrimarySource.cs:712
 #, csharp-format
 msgid "Deleting {0} of {1} From {2}"
 msgstr "Eliminando {0} de {1} desde {2}"
@@ -2709,6 +2722,18 @@ msgid_plural "{0} items"
 msgstr[0] "{0} elemento"
 msgstr[1] "{0} elementos"
 
+#. TODO should add library sources here, but requires changing quite a few
+#. things that depend on being loaded before the music library is added.
+#. AddSource (music_library = new MusicLibrarySource (), true);
+#. AddSource (video_library = new VideoLibrarySource (), false);
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:84
+msgid "Libraries"
+msgstr "Colecciones"
+
+#: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Sources/SourceManager.cs:85
+msgid "Online Media"
+msgstr "Multimedia en línea"
+
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:82
 #: ../src/Core/Banshee.Services/Banshee.Streaming/RadioTrackInfo.cs:91
 msgid "Error opening stream"
@@ -2742,7 +2767,7 @@ msgid "Show:"
 msgstr "Mostrar:"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Addins.Gui/AddinView.cs:51
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:84
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:83
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
@@ -2909,7 +2934,7 @@ msgstr "_Añadir marcador"
 msgid "Bookmark the Position in the Current Track"
 msgstr "Marcar la posición en la pista actual"
 
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:103
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/BookmarkUI.cs:104
 msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "_Quitar marcador"
 
@@ -3089,7 +3114,7 @@ msgid "_Tools"
 msgstr "_Herramientas"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/GlobalActions.cs:92
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:134
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
@@ -3240,7 +3265,7 @@ msgstr "Repetir la canción en reproducción"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:79
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/PlaybackShuffleActions.cs:80
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:83
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Aleatorio"
 
@@ -3317,8 +3342,8 @@ msgstr "Lista de reproducción _inteligente nueva"
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/SourceActions.cs:129
 #: ../src/Extensions/Banshee.Fixup/Banshee.Fixup/FixSource.cs:84
 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/LastfmStreamingActions.cs:67
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:71
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:78
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
 
@@ -3366,8 +3391,8 @@ msgstr "Editar la información de las pistas seleccionadas"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:82
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:252
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:113
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:155
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:114
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:156
 msgid "Properties"
 msgstr "Propiedades"
 
@@ -3427,7 +3452,7 @@ msgstr "Eliminar permanentemente lo(s) elemento(s) seleccionado(s) del soporte"
 
 #. Translators: this is a verb (command), not a noun (things)
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui/TrackActions.cs:119
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:171
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:170
 #: ../src/Extensions/Banshee.MeeGo/Banshee.MeeGo/SearchEntry.cs:112
 #, csharp-format
 msgid "_Search"
@@ -3776,6 +3801,7 @@ msgid "File Size:"
 msgstr "Tamaño del archivo:"
 
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.TrackEditor/StatisticsPage.cs:222
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:61
 msgid "bytes"
 msgstr "bytes"
 
@@ -3886,24 +3912,24 @@ msgstr[1] "Tareas activas en ejecución"
 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
 #. are Podcast Name and Published Date, respectively;
 #. e.g. 'from BBtv published 7/26/2007'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:525
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:523
 #, csharp-format
 msgid "{0}from{1} {2} {0}published{1} {3}"
 msgstr "{0}de{1} {2} {0}publicado el{1} {3}"
 
 #. simply: "Chicago Public Radio" or whatever the artist name is
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:538
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:536
 msgid "Unknown Stream"
 msgstr "Flujo desconocido"
 
 #. Translators: {0} and {1} are markup so ignore them, {2} is the name of the radio station
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:541
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:539
 #, csharp-format
 msgid "{0}on{1} {2}"
 msgstr "{0}en{1} {2}"
 
 #. Translators: {0} is the "from {album} by {artist}" type string, and {1} is the "on {radio station name}" string
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:544
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:542
 #, csharp-format
 msgid "{0} {1}"
 msgstr "{0} {1}"
@@ -3911,14 +3937,14 @@ msgstr "{0} {1}"
 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} and {3}
 #. are Artist Name and Album Title, respectively;
 #. e.g. 'by Parkway Drive from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:580
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:578
 #, csharp-format
 msgid "{0}by{1} {2} {0}from{1} {3}"
 msgstr "{0}por{1} {2} {0}de{1} {3}"
 
 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Album Title;
 #. e.g. 'from Killing with a Smile'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:584
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:582
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:522
 #, csharp-format
 msgid "{0}from{1} {2}"
@@ -3926,7 +3952,7 @@ msgstr "{0}de{1} {2}"
 
 #. Translators: {0} and {1} are for markup so ignore them, {2} is for Artist Name;
 #. e.g. 'by Parkway Drive'
-#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:588
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.Gui.Widgets/TrackInfoDisplay.cs:586
 #: ../src/Extensions/Banshee.NotificationArea/Banshee.NotificationArea/NotificationAreaService.cs:526
 #, csharp-format
 msgid "{0}by{1} {2}"
@@ -4113,6 +4139,10 @@ msgstr "Lista de reproducción inteligente nueva"
 msgid "Playlist _Name:"
 msgstr "_Nombre de la lista de reproducción:"
 
