[damned-lies] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 26 Oct 2010 17:22:36 +0000 (UTC)
commit e8a17fc84a6f8a7a351f1954a6c5127a95828504
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Tue Oct 26 19:22:32 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 256 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 131 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 7d4aa15..4f11eab 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-07 09:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-09 20:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-24 19:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-26 19:16+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "priroÄ?nik apleta Invest"
#: database-content.py:357
msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "priroÄ?nik Lights Off"
+msgstr "priroÄ?nik igre Ugasni luÄ?i"
#: database-content.py:358
msgid "Log Viewer Manual"
@@ -1222,189 +1222,191 @@ msgid "preferences"
msgstr "možnosti"
#: database-content.py:391
-msgid "Window List Applet Manual"
-msgstr "priroÄ?nik apleta seznama oken"
-
-#: database-content.py:392
-msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
-msgstr "priroÄ?nik preklopnika delovnih povrÅ¡in"
-
-#: database-content.py:393
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Banshee predvajalnik glasbe"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:392
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Beagle namizno iskanje"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:393
#: templates/base.html:35
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Presnete laži"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:394
msgid "Deskbar Applet"
msgstr "Deskbar Aplet"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:395
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Gnomeovo oko"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:396
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Spletni brskalnik Epiphany"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:397
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Evince pregledovalnik dokumentov"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:398
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "priroÄ?nik programa GIMP"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:399
msgid "GNOME Applets"
msgstr "GNOME Apleti"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:400
msgid "GNOME 2 Development Documentation"
msgstr "GNOME 2 Razvojna dokumentacija"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:401
msgid "Gnome Specimen"
msgstr "Gnome Specimen"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:402
msgid "GNOME 2 User Documentation"
msgstr "GNOME 2 uporabniška dokumentacija"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:403
msgid "GNOME Web Photo"
msgstr "GNOME spletna slika"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:404
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "SpletiÅ¡Ä?e GNOME knjižnic"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:405
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Opombe objav GNOME"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:406
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Rhythmbox predvajalnik glasbe"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:407
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Souporabne MIME podrobnosti"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:408
msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
msgstr "Prevod podnapisov izbranih GNOME posnetkov"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:409
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:410
msgid "Email client for netbooks"
msgstr "Enostavni odjemalec elektronske pošte"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:411
msgid "Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via the mDNS/DNS-SD protocol suite. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\">Transifex platform</a>."
msgstr "Avahi je sistem za odkrivanje storitev krajevnega omrežja preko protokolov mDNS/DNS-SD. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/avahi/c/master-tx/\">Transifex</a>."
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:412
msgid "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to time. Be patient :-)"
msgstr "Uveljavljeni prevodi se posodabljajo roÄ?no preko l10n.gnome.org. Bodite strpni :-)"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:413
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince je program za pregledovanje dokumentov razliÄ?nih zapisov."
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:414
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">Transifex platform</a>."
msgstr "Storitev vodila D-Bus za dostop do bralnikov prstnih odtisov. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/fprintd/c/fprintd/\">Transifex</a>."
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:415
msgid "From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any more."
msgstr "Od razliÄ?ice GNOME 2.23 dalje, je paket GAIL sestavni del paketa GTK+. Prevodov zato ne objavljaje v glavni veji."
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:416
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "GrafiÄ?ni vmesnik za git sledilnik mapam"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:417
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Medijski pretvornik za GNOME namizje"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:418
msgid "gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with storage devices."
msgstr "Paket gnome-disk-utility vsebuje knjižnice in programe za upravljanje z napravami za shranjevanje podatkov."
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:419
msgid "GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end for GNOME."
msgstr "Paket GNOME Video Arcade je vmesniški posnemovalnik MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) GNOME okolja."
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:420
msgid "A note taking application"
msgstr "Program za pisanje sporoÄ?ilc"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:421
msgid "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> to see where to send translations."
-msgstr "Program GNUCash ni vkljuÄ?en v GNOME skladiÅ¡Ä?ih. Preverite <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">GNUCash Wiki</a> strani za veÄ? podrobnosti o poÅ¡iljanju prevodov."
+msgstr "Program GNUCash ni vkljuÄ?en v GNOME odložiÅ¡Ä?ih. Preverite <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">GNUCash Wiki</a> strani za veÄ? podrobnosti o poÅ¡iljanju prevodov."
+#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
#: database-content.py:424
#: database-content.py:425
#: database-content.py:426
-#: database-content.py:427
-#: database-content.py:428
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:445
msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:427
msgid "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add a new language in either domain, you have to commit both files in Git even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-properties."
msgstr "Bodite pozorni, da ima paket gtk+ po in po-properties domene uporabniÅ¡kega vmesnika. Ob dodajanju novega jezika v katerokoli izmed domen, je treba obvezno dodati obe datoteki prevodov v Git, Ä?eprav je ena izmed datotek lahko prazna. V kolikor je dodana le ena datoteka se izgradnja GTK+ ne izvede do konca v domeni /po-properties."
