[gitg] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 26 Oct 2010 17:22:58 +0000 (UTC)
commit 9802ef20b864e6c46fdd5d9f5edf90c3afe1348e
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Tue Oct 26 19:22:54 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 452e55a..f116e4f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gitg&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-09 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-09 20:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-24 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-26 19:19+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -23,15 +23,15 @@ msgstr ""
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1
msgid "Git repository browser"
-msgstr "Brskalnik git skladiÅ¡Ä?"
+msgstr "Brskalnik git odložiÅ¡Ä?"
#. Translators: this is the application name as in g_set_application_name
#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:168
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:221
#: ../gitg/gitg.c:238
-#: ../gitg/gitg-window.c:1651
-#: ../gitg/gitg-window.c:1665
+#: ../gitg/gitg-window.c:1652
+#: ../gitg/gitg-window.c:1666
#: ../gitg/gitg-window.ui.h:11
msgid "gitg"
msgstr "gitg"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgid "This permanently removes the remote branch."
msgstr "S tem bo oddaljena veja trajno odstranjena."
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:338
-#: ../gitg/gitg-window.c:2890
+#: ../gitg/gitg-window.c:2891
msgid "Remove remote branch"
msgstr "Odstrani oddaljeno vejo"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "This permanently removes the stash item"
msgstr "S tem bo predmet zaloge trajno odstranjen."
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:413
-#: ../gitg/gitg-window.c:2906
+#: ../gitg/gitg-window.c:2907
msgid "Remove stash"
msgstr "Odstrani zalogo"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite odstraniti oznako <%s>?"
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:475
#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:477
-#: ../gitg/gitg-window.c:2912
+#: ../gitg/gitg-window.c:2913
msgid "Remove tag"
msgstr "Odstrani oznako"
@@ -462,12 +462,12 @@ msgstr "Uveljavljanje z odbiro na <%s>"
msgid "Failed to generate format-patch"
msgstr "Ustvarjanje oblike popravka je spodletelo"
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1949
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1951
#, c-format
msgid "Generating format-patch for <%s>"
msgstr "Ustvarjanje oblike popravka za <%s>"
-#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1957
+#: ../gitg/gitg-branch-actions.c:1959
#: ../gitg/gitg-menus.xml.h:6
msgid "Format patch"
msgstr "Oblikuj popravek"
@@ -482,50 +482,50 @@ msgstr "Zagon gitg v naÄ?inu uveljavitev"
#: ../gitg/gitg.c:56
msgid "Select commit after loading the repository"
-msgstr "Izbor uveljavite po nalaganju skladiÅ¡Ä?a"
+msgstr "Izbor uveljavite po nalaganju odložiÅ¡Ä?a"
#: ../gitg/gitg.c:66
msgid "- git repository viewer"
-msgstr "- pregledovalnik git skladiÅ¡Ä?"
+msgstr "- pregledovalnik git odložiÅ¡Ä?"
#: ../gitg/gitg-commit-view.c:222
#: ../gitg/gitg-revision-files-panel.c:256
msgid "Cannot display file content as text"
msgstr "Vsebine datoteke ni mogoÄ?e prikazati kot besedilo"
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1156
+#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1155
msgid "unstage"
msgstr "poÄ?isti pripravljenost"
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1157
+#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1156
msgid "stage"
msgstr "pripravi"
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1991
+#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1992
msgid "You must first stage some changes before committing"
msgstr "Najprej je treba pripraviti spremembe, preden jih je mogoÄ?e uveljaviti."
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:1999
+#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2000
msgid "Please enter a commit message before committing"
msgstr "Pred uveljavitvijo je treba vnesti sporoÄ?ilo uveljavitve"
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2011
+#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2012
msgid "Your user name or email could not be retrieved for use in the sign off message"
msgstr "VaÅ¡ega uporabniÅ¡kega imena ali elektronskega naslova za uporabo v sporoÄ?ilu podpisa ni mogoÄ?e pridobiti"
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2013
+#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2014
msgid "Something went wrong while trying to commit"
msgstr "Med poskusom uveljavitve je nekaj Å¡lo narobe"
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2197
+#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2198
msgid "Revert fail"
msgstr "Povrnitev je spodletela"
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2208
+#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2209
msgid "Are you sure you want to revert these changes?"
msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite povrniti te spremembe?"
-#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2211
+#: ../gitg/gitg-commit-view.c:2212
msgid "Reverting changes is permanent and cannot be undone"
msgstr "Povrnitev sprememb je trajna in je ni mogoÄ?e razveljaviti"
@@ -589,37 +589,37 @@ msgstr "Uporabi zalogo na krajevni veji <%s>"
msgid "Cherry-pick revision on <%s>"
msgstr "Uveljavitev z odbiro na <%s>"
-#: ../gitg/gitg-window.c:1201
+#: ../gitg/gitg-window.c:1202
#, c-format
msgid "Loaded %d revisions in %.2fs"
msgstr "Naloženih %d predelav v %.2fs"
-#: ../gitg/gitg-window.c:1223
+#: ../gitg/gitg-window.c:1224
#, c-format
msgid "Loading %d revisions..."
msgstr "Nalaganje %d predelav ..."
