[genius] Updated Spanish translation



commit d394ab9be13eaaa4b79e2edc6805410d21ca44e3
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Oct 12 14:23:29 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  158 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 83 insertions(+), 75 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d3d6b35..1665a2e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: genius.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=genius&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-18 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-09 13:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-09 11:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-12 14:23+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -589,9 +589,6 @@ msgstr ""
 "matrices 2x2)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:113
-#| msgid ""
-#| "Apply the Gram-Schmidt process (to the columns) with respect to inner "
-#| "product given by B (if not given use hermitian product)"
 msgid ""
 "Apply the Gram-Schmidt process (to the columns) with respect to inner "
 "product given by B (if not given use Hermitian product)"
@@ -627,7 +624,6 @@ msgid "Inverse Hilbert matrix of order n"
 msgstr "Matriz inversa de Hilbert de orden n"
 
 #: ../lib/library-strings.c:120
-#| msgid "Is a matrix hermitian"
 msgid "Is a matrix Hermitian"
 msgstr "Es una matriz de Hermite"
 
@@ -660,7 +656,6 @@ msgid "Is a matrix positive semidefinite"
 msgstr "Es una matriz semidefinida positiva"
 
 #: ../lib/library-strings.c:127
-#| msgid "Is a matrix skew-hermitian"
 msgid "Is a matrix skew-Hermitian"
 msgstr "Es una matriz de Skew-Hermite"
 
@@ -705,15 +700,12 @@ msgid "Get the orthogonal complement of the columnspace"
 msgstr "Obtiene el complemento ortogonal del espacio de columnas"
 
 #: ../lib/library-strings.c:137
-#| msgid ""
-#| "Projection of vector v onto subspace W given a sesquilinear form B (if "
-#| "not given use hermitian product)"
 msgid ""
 "Projection of vector v onto subspace W given a sesquilinear form B (if not "
 "given use Hermitian product)"
 msgstr ""
-"Proyección del vector «v» en el subespacio «W» dada una forma sesquilineal de "
-"B (si no se da se usa el producto de Hermite)"
+"Proyección del vector «v» en el subespacio «W» dada una forma sesquilineal "
+"de B (si no se da se usa el producto de Hermite)"
 
 #: ../lib/library-strings.c:138
 msgid "Get the QR decomposition of A, returns R and Q can be a reference"
@@ -1229,9 +1221,6 @@ msgstr ""
 "unas x0,y0 iniciales que con incrementos de n van a x1, devuelve y en x1"
 
 #: ../lib/library-strings.c:232
-#| msgid ""
-#| "Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial "
-#| "x0,y0 going to x1 with n increments, returns y at x1"
 msgid ""
 "Use classical Euler's method to numerically solve y'=f(x,y) for initial x0,"
 "y0 going to x1 with n increments, returns an n+1 by 2 matrix of values"
@@ -3075,17 +3064,23 @@ msgid ""
 "Undefine all unprotected (user defined) global variables and parameters.  "
 "Does not reset or change protected (system) parameters."
 msgstr ""
+"Desdefinir todas las globales variables y parámetros (definidos por el "
+"usuario) . No restablece ni cambia los parámetros protegidos (del sistema)."
 
 #: ../src/funclib.c:6524
 msgid ""
 "Mark all currently defined variables as protected.  They will be treated as "
 "system defined variables from now on."
 msgstr ""
+"Marcar todas sus variables actualmente definidas como protegidas. De ahora "
+"en adelante se tratarán como variables definidas del sistema."
 
 #: ../src/funclib.c:6525
 msgid ""
 "Return a vector of all global unprotected (user defined) variable names."
 msgstr ""
+"Devolver un vector con todos los nombres de variables globales sin proteger "
+"(definidos por el usuario)."
 