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:428
msgid "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME desktop. It is written in Vala for extra goodness."
msgstr "Paket moserial je na osnovi gtk postavljen serijski terminal za namizje GNOME. Napisan je v jeziku Vala."
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:429
msgid "Gnome Parental Control"
msgstr "GNOME starševski nadzor"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:430
msgid "To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr "Za objavo prevodov, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=general\">ustvarite novo poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u za paket NetworkManager</a> na spletnih straneh GNOME Bugzilla. K poroÄ?ilu priložite tudi datoteko prevoda."
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:431
msgid "PackageKit is a system designed to make installing and updating software on your computer easier. This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\">Fedora project's Transifex platform</a>."
msgstr "PackageKit je sistem nameÅ¡Ä?anja paketov, ki storitev poenostavi. Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko poÅ¡ljete preko okolja <a href=\"https://translate.fedoraproject.org/projects/p/packagekit/c/master/\">Fedora Transifex</a>."
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:432
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout je DTP program za X okolje."
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:433
+msgid ""
+"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for your sound applications. \n"
+"Please submit your translation through the <a href=\"\n"
+"http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/c/master-tx/\">Transifex platform</a>."
+msgstr ""
+"PulseAudio je zvoÄ?ni sistem za POSIX operacijske sisteme, kar pomeni, da deluje kot posredniÅ¡ki strežnik zvoÄ?nim programom.\n"
+"Modul ni privzeto GNOME modul. Prevode lahko pošljete preko okolja <a href=\"\n"
+"http://www.transifex.net/projects/p/pulseaudio/c/master-tx/\">Transifex</a>."
+
+#: database-content.py:436
msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\">Transifex platform</a>."
msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko pošljete preko projekta <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/\">Transifex platform</a>."
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Upravljalnik fotografij za GNOME namizje"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
msgid "This is a clone of the official system-tools-backends version from the freedesktop.org repository."
-msgstr "Paket je predelana razliÄ?ica uradne razliÄ?ice system-tools-backends iz skladiÅ¡Ä?a freedesktop.org."
+msgstr "Paket je predelana razliÄ?ica uradne razliÄ?ice system-tools-backends iz odložiÅ¡Ä?a freedesktop.org."
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:439
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "GNOME Teletekst pregledovalnik"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:440
msgid ""
"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for more."
@@ -1412,94 +1414,94 @@ msgstr ""
"Prevodi podnapisov izbranih GNOME posnetkov.\n"
"VeÄ? na <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Podnapisi video posnetkov</a>."
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "VNC odjemalec za GNOME"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr "Prevodi morajo biti poslani kot poroÄ?ila o hroÅ¡Ä?ih (spodnja povezava)."
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
msgid "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">the translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
msgstr "Modul ni del osnovnih paketov GNOME prevodov. Prevode lahko poÅ¡ljete preko projekta <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. VeÄ? podrobnosti lahko najdete na <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">prevajalskih straneh xdg-user-dirs paketov</a>."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
msgid "GNOME 3.0 (development)"
msgstr "GNOME 3.0 (razvojna veja)"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
msgid "GNOME 2.32 (stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
msgid "GNOME 2.30 (stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.28 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:452
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:452
+#: database-content.py:453
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:453
+#: database-content.py:454
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:454
+#: database-content.py:455
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:455
+#: database-content.py:456
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (stara stabilna razliÄ?ica)"
-#: database-content.py:456
+#: database-content.py:457
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Zunanji odvisni paketi (GNOME)"
-#: database-content.py:457
+#: database-content.py:458
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastareli GNOME programi"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:459
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "GNOME Office (pisarniški paket)"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:460
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "GNOME Spletne strani"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:461
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP in sorodni paketi"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:462
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Ekstra GNOME programi"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:463
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
#: settings.py:75
#: settings_sample.py:81
msgid "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the module's web page to see where to send translations."
-msgstr "Modul ni objavljen v GNOME Git skladiÅ¡Ä?u. Preverite spletno stran modula za podrobnosti, kam poslati prevode."
+msgstr "Modul ni objavljen v GNOME Git odložiÅ¡Ä?u. Preverite spletno stran modula za podrobnosti, kam poslati prevode."
#: common/views.py:35
msgid "translator-credits"
@@ -1697,23 +1699,23 @@ msgstr "Ä?lanstvo v skupini za '%s' jezik je preklicano."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Geslo je bilo spremenjeno."