-#: ../gitg/gitg-window.c:1584
+#: ../gitg/gitg-window.c:1585
msgid "Local branches"
msgstr "Krajevne veje"
-#: ../gitg/gitg-window.c:1605
+#: ../gitg/gitg-window.c:1606
msgid "All branches"
msgstr "Vse veje"
-#: ../gitg/gitg-window.c:1683
+#: ../gitg/gitg-window.c:1684
msgid "Begin loading repository"
-msgstr "ZaÄ?ni nalaganje skladiÅ¡Ä?a"
+msgstr "ZaÄ?ni nalaganje odložiÅ¡Ä?a"
-#: ../gitg/gitg-window.c:2125
+#: ../gitg/gitg-window.c:2126
msgid "Open git repository"
-msgstr "Odpri skladiÅ¡Ä?e git"
+msgstr "Odpri odložiÅ¡Ä?e git"
-#: ../gitg/gitg-window.c:2223
+#: ../gitg/gitg-window.c:2224
msgid "gitg is a git repository viewer for gtk+/GNOME"
-msgstr "gitg je pregledovalnik git skladiÅ¡Ä? za gtk+/GNOME"
+msgstr "gitg je pregledovalnik git odložiÅ¡Ä? za gtk+/GNOME"
-#: ../gitg/gitg-window.c:2224
+#: ../gitg/gitg-window.c:2225
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -651,47 +651,55 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,\n"
"Boston, MA 02111-1307, USA."
-#: ../gitg/gitg-window.c:2549
+#: ../gitg/gitg-window.c:2550
msgid "new"
msgstr "novo"
-#: ../gitg/gitg-window.c:2879
-#: ../gitg/gitg-window.c:2917
+#: ../gitg/gitg-window.c:2880
+#: ../gitg/gitg-window.c:2918
#, c-format
msgid "New local branch <%s>"
msgstr "Nova krajevna veja <%s>"
-#: ../gitg/gitg-window.c:2895
+#: ../gitg/gitg-window.c:2896
msgid "Checkout working copy"
msgstr "Prevzemi delovno kopijo"
-#: ../gitg/gitg-window.c:2896
+#: ../gitg/gitg-window.c:2897
msgid "Remove local branch"
msgstr "Odstrani krajevno vejo"
-#: ../gitg/gitg-window.c:2898
+#: ../gitg/gitg-window.c:2899
msgid "Rename local branch"
msgstr "Preimenuj krajevno vejo"
-#: ../gitg/gitg-window.c:3238
-#: ../gitg/gitg-window.c:3294
+#: ../gitg/gitg-window.c:3265
+#: ../gitg/gitg-window.c:3321
msgid "Not all fields are correctly filled in"
msgstr "Vsa polja niso pravilno izpolnjena"
-#: ../gitg/gitg-window.c:3242
+#: ../gitg/gitg-window.c:3269
msgid "Please make sure to fill in the branch name"
msgstr "PrepriÄ?ajte se, da je doloÄ?eno ime veje"
-#: ../gitg/gitg-window.c:3281
+#: ../gitg/gitg-window.c:3308
msgid "Please make sure to fill in both the tag name and the commit message"
msgstr "PrepriÄ?ajte se, da boste izpolnili ime oznake in sporoÄ?ilo uveljavitve"
-#: ../gitg/gitg-window.c:3285
+#: ../gitg/gitg-window.c:3312
msgid "Please make sure to fill in the tag name"
msgstr "PrepriÄ?ajte se, da ste izpolnili ime oznake"
-#. Single one, pick filename
#: ../gitg/gitg-window.c:3389
+msgid "Format patch failed for unknown reason"
+msgstr "Popravek oblike je spodletel iz neznanega vzroka"
+
+#: ../gitg/gitg-window.c:3393
+msgid "Please check if you have the right permissions to write the file"
+msgstr "Preverite dovoljenja za pisanje datoteke"
+
+#. Single one, pick filename
+#: ../gitg/gitg-window.c:3434
msgid "Save format patch"
msgstr "Shrani obliko popravka"
@@ -705,7 +713,7 @@ msgstr "Spremembe poÄ?iÅ¡Ä?ene pripravljenosti"
#: ../libgitg/gitg-repository.c:1517
msgid "Not a valid git repository"
-msgstr "Ni veljavno skladiÅ¡Ä?e git"
+msgstr "Ni veljavno odložiÅ¡Ä?e git"
#: ../gitg/gitg-commit-menu.ui.h:1
msgid "Ignore"
@@ -809,7 +817,7 @@ msgstr "Nastavitev"
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:8
msgid "Configure global git settings. This corresponds to the settings as stored in ~/.gitconfig. Repository specific settings can be configured at the repository properties."
-msgstr "SploÅ¡ne nastavitve git. To ustreza nastavitvam, ki so shranjene v ~/.gitconfig. Nastavitve za doloÄ?eno spletiÅ¡Ä?e je mogoÄ?e spremeniti v lastnostnih skladiÅ¡Ä?a."
+msgstr "SploÅ¡ne nastavitve git. To ustreza nastavitvam, ki so shranjene v ~/.gitconfig. Nastavitve za doloÄ?eno odložiÅ¡Ä?e je mogoÄ?e spremeniti v lastnostnih odložiÅ¡Ä?a."
#: ../gitg/gitg-preferences.ui.h:9
msgid "Display right _margin"
@@ -970,7 +978,7 @@ msgid "_Unstaged"
msgstr "_PoÄ?iÅ¡Ä?eno pripravljenosti"
#~ msgid "Could not find git repository"
-#~ msgstr "SkladiÅ¡Ä?a git ni mogoÄ?e najti"
+#~ msgstr "OdložiÅ¡Ä?a git ni mogoÄ?e najti"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Datum:"
#~ msgid "Tree"
@@ -980,5 +988,5 @@ msgstr "_PoÄ?iÅ¡Ä?eno pripravljenosti"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Pogled"
#~ msgid "_Repository"
-#~ msgstr "_SkladiÅ¡Ä?e"
+#~ msgstr "_OdložiÅ¡Ä?e"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]