+#: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:108
+msgid "Predefined Smart Playlists"
+msgstr "Listas de reproducción inteligentes predefinidas"
+
 #: ../src/Core/Banshee.ThickClient/Banshee.SmartPlaylist.Gui/Editor.cs:119
 msgid "Open in editor"
 msgstr "Abrir en el editor"
@@ -4172,7 +4202,7 @@ msgid "Idle"
 msgstr "En reposo"
 
 #: ../src/Core/Banshee.Widgets/Banshee.Widgets/StreamPositionLabel.cs:149
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:68
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:58
 msgid "Contacting..."
 msgstr "Contactandoâ?¦"
 
@@ -4192,30 +4222,30 @@ msgstr "Silencio"
 msgid "Full Volume"
 msgstr "A todo volumen"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:89
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:101
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:101
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:90
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:102
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
 msgid "Generation"
 msgstr "Generación"
 
 #. FIXME
 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Color"), "black");
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:95
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:104
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:107
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
 msgid "Capacity"
 msgstr "Capacidad"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:96
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:108
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:97
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:105
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:135
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:109
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:141
 msgid "Serial number"
 msgstr "Número de serie"
 
@@ -4224,43 +4254,42 @@ msgstr "Número de serie"
 #. string [] capabilities = new string [ipod_device.ModelInfo.Capabilities.Count];
 #. ipod_device.ModelInfo.Capabilities.CopyTo (capabilities, 0);
 #. AddDapProperty (Catalog.GetString ("Capabilities"), String.Join (", ", capabilities));
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:104
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:112
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:116
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
 msgid "Supports cover art"
 msgstr "Soporta portadas"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:105
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:113
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:117
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:114
 msgid "Supports photos"
 msgstr "Soporta imágenes"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:388
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:468
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:412
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:491
 msgid "Track duration is zero"
 msgstr "La duración de la pista es cero"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:490
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:651
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:515
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:694
 msgid "Syncing iPod"
 msgstr "Sincronizando iPod"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:491
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:652
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:516
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:695
 msgid "Preparing to synchronize..."
 msgstr "Preparándose para sincronizar�"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:494
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:519
 #, csharp-format
 msgid "Adding track {0} of {1}"
 msgstr "Añadiendo pista {0} de {1}"
 
-#. TODO sync updated metadata to changed tracks
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:512
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:555
 #, csharp-format
 msgid "Removing track {0} of {1}"
 msgstr "Quitando pista {0} de {1}"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:568
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.AppleDevice/Banshee.Dap.AppleDevice/AppleDeviceSource.cs:619
 msgid "Writing media database"
 msgstr "Escribiendo la base de datos multimedia"
 
@@ -4270,11 +4299,18 @@ msgid "Sync {0}"
 msgstr "Sincronizar {0}"
 
 #. Note to translators: {0}, {1} and {2} will be replaced with numbers.
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:256
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapLibrarySync.cs:260
 #, csharp-format
 msgid "{0} to add, {1} to remove, {2} to update"
 msgstr "{0} que añadir, {1} que quitar, {2} que actualizar"
 
+#. This group source gives us a seperator for DAPs in the source view.
+#. We add it when we get our first dap source, and then remove it when
+#. we lose the last one.
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapService.cs:63
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:176
 msgid "Device Properties"
 msgstr "Propiedades del dispositivo"
@@ -4288,7 +4324,7 @@ msgid "Vendor"
 msgstr "Fabricante"
 
 #: ../src/Dap/Banshee.Dap/Banshee.Dap/DapSource.cs:280
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:133
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:137
 #, csharp-format
 msgid "Loading {0}"
 msgstr "Cargando {0}"
@@ -4464,35 +4500,35 @@ msgstr "Guardando base de datos nuevaâ?¦"
 msgid "Error rebuilding iPod database"
 msgstr "Error al reconstruir la base de datos del iPod"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:102
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:103
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:106
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:107
 msgid "Produced on"
 msgstr "Producido en"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:107
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:108
 msgid "Firmware"
 msgstr "Firmware"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:111
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:112
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Prestaciones"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:635
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:680
 msgid "Out of space on device"
 msgstr "Dispositivo sin espacio suficiente"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:635
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:680
 msgid "Please manually remove some songs"
 msgstr "Quite manualmente algunas canciones"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:673
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:724
 msgid "Updating..."
 msgstr "Actualizandoâ?¦"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:677
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Ipod/Banshee.Dap.Ipod/IpodSource.cs:728
 msgid "Flushing to disk..."
 msgstr "Descargando al discoâ?¦"
 
@@ -4616,22 +4652,27 @@ msgstr ""
 "Ha habido un error inicializando el soporte para dispositivos MTP.  Vea "
 "http://www.banshee-project.org/Guide/DAPs/MTP para más información."
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:136
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:142
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:66
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:138
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:144
 msgid "Battery level"
 msgstr "Nivel de batería"
 
