[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-devel-docs] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 20 Oct 2010 06:34:55 +0000 (UTC)
commit a739d297b58c790dba2005ff62930cbf089ab469
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed Oct 20 08:34:49 2010 +0200
Updated Spanish translation
optimization-guide/es/es.po | 19 ++++++++++---------
1 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/optimization-guide/es/es.po b/optimization-guide/es/es.po
index be5e752..f67c6b5 100644
--- a/optimization-guide/es/es.po
+++ b/optimization-guide/es/es.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# Copyright (C) 2009 gnome-devel-docs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-devel-docs package.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-devel-docs.optimization-guide.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-14 19:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-15 19:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-25 21:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20 08:27+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -345,10 +346,10 @@ msgid ""
"ensure portability."
msgstr ""
"Proporcione al compilador tantos sugerencias como le sea posible. Use la "
-"palabra clave «const». Use <envar>G_INLINE_FUNC</envar> para funciones cortas "
-"frecuentemente llamadas. Busque <envar>G_GNUC_PURE</envar>, <envar>G_LIKELY</"
-"envar> y otras macros misceláneas de glib. Use las macros en lugar de "
-"palabras clave especÃficas de gcc para asegurar la portabilidad."
+"palabra clave «const». Use <envar>G_INLINE_FUNC</envar> para funciones "
+"cortas frecuentemente llamadas. Busque <envar>G_GNUC_PURE</envar>, "
+"<envar>G_LIKELY</envar> y otras macros misceláneas de glib. Use las macros "
+"en lugar de palabras clave especÃficas de gcc para asegurar la portabilidad."
#: C/optimization-intro.xml:126(para)
msgid ""
@@ -1160,8 +1161,8 @@ msgid ""
"You may obtain a copy of the <citetitle>GNU Free Documentation License</"
"citetitle> from the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http"
"\" url=\"http://www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to: Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-"
-"1307, USA."
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
+"02111-1307, USA."
msgstr ""
"Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento bajo "
"los términos de la <citetitle>Licencia de Documentación Libre de GNU</"
@@ -1169,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation; sin Secciones Invariantes ni Textos de Cubierta "
"Delantera ni Textos de Cubierta Trasera. Puede encontrar una copia de la "
"licencia <citetitle>Licencia de Documentación Libre de GNU</citetitle> de la "
-"Free Software Foundation visitando ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf."
+"Free Software Foundation visitando <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf."
"org\">su página web</ulink> o escribiendo a: Free Software Foundation, Inc., "
"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EE. UU."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]