[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation



commit 93dd6e92c8a1a950002beab72c5333e9a5e7b2f0
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Wed Oct 20 08:33:33 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 hig/es/es.po |   20 ++++++++++----------
 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/hig/es/es.po b/hig/es/es.po
index 18dcaa4..96902fd 100644
--- a/hig/es/es.po
+++ b/hig/es/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hig.master\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-23 13:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-31 15:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20 08:22+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2896,8 +2896,8 @@ msgid ""
 "You may obtain a copy of the <citetitle>GNU Free Documentation License</"
 "citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http"
 "\" url=\"http://www.fsf.org\";>their Web site</ulink> or by writing to: Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
-"1307, USA."
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
+"02111-1307, USA."
 msgstr ""
 "Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
 "los términos de la <citetitle>Licencia de Documentación Libre de GNU</"
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation; sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta "
 "Delantera ni Textos de Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la "
 "licencia <citetitle>Licencia de Documentación Libre de GNU</citetitle> de la "
-"Free Software Foundation visitando ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.";
+"Free Software Foundation visitando <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.";
 "org\">su página web</ulink> o escribiendo a: Free Software Foundation, Inc., "
 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EE. UU."
 
@@ -3978,8 +3978,8 @@ msgid ""
 "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
 "for an image, or \"transparent\" for pseudo-transparency."
 msgstr ""
-"El tipo de fondo del terminal. Puede ser «solid» para un color sólido, «image» "
-"para una imagen o «transparent» para una pseudo-transparencia."
+"El tipo de fondo del terminal. Puede ser «solid» para un color sólido, "
+"«image» para una imagen o «transparent» para una pseudo-transparencia."
 
 #: C/hig-book.xml:381(entry)
 msgid "delete_binding"
@@ -3998,8 +3998,8 @@ msgid ""
 "setting for the Delete key."
 msgstr ""
 "Determina qué código genera la tecla Suprimir (Delete). Los valores posibles "
-"son «ascii-del» para el carácter ASCII para Supr., «control-h» para Control-H "
-"(también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» para la "
+"son «ascii-del» para el carácter ASCII para Supr., «control-h» para Control-"
+"H (también conocido como el carácter ASCII BS), «escape-sequence» para la "
 "secuencia de escape que típicamente está asociada con retroceso (backspace) "
 "o suprimir (delete). «escape-sequence» se considera normalmente como la "
 "configuración correcta para la tecla Suprimir (Delete)."
@@ -7614,8 +7614,8 @@ msgid ""
 "Prompts the user to enter a filename, with which a copy of the document is "
 "then saved. Do not alter either the view or the filename of the original "
 "document. All subsequent changes are still made to the original document "
-"until the user specifies otherwise, for example by choosing the <placeholder-"
-"1/> command. <placeholder-2/>"
+"until the user specifies otherwise, for example by choosing the "
+"<placeholder-1/> command. <placeholder-2/>"
 msgstr ""
 
 #: C/hig-book.xml:492(entry)



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]