 #. user_event.Progress = (double)current / total;
 #. Translators: {0} is the name of the MTP audio device (eg Gabe's Zen Player), {1} is the
 #. track currently being loaded, and {2} is the total # of tracks that will be loaded.
-#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:154
+#: ../src/Dap/Banshee.Dap.Mtp/Banshee.Dap.Mtp/MtpSource.cs:160
 #, csharp-format
 msgid "Loading {0} - {1} of {2}"
 msgstr "Cargando {0} - {1} de {2}"
 
+#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonDownloadManager.cs:57
+msgid "Amazon MP3 Purchases"
+msgstr "Adquisiciones en Amazon MP3"
+
 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/AmazonMp3DownloaderService.cs:53
 msgid "Amazon MP3s"
 msgstr "Archivos MP3 de Amazon"
@@ -4652,24 +4693,6 @@ msgstr "Archivos de Amazon MP3"
 msgid "Amazon MP3 Purchase"
 msgstr "Adquisición en Amazon MP3"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:67
-msgid "Amazon MP3 Purchases"
-msgstr "Adquisiciones en Amazon MP3"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:176
-#, csharp-format
-msgid "{0} download at {1}/s"
-msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
-msgstr[0] "{0} descarga a {1}/s"
-msgstr[1] "{0} descargas a {1}/s"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3/Banshee.AmazonMp3/UserJobDownloadManager.cs:184
-#, csharp-format
-msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
-msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
-msgstr[0] "{0} descarga a {1}/s ({2} pendientes)"
-msgstr[1] "{0} descargas a {1}/s ({2} pendientes)"
-
 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreSource.cs:42
 #: ../src/Extensions/Banshee.AmazonMp3.Store/Banshee.AmazonMp3.Store/StoreWebBrowserShell.cs:39
 msgid "Amazon MP3 Store"
@@ -4764,11 +4787,12 @@ msgstr "Título del libro:"
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:62
+#. Translators: This means the first letter of the author's name
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:63
 msgid "Author Initial"
 msgstr "Inicial del autor"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:67
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookFileNamePattern.cs:68
 msgid "Book Title"
 msgstr "Título del libro"
 
@@ -4780,13 +4804,17 @@ msgstr "Audiolibros, etc."
 msgid "Search your audiobooks"
 msgstr "Buscar en sus audiolibros"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:144
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:145
 #, csharp-format
 msgid "{0} book"
 msgid_plural "{0} books"
 msgstr[0] "{0} libro"
 msgstr[1] "{0} libros"
 
+#: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/AudiobookLibrarySource.cs:149
+msgid "Audiobooks Folder"
+msgstr "Carpeta de audiolibros"
+
 #: ../src/Extensions/Banshee.Audiobook/Banshee.Audiobook/BookView.cs:114
 msgid "Resume Playback"
 msgstr "Reanudar la reproducción"
@@ -4978,22 +5006,6 @@ msgstr "Descargando portadas"
 msgid "{0} - {1}"
 msgstr "{0} - {1}"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:107
-msgid "_Cover Art"
-msgstr "_Portadas"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:108
-msgid "Manage cover art"
-msgstr "Gestionar portadas"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:110
-msgid "_Download Cover Art"
-msgstr "_Descargar portadas"
-
-#: ../src/Extensions/Banshee.CoverArt/Banshee.CoverArt/CoverArtService.cs:111
-msgid "Download cover art for all tracks"
-msgstr "Descargar portadas para todas las pistas"
-
 #: ../src/Extensions/Banshee.Daap/Banshee.Daap/DaapContainerSource.cs:42
 msgid "Shared Music"
 msgstr "Música compartida"
@@ -5175,7 +5187,7 @@ msgid "File System Queue"
 msgstr "Cola del sistema de archivos"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:72
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:93
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpiar"
 
@@ -5184,7 +5196,7 @@ msgid "Remove all tracks from the file system queue"
 msgstr "Quitar todas las pistas de la cola del sistema de archivos"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.FileSystemQueue/Banshee.FileSystemQueue/FileSystemQueueSource.cs:79
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:81
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:102
 msgid "Clear on Quit"
 msgstr "Limpiar al salir"
 
@@ -5308,8 +5320,8 @@ msgstr "Error al obtener los detalles del elemento desde Internet Archive"
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/DetailsView.cs:205
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:130
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:66
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:136
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:271
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:138
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:276
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:89
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
@@ -5413,16 +5425,16 @@ msgstr "{0}por{1} en {2}"
 msgid "Write your own review"
 msgstr "Escriba su propia revisión"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:109
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:108
 msgid "Collection:"
 msgstr "Colección:"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:118
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:117
 #, csharp-format
 msgid "Optional Query"
 msgstr "Consulta opcional"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:165
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/HeaderFilters.cs:164
 msgid "Sort by:"
 msgstr "Ordenar por:"
 
@@ -5583,7 +5595,7 @@ msgstr "Obtener más"
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/Banshee.InternetArchive/SearchView.cs:128
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Field.cs:61
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetArchive/InternetArchive/Sort.cs:98
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:135
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:137
 msgid "Creator"
 msgstr "Creador"
 