-#: stats/models.py:222
+#: stats/models.py:227
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ta veja ni vezana nobeno objavljeno razliÄ?ico"
-#: stats/models.py:378
+#: stats/models.py:398
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti POT datoteke; uporabljena bo stara."
-#: stats/models.py:380
+#: stats/models.py:400
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti datoteke POT, izpis statistike je preklican."
-#: stats/models.py:400
+#: stats/models.py:420
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati nove POT datoteke na javno mesto."
-#: stats/models.py:731
+#: stats/models.py:754
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1724,38 +1726,38 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:755
+#: stats/models.py:778
#, python-format
msgid "Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr "Vnos za ta jezik ni doloÄ?en s spremenljivko %(var)s v datoteki %(file)s."
-#: stats/models.py:1013
+#: stats/models.py:1036
msgid "Administration Tools"
msgstr "Skrbniška orodja"
-#: stats/models.py:1014
+#: stats/models.py:1037
msgid "Development Tools"
msgstr "Razvojna orodja"
-#: stats/models.py:1015
+#: stats/models.py:1038
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "GNOME namizje"
-#: stats/models.py:1016
+#: stats/models.py:1039
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Razvojno okolje GNOME"
-#: stats/models.py:1017
+#: stats/models.py:1040
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Predlogi novih prevodov"
-#: stats/models.py:1096
-#: stats/models.py:1400
+#: stats/models.py:1119
+#: stats/models.py:1423
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1129
+#: stats/models.py:1152
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1764,20 +1766,20 @@ msgstr[1] "%(count)s sporoÄ?ilo"
msgstr[2] "%(count)s sporoÄ?ili"
msgstr[3] "%(count)s sporoÄ?ila"
-#: stats/models.py:1130
+#: stats/models.py:1153
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "zadnjiÄ? posodobljeno %(date)s"
#. #-#-#-#-# django.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: stats/models.py:1132
+#: stats/models.py:1155
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:133
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
-#: stats/models.py:1135
+#: stats/models.py:1158
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1786,53 +1788,53 @@ msgstr[1] "%(count)s shema"
msgstr[2] "%(count)s shemi"
msgstr[3] "%(count)s sheme"
-#: stats/models.py:1136
+#: stats/models.py:1159
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT datoteka (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1139
+#: stats/models.py:1162
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "POT datoteka (%(messages)s) â?? %(updated)s"
-#: stats/models.py:1223
+#: stats/models.py:1246
msgid "This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr "Datoteka POT ni bila ustvarjena preko obiÄ?ajnega intltool naÄ?ina."
-#: stats/models.py:1224
+#: stats/models.py:1247
msgid "This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils method."
msgstr "Datoteka POT ni ustvarjena preko obiÄ?ajnega gnome-doc-utils naÄ?ina."
-#: stats/utils.py:90
+#: stats/utils.py:91
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr "Napaka med zagonom ukaza 'intltool-update -m'."
-#: stats/utils.py:96
+#: stats/utils.py:97
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Manjkajo navedbe datotek v datoteki POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:105
+#: stats/utils.py:106
#, python-format
msgid "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet they don't exist: %s"
msgstr "Navedene datoteke imajo doloÄ?en sklic v POTFILES.in ali POTFILES.skip, vendar ne obstajajo: %s"
-#: stats/utils.py:125
+#: stats/utils.py:126
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Modul %s ni videti kot gnome-doc-utils modul."
-#: stats/utils.py:128
+#: stats/utils.py:129
#, python-format
msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
msgstr "Podatki DOC_MODULE ne razrešijo podatkov o pravi datoteki; uporabljeno bo ime '%s.xml'."
-#: stats/utils.py:136
+#: stats/utils.py:137
msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr "Podatki DOC_MODULE ne doloÄ?ajo prave datoteke; najverjetneje je priklican makro."
-#: stats/utils.py:150
+#: stats/utils.py:151
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1843,47 +1845,47 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:235
+#: stats/utils.py:236
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "PO datoteka '%s' ne obstaja ali pa je ni mogoÄ?e prebrati."
-#: stats/utils.py:255
+#: stats/utils.py:256
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr "S msgfmt preverjanjem so zaznane napake v PO datoteki '%s': datoteka ni sprejeta."
-#: stats/utils.py:257
+#: stats/utils.py:258
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti podatkov statistike za POT datoteko '%s'."
-#: stats/utils.py:260
+#: stats/utils.py:261
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Datoteka PO ima doloÄ?en izvedljivi bit."
-#: stats/utils.py:288
+#: stats/utils.py:289
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "Datoteka '%s' ni kodirana v UTF-8."
-#: stats/utils.py:303
+#: stats/utils.py:304
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Koda jezika ni doloÄ?ena v datoteki LINGUAS."