 #: ../src/funclib.c:6527
 msgid "Parse a string (but do not execute)"
@@ -3246,7 +3241,7 @@ msgstr ""
 "Para ayuda, escriba 'manual' o 'help'.%s\n"
 "\n"
 
-#: ../src/genius.c:610 ../src/gnome-genius.c:5021
+#: ../src/genius.c:610 ../src/gnome-genius.c:5023
 msgid ""
 "The only thing that interferes with my learning is my education.  -- Albert "
 "Einstein"
@@ -3958,7 +3953,7 @@ msgstr "Imposible abrir el archivo"
 msgid "Output from "
 msgstr "Salida desde "
 
-#: ../src/gnome-genius.c:2620 ../src/gnome-genius.c:4031
+#: ../src/gnome-genius.c:2620 ../src/gnome-genius.c:4033
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
@@ -3975,7 +3970,7 @@ msgid "Cannot open file"
 msgstr "Imposible abrir el archivo"
 
 #. context
-#: ../src/gnome-genius.c:3190 ../src/gnome-genius.c:4629
+#: ../src/gnome-genius.c:3190 ../src/gnome-genius.c:4631
 #, c-format
 msgid "Line: %d"
 msgstr "Línea: %d"
@@ -4072,7 +4067,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No se puede bifurcar (fork)."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4048
+#: ../src/gnome-genius.c:4050
 msgid ""
 "<b>Error executing program</b>\n"
 "\n"
@@ -4084,12 +4079,12 @@ msgstr ""
 "Hubo un error al intentar escribir el\n"
 "programa en el motor."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4073
+#: ../src/gnome-genius.c:4075
 #, c-format
 msgid "Genius %s"
 msgstr "Genius %s"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4299
+#: ../src/gnome-genius.c:4301
 msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?"
 msgstr ""
 "Se ha llegado al límite de memoria (número de nodo), ¿interrumpir el cálculo?"
@@ -4099,17 +4094,17 @@ msgstr ""
 #. textbox_title
 #. bind_response
 #. wrap
-#: ../src/gnome-genius.c:4379
+#: ../src/gnome-genius.c:4381
 msgid "Can't execute genius-readline-helper-fifo!\n"
 msgstr "No se puede ejecutar genius-readline-helper-fifo\n"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4446
+#: ../src/gnome-genius.c:4448
 msgid "Readline helper died, weird.  Trying to recover, things may be odd."
 msgstr ""
 "El ayudante del lector de líneas murió, extraño. Intentando recuperarlo, "
 "pueden pasar cosas raras."
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4650
+#: ../src/gnome-genius.c:4652
 msgid ""
 "\n"
 "Note: Compiled without GtkSourceView (better source editor)"
@@ -4117,22 +4112,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nota: Compilado sin GtkSourceView (mejor editor de fuentes)"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4742
+#: ../src/gnome-genius.c:4744
 msgid "GNOME Genius"
 msgstr "GNOME Genius"
 
 #. parent
-#: ../src/gnome-genius.c:4792
+#: ../src/gnome-genius.c:4794
 msgid "Cannot find the library file, genius installation may be incorrect"
 msgstr ""
 "No se puede encontrar el archivo de la biblioteca, la instalación de genius "
 "puede estar incorrecta"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4871
+#: ../src/gnome-genius.c:4873
 msgid "Console"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../src/gnome-genius.c:4955
+#: ../src/gnome-genius.c:4957
 #, c-format
 msgid ""
 "%sGenius %s%s\n"
@@ -4237,6 +4232,9 @@ msgid ""
 "parameters set below, starting at the point clicked.  To be able to zoom by "
 "mouse again, close this window."
 msgstr ""
+"Pulsar ahora en el gráfico dibujará una solución según los parámetros "
+"establecidos debajo, comenzando por el punto pulsado. Para ampliar usando el "
+"ratón cierre esta ventana."
 