@@ -5801,35 +5813,35 @@ msgid "Add a new Internet Radio station or playlist"
 msgstr ""
 "Añadir una emisora de radio de Internet nueva o una lista de reproducción"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:81
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:83
 msgid "Search your stations"
 msgstr "Buscar en sus emisoras"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:82
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:84
 #: ../src/Extensions/Banshee.LastfmStreaming/Banshee.LastfmStreaming/StationEditor.cs:60
 msgid "Edit Station"
 msgstr "Editar emisora"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:134
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:136
 msgid "Station"
 msgstr "Emisora"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:155
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:157
 #, csharp-format
 msgid "{0} station"
 msgid_plural "{0} stations"
 msgstr[0] "{0} emisora"
 msgstr[1] "{0} emisoras"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:241
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:243
 msgid "Please provide a valid station URI"
 msgstr "Proporcione un URI de emisora válida"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:254
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:256
 msgid "Please provide a station genre"
 msgstr "Porporcione un género para la emisora"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:262
+#: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/InternetRadioSource.cs:264
 msgid "Please provide a station title"
 msgstr "Proporcione un título para la emisora"
 
@@ -5872,6 +5884,7 @@ msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.InternetRadio/Banshee.InternetRadio/StationEditor.cs:128
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Widgets/RatingMenuItem.cs:50
 msgid "Rating:"
 msgstr "Valoración:"
 
@@ -6492,37 +6505,72 @@ msgstr "Relle_nar"
 msgid "f_rom"
 msgstr "_desde"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:50
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:51
 msgid "Add to Play Queue"
 msgstr "Añadir a la cola de reproducción"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:51
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:52
 msgid "Append selected songs to the play queue"
 msgstr "Añadir las canciones seleccionadas a la cola de reproducción"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:58
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:56
+msgid "Play After"
+msgstr "Reproducir después de"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:57
+msgid "Add selected songs after the currently playing track, album, or artist"
+msgstr ""
+"Añadir las canciones seleccionadas después de la pista, álbum o artista "
+"actual"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:61
+msgid "Current Track"
+msgstr "Pista actual"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:62
+msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing song"
+msgstr ""
+"Añadir las canciones seleccionadas después de la canción en reproducción"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:66
+msgid "Current Album"
+msgstr "Ã?lbum actual"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
+msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing album"
+msgstr "Añadir las canciones seleccionadas después del álbum en reproducción"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:71
+msgid "Current Artist"
+msgstr "Artista actual"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:72
+msgid "Add selected songs to the play queue after the currently playing artist"
+msgstr "Añadir las canciones seleccionadas después del artista en reproducción"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:79
 msgid "Refresh random tracks in the play queue"
 msgstr "Actualizar las pistas aleatorias en la cola de reproducción"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:63
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:84
 msgid "Randomize the playback order of items in the play queue"
 msgstr ""
 "Hacer aleatorio el orden de reproducción de los elementos de su cola de "
 "reproducción"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:67
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:88
 msgid "Add More"
 msgstr "Añadir más"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:68
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:89
 msgid "Add more random tracks to the play queue"
 msgstr "Añadir más pistas aleatorias a la cola de reproducción"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:73
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:94
 msgid "Remove all tracks from the play queue"
 msgstr "Quitar todas las pistas de la cola de reproducción"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:82
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueActions.cs:103
 msgid "Clear the play queue when quitting"
 msgstr "Limpiar la cola de reproducción al salir"
 
@@ -6530,16 +6578,16 @@ msgstr "Limpiar la cola de reproducción al salir"
 msgid "Remove From Play Queue"
 msgstr "Quitar de la cola de reproducción"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:864
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:952
 msgid "Number of _played songs to show"
 msgstr "Número de canciones _reproducidas que mostrar"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:870
+#: ../src/Extensions/Banshee.PlayQueue/Banshee.PlayQueue/PlayQueueSource.cs:958
 msgid "Number of _upcoming songs to show"
 msgstr "Número de canciones pró_ximas que mostrar"
 
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastFeedModel.cs:47
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:270
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:275
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:86
 msgid "Podcast"
 msgstr "Podcast"
@@ -6549,54 +6597,58 @@ msgstr "Podcast"
 msgid "All Podcasts ({0})"
 msgstr "Todos los podcasts ({0})"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:122
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:99
+msgid "Podcasts Folder"
+msgstr "Carpeta de podcasts"
+
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:126
 msgid "Remove Podcast"
 msgstr "Podcast remoto"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:127
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:131
 msgid "Disable Auto Updates"
 msgstr "Desactivar actualizaciones automáticas"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:145
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:149
 #, csharp-format
 msgid "Network error updating {0}"
 msgstr "Error de red al actualizar {0}"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:151
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:155
 #, csharp-format
 msgid "Parsing error updating {0}"
 msgstr "Error de análisis al actualizar {0}"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:154
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:158
 #, csharp-format
 msgid "Authentication error updating {0}"
 msgstr "Error de autenticación al actualizar {0}"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:157
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:161
 #, csharp-format
 msgid "Error updating {0}"
 msgstr "Error al actualizar {0}"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:213
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:217
 msgid "Search your podcasts"
 msgstr "Buscar en sus podcasts"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:270
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:275
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastEpisodePage.cs:88
 msgid "Published"
 msgstr "Publicado"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:270
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:275
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellPodcastStatusIndicator.cs:66
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:271
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:276
 #: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/ColumnCellDownloadStatus.cs:57
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Descargado"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:293
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Data/PodcastSource.cs:298
 #, csharp-format
 msgid "{0} episode"
 msgid_plural "{0} episodes"
@@ -6647,68 +6699,68 @@ msgid "Cancel all podcast downloads?"
 msgstr "¿Cancelar todas las descargas de podcasts?"
 