-#: stats/utils.py:321
+#: stats/utils.py:322
msgid "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Vnos za jezik ni vpisan v nastavitveni datoteki ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:323
+#: stats/utils.py:324
msgid "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti mesta spremenljivke LINGUAS, podrobnosti lahko zahtevate pri nadzorniku modula."
-#: stats/utils.py:330
+#: stats/utils.py:331
msgid "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti mesta spremenljivke DOC_LINGUAS, podrobnosti lahko zahtevate pri nadzorniku modula."
-#: stats/utils.py:332
+#: stats/utils.py:333
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "V seznamu DOC_LINGUAS ni zavedene kratice jezika."
@@ -2125,7 +2127,7 @@ msgstr "Moduli so loÄ?ene knjižnice in programi z eno ali veÄ? razvojnimi vejam
#: templates/index.html:47
msgid "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
-msgstr "ObiÄ?ajno so povzeti iz skladiÅ¡Ä?a Git, o njih pa se hranijo vsi pomembni podatki (podrobnosti Bugzille, spletna stran, nadzornik, ...)."
+msgstr "ObiÄ?ajno so povzeti iz odložiÅ¡Ä?a Git, o njih pa se hranijo vsi pomembni podatki (podrobnosti Bugzille, spletna stran, nadzornik, ...)."
#: templates/index.html:53
msgid "Translated by:"
@@ -2173,7 +2175,7 @@ msgstr "Veje:"
#: templates/module_detail.html:99
msgid "Browse Repository"
-msgstr "Prebrskaj skladiÅ¡Ä?e"
+msgstr "Prebrskaj odložiÅ¡Ä?e"
#: templates/module_edit_branches.html:17
#: templates/languages/language_release_stats.html:21
@@ -2258,7 +2260,7 @@ msgstr "%(name)s objava"
#: templates/release_detail.html:13
#: templates/languages/language_release.html:33
msgid "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr "Moduli te objave niso del GNOME Git skladiÅ¡Ä?a. Preverite stran vsakega modula posebej za podrobnosti o objavljanju prevodov."
+msgstr "Moduli te objave niso del GNOME Git odložiÅ¡Ä?a. Preverite stran vsakega modula posebej za podrobnosti o objavljanju prevodov."
#: templates/release_detail.html:19
#: templates/stats_show.html:31
@@ -2845,7 +2847,7 @@ msgstr "Uveljavljeno"
#: vertimus/models.py:325
msgid "File in repository"
-msgstr "Datoteka v skladiÅ¡Ä?u"
+msgstr "Datoteka v odložiÅ¡Ä?u"
#: vertimus/models.py:337
#: vertimus/views.py:160
@@ -2917,7 +2919,7 @@ msgstr "Pripravljeno za pošiljanje"
#: vertimus/models.py:668
msgid "Submit to repository"
-msgstr "PoÅ¡lji v skladiÅ¡Ä?e"
+msgstr "PoÅ¡lji v odložiÅ¡Ä?e"
#. Commit failed, state unchanged
#: vertimus/models.py:682
@@ -2963,17 +2965,21 @@ msgstr "Zadnje uveljavljena datoteka za %(lang)s jezik"
msgid "Latest POT file"
msgstr "Najnovejša POT datoteka"
+#~ msgid "Window List Applet Manual"
+#~ msgstr "priroÄ?nik apleta seznama oken"
+#~ msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
+#~ msgstr "priroÄ?nik preklopnika delovnih povrÅ¡in"
#~ msgid ""
#~ "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
#~ "module's web page to see where to send translations."
#~ msgstr ""
-#~ "Modul ni objavljen v GNOME Git skladiÅ¡Ä?u. Preverite spletno stran modula "
+#~ "Modul ni objavljen v GNOME Git odložiÅ¡Ä?u. Preverite spletno stran modula "
#~ "za podrobnosti, kam poslati prevode."
#~ msgid ""
#~ "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. "
#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
#~ msgstr ""
-#~ "Moduli te objave niso del GNOME git skladiÅ¡Ä?a. Preverite stran vsakega "
+#~ "Moduli te objave niso del GNOME git odložiÅ¡Ä?a. Preverite stran vsakega "
#~ "modula posebej za podrobnosti o objavljanju prevodov."
#~ msgid "Maintains:"
#~ msgstr "Vzdrževalec:"
@@ -3007,7 +3013,7 @@ msgstr "Najnovejša POT datoteka"
#~ "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. "
#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
#~ msgstr ""
-#~ "Moduli te objave niso del GNOME SVN skladiÅ¡Ä?. Preverite spletno stran "
+#~ "Moduli te objave niso del GNOME SVN odložiÅ¡Ä?. Preverite spletno stran "
#~ "modula za podrobnosti o pošiljanju prevodov."
#~ msgid "SVN account:"
#~ msgstr "SVN raÄ?un:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]