 #. "<control><shift>U",
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:72
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:73
 msgid "Check all podcasts for new episodes"
 msgstr "Comprobar en todos los podcasts si hay episodios nuevos"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:77
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
 msgid "Add Podcast..."
 msgstr "Añadir podcast�"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:78
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:79
 msgid "Subscribe to a new podcast"
 msgstr "Suscribirse a un podcast nuevo"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:89
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:90
 msgid "Unsubscribe and Delete"
 msgstr "Desuscribirse y eliminar"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:95
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:96
 msgid "Check for New Episodes"
 msgstr "Comprobar si hay episodios nuevos"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:101
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:102
 msgid "Download All Episodes"
 msgstr "Descargar todos los episodios"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:107
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:108
 msgid "Visit Podcast Homepage"
 msgstr "Visitar la web del podcast"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:119
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:120
 msgid "Mark as New"
 msgstr "Marcar como nuevo"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:125
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:126
 msgid "Mark as Old"
 msgstr "Marcar como antiguo"
 
 #. Translators: this is a verb used as a button name, not a noun
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:131
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:132
 msgid "Download Podcast(s)"
 msgstr "Descargar podcast(s)"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:137
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:138
 msgid "Cancel Download"
 msgstr "Cancelar la descarga"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:143
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:144
 msgid "Remove Downloaded File(s)"
 msgstr "Eliminar archivo(s) descargado(s)"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:149
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:150
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Visitar el sitio web"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:161
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:162
 msgid "Add Podcast"
 msgstr "Añadir podcast"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:325
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:326
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "URL inválida"
 
-#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:326
+#: ../src/Extensions/Banshee.Podcasting/Banshee.Podcasting.Gui/PodcastActions.cs:327
 msgid "Podcast URL is invalid."
 msgstr "El URL del podcast no es válido."
 
@@ -6807,6 +6859,185 @@ msgstr "Reproducir en el navegador webâ?¦"
 msgid "No videos found"
 msgstr "No se encontró ningún vídeo"
 
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:36
+msgid "open context menu"
+msgstr "abrir el panel contextual"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
+msgid "click"
+msgstr "clic"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/Accessibility/ColumnHeaderCellTextAccessible.cs:37
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Data.Gui/ListView/ListView_Header.cs:612
+#, csharp-format
+msgid "Hide <i>{0}</i>"
+msgstr "Esconder <i>{0}</i>"
+
+#. Translators: {0} is substituted with the application name
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:53
+#, csharp-format
+msgid "{0} Encountered a Fatal Error"
+msgstr "{0} encontró un error fatal"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:92
+msgid "Error Details"
+msgstr "Detalles del error"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/ExceptionDialog.cs:136
+msgid "An unhandled exception was thrown: "
+msgstr "Se produjo una excepción no tratada: "
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:58
+msgid "Assembly Version Information"
+msgstr "Información de versión del ensamblaje"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Gui.Dialogs/VersionInformationDialog.cs:64
+msgid "Assembly Name"
+msgstr "Nombre del ensamblaje"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/FileSizeQueryValueEntry.cs:62
+msgid "KB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:86
+msgid "Condition:"
+msgstr "Condición:"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:104
+msgid "_Match"
+msgstr "C_oincide"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:111
+msgid "all"
+msgstr "todo"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:112
+msgid "any"
+msgstr "cualquiera"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryBox.cs:117
+msgid "of the following:"
+msgstr "de lo siguiente:"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:58
+msgid "_Limit to"
+msgstr "_Limitar a"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/QueryLimitBox.cs:85
+msgid "selected by"
+msgstr "seleccionados por"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/RelativeTimeSpanQueryValueEntry.cs:42
+msgid "ago"
+msgstr "atrás"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:59
+msgid "seconds"
+msgstr "segundos"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:62
+msgid "days"
+msgstr "días"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:63
+msgid "weeks"
+msgstr "semanas"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:64
+msgid "months"
+msgstr "meses"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena.Gui/Hyena.Query.Gui/TimeSpanQueryValueEntry.cs:65
+msgid "years"
+msgstr "años"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:71
+#, csharp-format
+msgid "{0} download at {1}/s"
+msgid_plural "{0} downloads at {1}/s"
+msgstr[0] "{0} descarga a {1}/s"
+msgstr[1] "{0} descargas a {1}/s"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Downloader/DownloadManagerJob.cs:79
+#, csharp-format
+msgid "{0} download at {1}/s ({2} pending)"
+msgid_plural "{0} downloads at {1}/s ({2} pending)"
+msgstr[0] "{0} descarga a {1}/s ({2} pendientes)"
+msgstr[1] "{0} descargas a {1}/s ({2} pendientes)"
+
+#. public static readonly Operator Equal              = new Operator ("equals", "= {0}", "==", "=", ":");
+#. public static readonly Operator NotEqual           = new Operator ("notEqual", "!= {0}", true, "!=", "!:");
+#. public static readonly Operator LessThanEqual      = new Operator ("lessThanEquals", "<= {0}", "<=");
+#. public static readonly Operator GreaterThanEqual   = new Operator ("greaterThanEquals", ">= {0}", ">=");
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:47
+msgid "before"
+msgstr "anterior a"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/DateQueryValue.cs:48
+msgid "after"
+msgstr "posterior a"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:43
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:41
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:45
+msgid "is"
+msgstr "es"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/EnumQueryValue.cs:44
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:42
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:46
+msgid "is not"
+msgstr "no es"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:43
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:47
+msgid "at most"
+msgstr "como mucho"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:44
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:46
+msgid "at least"
+msgstr "al menos"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:45
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:45
+msgid "less than"
+msgstr "menos que"
+
+#. The SQL operators in these Operators are reversed from normal on purpose
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/IntegerQueryValue.cs:46
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:44
+msgid "more than"
+msgstr "más que"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/NullQueryValue.cs:41
+msgid "empty"
+msgstr "vacío"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/RelativeTimeSpanQueryValue.cs:90
+#, csharp-format
+msgid "{0} ago"
+msgstr "{0} antes"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:43
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:44
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "no contiene"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:47
+msgid "starts with"
+msgstr "comienza por"
+
+#: ../src/Hyena/Hyena/Hyena.Query/StringQueryValue.cs:48
+msgid "ends with"
+msgstr "acaba en"
+
 #: ../src/Libraries/Lastfm.Gui/Lastfm.Gui/AccountLoginDialog.cs:76
 msgid "Last.fm Account Login"
 msgstr "Identificación de cuenta en Last.fm"
@@ -6925,6 +7156,18 @@ msgstr "Conectado a Last.fm"
 msgid "Unknown Podcast"
 msgstr "Podcast desconocido"
 
+#~ msgid "_Cover Art"
+#~ msgstr "_Portadas"
+
+#~ msgid "Manage cover art"
+#~ msgstr "Gestionar portadas"
+
+#~ msgid "_Download Cover Art"
+#~ msgstr "_Descargar portadas"
+
+#~ msgid "Download cover art for all tracks"
+#~ msgstr "Descargar portadas para todas las pistas"
+
 #~ msgid "Sign out of Amazon"
 #~ msgstr "Desconectarse de Amazon"
 
@@ -6945,451 +7188,3 @@ msgstr "Podcast desconocido"
 #~ msgstr ""
 #~ "Se ha detectado un dispositivo MTP, pero Banshee no ha podido cargar el "
 #~ "soporte para éste."
-
-#~| msgid "Other"
-#~ msgid ", the"
-#~ msgstr ", los"
-
-#~| msgid "Other"
-#~ msgid "the "
-#~ msgstr "los "
-
-#~ msgid "Refresh All Podcasts"
-#~ msgstr "Actualizar todos los podcasts"
-
-#~ msgid "Subscribe to Podcast..."
-#~ msgstr "Suscribrirse a un podcastâ?¦"
-
-#~ msgid "Subscribe to Podcast"
-#~ msgstr "Suscribrirse a un podcast"
-
-#~ msgid "open context menu"
-#~ msgstr "abrir el panel contextual"
-
-#~ msgid "click"
-#~ msgstr "clic"
-
-#~ msgid "menu"
-#~ msgstr "menu"
-
-#~ msgid "Hide <i>{0}</i>"
-#~ msgstr "Esconder <i>{0}</i>"
-
-#~ msgid "Banshee Encountered a Fatal Error"
-#~ msgstr "Banshee encontró un error fatal"
-
-#~ msgid "Error Details"
-#~ msgstr "Detalles del error"
-
-#~ msgid "An unhandled exception was thrown: "
-#~ msgstr "Se produjo una excepción no tratada: "
-
-#~ msgid "Assembly Version Information"
-#~ msgstr "Información de versión del ensamblaje"
-
-#~ msgid "Assembly Name"
-#~ msgstr "Nombre del ensamblaje"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KiB"
-
-#~ msgid "Condition:"
-#~ msgstr "Condición:"
-
-#~ msgid "_Match"
-#~ msgstr "C_oincide"
-
-#~ msgid "all"
-#~ msgstr "todo"
-
-#~ msgid "any"
-#~ msgstr "cualquiera"
-
-#~ msgid "of the following:"
-#~ msgstr "de lo siguiente:"
-
-#~ msgid "_Limit to"
-#~ msgstr "_Limitar a"
-
-#~ msgid "selected by"
-#~ msgstr "seleccionados por"
-
-#~ msgid "ago"
-#~ msgstr "atrás"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "segundos"
-
-#~ msgid "days"
-#~ msgstr "días"
-
-#~ msgid "weeks"
-#~ msgstr "semanas"
-
-#~ msgid "months"
-#~ msgstr "meses"
-
-#~ msgid "years"
-#~ msgstr "años"
-
-#~ msgid "before"
-#~ msgstr "anterior a"
-
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "posterior a"
-
-#~ msgid "is"
-#~ msgstr "es"
-
-#~ msgid "is not"
-#~ msgstr "no es"
-
-#~ msgid "at most"
-#~ msgstr "como mucho"
-
-#~ msgid "at least"
-#~ msgstr "al menos"
-
-#~ msgid "less than"
-#~ msgstr "menos que"
-
-#~ msgid "more than"
-#~ msgstr "más que"
-
-#~ msgid "empty"
-#~ msgstr "vacío"
-
-#~ msgid "contains"
-#~ msgstr "contiene"
-
-#~ msgid "doesn't contain"
-#~ msgstr "no contiene"
-
-#~ msgid "starts with"
-#~ msgstr "comienza por"
-
-#~ msgid "ends with"
-#~ msgstr "acaba en"
-
-#~ msgid "View Track Information"
-#~ msgstr "Ver información de la pista"
-
-#~ msgid "Save your position in tracks so you can resume playback later."
-#~ msgstr ""
-#~ "Guardar su posición en las pistas de modo que pueda continuar la "
-#~ "reproducción más tarde."
-
-#~ msgid "Could not create 'filesrc' plugin"
-#~ msgstr "No se pudo crear el complemento «filesrc»"
-
-#~ msgid "Could not create 'filesink' plugin"
-#~ msgstr "No se pudo crear el complemento «filesink»"
-
-#~ msgid "Authorized!"
-#~ msgstr "Autorizado"
-
-#~ msgid "Authorize..."
-#~ msgstr "Autorizarâ?¦"
-
-#~ msgid "Check if Banshee has been authorized"
-#~ msgstr "Comprobar si Banshee ha sido autorizado"
-
-#~ msgid "Moblin Support"
-#~ msgstr "Soporte para Moblin"
-
-#~ msgid "_Search:"
-#~ msgstr "_Buscar:"
-
-#~ msgid "Filter Results"
-#~ msgstr "Filtrar resultados"
-
-#~ msgid "<b>Details</b>"
-#~ msgstr "<b>Detalles</b>"
-
-#~ msgid "Predefined Smart Playlists"
-#~ msgstr "Listas de reproducción inteligentes predefinidas"
-
-#~ msgid "Current source:"
-#~ msgstr "Fuente actual:"
-
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Versión:"
-
-#~ msgid "Copyright/License:"
-#~ msgstr "Copyright/Licencia:"
-
-#~ msgid "Extension Dependencies:"
-#~ msgstr "Dependencias de la extensión:"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Desactivar"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Activar"
-
-#~ msgid "Primary Development"
-#~ msgstr "Desarrollo primario"
-
-#~ msgid "{0} to add, {1} to remove"
-#~ msgstr "{0} que añadir, {1} que eliminar"
-
-#~ msgid "Manually manage this device"
-#~ msgstr "Gestionar este dispositivo manualmente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Manually managing your device means you can drag and drop items onto the "
-#~ "device, and manually remove them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gestionar manualmente su dispositivo significa que puede arrastrar "
-#~ "elementos sobre el dispositivo y eliminarlos manualmente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically sync the device when plugged in or when the libraries change"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sincronizar automáticamente el dispositivo al conectarlo o cuando cambien "
-#~ "las bibliotecas"
-
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "Sincronizar"
-
-#~ msgid "Synchronize {0}"
-#~ msgstr "Sincronizar {0}"
-
-#~ msgid "Eject {0}"
-#~ msgstr "Expulsar {0}"
-
-#~ msgid "_Configure..."
-#~ msgstr "_Configurarâ?¦"
-
-#~ msgid "Configure the Last.fm Extension"
-#~ msgstr "Configurar la extensión para Last.fm"
-
-#~ msgid "Edit Last.fm Settings"
-#~ msgstr "Editar la configuración de Last.fm"
-
-#~ msgid "Failed to Login to Last.fm"
-#~ msgstr "Error al iniciar sesión en Last.fm"
-
-#~ msgid "Either your username or password is invalid."
-#~ msgstr "Puede que su nombre de usuario o contraseña no sea válido."
-
-#~ msgid "Home Directory"
-#~ msgstr "Directorio personal"
-
-#~ msgid "Choose an import _source:"
-#~ msgstr "Elija una _fuente para importar:"
-
-#~ msgid "I_mport Media Source"
-#~ msgstr "I_mportar fuente multimedia"
-
-#~ msgid "Import Media to Library"
-#~ msgstr "Importar contenido multimedia a la colección"
-
-#~ msgid "No background tasks running"
-#~ msgstr "No hay tareas en ejecución en segundo plano"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Now Playing"
-#~ msgid "Now Playing Clutter"
-#~ msgstr "Reproduciendo ahora"
-
-#~ msgid "Saving tags for {0}"
-#~ msgstr "Guardar etiquetas para {0}"
-
-#~ msgid "Renaming {0}"
-#~ msgstr "Renombrando {0}"
-
-#~ msgid "Music Library Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias de la fonoteca"
-
-#~ msgid "Music Library Folder"
-#~ msgstr "Carpeta de la fonoteca"
-
-#~ msgid "Preparing..."
-#~ msgstr "Procesandoâ?¦"
-
-#~ msgid "Unknown Genre"
-#~ msgstr "Género desconocido"
-
-#~ msgid "Song"
-#~ msgstr "canción"
-
-#~ msgid "Item"
-#~ msgstr "Elemento"
-
-#~ msgid "_Restart {0}"
-#~ msgstr "Re_iniciar {0}"
-
-#~ msgid "_Jump to Playing {0}"
-#~ msgstr "_Saltar a {0} en reproducción"
-
-#~ msgid "Delete From {0}"
-#~ msgstr "Borrar de {0}"
-
-#~ msgid "Name Ascending"
-#~ msgstr "Nombre ascendente"
-
-#~ msgid "Name Descending"
-#~ msgstr "Nombre descendente"
-
-#~ msgid "Station Name"
-#~ msgstr "Nombre de la emisora"
-
-#~ msgid "Station Type"
-#~ msgstr "Tipo de emisora"
-
-#~ msgid "Banshee Music Player"
-#~ msgstr "Reproductor de música Banshee"
-
-#~ msgid "Update Podcasts"
-#~ msgstr "Actualizar podcasts"
-
-#~ msgid "All Columns"
-#~ msgstr "Todas las columnas"
-
-#~ msgid "Album Artist (part of a compilation):"
-#~ msgstr "Artista del álbum (parte de una recopilación):"
-
-#~ msgid "Waiting to download"
-#~ msgstr "Esperando para descargar"
-
-#~ msgid "Download failed"
-#~ msgstr "Fallo en la descarga"
-
-#~ msgid "Watched"
-#~ msgstr "Visto"
-
-#~ msgid "Heard"
-#~ msgstr "Oído"
-
-#~ msgid "Set all track counts to this value"
-#~ msgstr "Poner todos los contadores de pistas a este valor"
-
-#~ msgid "Set all albums to this value"
-#~ msgstr "Poner todos los álbumes a este valor"
-
-#~ msgid "Never played"
-#~ msgstr "Nunca reproducido"
-
-#~ msgid "0"
-#~ msgstr "0"
-
-#~ msgid "0 MB"
-#~ msgstr "0 MiB"
-
-#~ msgid "0:00"
-#~ msgstr "0:00"
-
-#~ msgid "<b>Al_bum Artist:</b>"
-#~ msgstr "<b>Artista del ál_bum:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Albu_m:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ã?lbu_m:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Album Cover:</b>"
-#~ msgstr "<b>Portada:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Bitrate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Tasa de bits:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Channels:</b>"
-#~ msgstr "<b>Canales:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Duration:</b>"
-#~ msgstr "<b>Duración:</b>"
-
-#~ msgid "<b>File name:</b>"
-#~ msgstr "<b>Nombre del archivo:</b>"
-
-#~ msgid "<b>File size:</b>"
-#~ msgstr "<b>Tamaño del archivo:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Imported on:</b>"
-#~ msgstr "<b>Importado el:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Last played:</b>"
-#~ msgstr "<b>�ltima reproducción:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Location:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ubicación:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Play count:</b>"
-#~ msgstr "<b>Contador de reproducción:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Sample rate:</b>"
-#~ msgstr "<b>Tasa de muestreo:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Session Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Información de la sesión</b>"
-
-#~ msgid "<b>Track _Artist:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Artista de la pista:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Track _count:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Contador de pista:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Track _number:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Número de pista:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Write Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Opciones de grabación</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Disc:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Disco:</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Genre:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Género:</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Rating:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Puntuación:</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Title:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Título</b>"
-
-#~ msgid "<b>_Year:</b>"
-#~ msgstr "<b>_Año:</b>"
-
-#~ msgid "Apply common field values to all tracks"
-#~ msgstr "Aplicar los valores de los campos típicos a todas las pistas"
-
-#~ msgid "Artwork"
-#~ msgstr "Portada"
-
-#~ msgid "Copy to all"
-#~ msgstr "Copiar todo"
-
-#~ msgid "Disc Options"
-#~ msgstr "Opciones del disco"
-
-#~ msgid "Disc format:"
-#~ msgstr "Formato del disco:"
-
-#~ msgid "Disc name:"
-#~ msgstr "Nombre del disco:"
-
-#~ msgid "Eject disc after writing"
-#~ msgstr "Expulsar disco después de grabar"
-
-#~ msgid "Embed directly in song"
-#~ msgstr "Incrustar directamente en la canción"
-
-#~ msgid "Enter Next"
-#~ msgstr "Introducir el siguiente"
-
-#~ msgid "Forward"
-#~ msgstr "Adelante"
-
-#~ msgid "Save to song directory"
-#~ msgstr "Guardar en el directorio de canciones"
-
-#~ msgid "Write disc to:"
-#~ msgstr "Grabar disco en:"
-
-#~ msgid "Write speed:"
-#~ msgstr "Velocidad de grabación:"
-
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "_Grabar"
-
-#~ msgid "Are you sure that you'd like to cancel all podcast downloads?"
-#~ msgstr "¿Está seguro de que desea cancerla todas las descargas de podcasts?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]