 #: ../src/graphing.c:1733
 msgid "X increment:"
@@ -4247,10 +4245,9 @@ msgid "T increment:"
 msgstr "Incremento T:"
 
 #: ../src/graphing.c:1759
-#, fuzzy
 #| msgid "The natural logarithm"
 msgid "T interval length:"
-msgstr "El logaritmo natural"
+msgstr "Longitud del intervalo T:"
 
 #: ../src/graphing.c:1773
 msgid "Point x:"
@@ -4364,34 +4361,32 @@ msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-6"
 
 #: ../src/graphing.c:3189 ../src/graphing.c:3207 ../src/graphing.c:3221
 msgid "Ticks must be between 2 and 200"
-msgstr ""
+msgstr "Los ticks deben estar entre 2 y 200"
 
 #: ../src/graphing.c:3198 ../src/graphing.c:3212
-#, fuzzy
 #| msgid "Graph limits not given as numbers"
 msgid "Ticks not given as numbers"
-msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como números"
+msgstr "No se proporcionaron los ticks como números"
 
 #: ../src/graphing.c:3226
-#, fuzzy
 #| msgid "Graph limits not given as a 4-vector"
 msgid "Ticks not given as a number or a 2-vector"
-msgstr "Los límites del gráfico no se han dado como un vector-4"
+msgstr "No se proporcionaron los ticks como números o vector de dimensión 2"
 
 #: ../src/graphing.c:4268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Type in function name or expression involving the x and y variables (or "
 #| "the z variable which will be z=x+iy) that gives the slope at the point (x,"
 #| "y)."
 msgid ""
 "Type in function name or expression involving the %s and %s variables (or "
-"the %s variable which will be %s=%s+i%s) that gives the slope at the point (%"
-"s,%s)."
+"the %s variable which will be %s=%s+i%s) that gives the slope at the point "
+"(%s,%s)."
 msgstr ""
-"Teclee un nombre de la función o una expresión involucrando las variables x "
-"e y (o la variable z que será z=x+iy) que proporciona la inclinación en el "
-"punto (x,y)."
+"Teclee un nombre de la función o una expresión involucrando las variables %s "
+"e %s (o la variable %s que será %s=%s+i%s) que proporciona la inclinación en "
+"el punto (%s,%s)."
 
 #: ../src/graphing.c:4293 ../src/graphing.c:4300 ../src/graphing.c:4464
 #: ../src/graphing.c:4471
@@ -4415,7 +4410,7 @@ msgid "Point %s:"
 msgstr "Punto %s:"
 
 #: ../src/graphing.c:4341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Type in function names or expressions involving the x and y variables (or "
 #| "the z variable which will be z=x+iy) that give the dx/dt and dy/dt of the "
@@ -4425,12 +4420,12 @@ msgid ""
 "the %s variable which will be %s=%s+i%s) that give the d%s/d%s and d%s/d%s "
 "of the autonomous system to be plotted at the point (%s,%s)."
 msgstr ""
-"Teclee un nombre de función o una expresión involucrando x e y (o la "
-"variable z que será z=x+iy) que proporcionan la dx/dt y dy/dt de los "
-"sistemas autónomos para dibujarlos en el punto (x,y)."
+"Teclee en los nombres de función o expresiones que involucren las variables "
+"%s e %s (o la variable %s que será %s=%s+i%s) que proporcionan la d%s/d%s y d"
+"%s/d%s de los sistemas autónomos para dibujarlos en el punto (%s,%s)."
 
 #: ../src/graphing.c:4377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Type in function names or expressions involving the x variable in the "
 #| "boxes below to graph them"
@@ -4438,11 +4433,11 @@ msgid ""
 "Type in function names or expressions involving the %s variable in the boxes "
 "below to graph them"
 msgstr ""
-"Teclee nombres de función o expresiones que envuelvan la variable x en las "
-"cajas de abajo para dibujarlas"
+"Teclee en los nombres de función o expresiones que involucren la variable %s "
+"en las cajas de abajo para dibujarlas"
 
 #: ../src/graphing.c:4394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Type in function names or expressions involving the t variable in the "
 #| "boxes below to graph them.  Either fill in both boxes with x= and y= in "
@@ -4456,11 +4451,11 @@ msgid ""
 "the %s= box giving %s and %s as the real and imaginary part of a complex "
 "number."
 msgstr ""
-"Para dibujar funciones escriba en las siguientes cajas los nombres de las "
-"funciones o expresiones que contengan la variable t. Introduzca en las cajas "
-"que contienen x= e y= delante de ellas las coordenadas x e y separadamente, "
-"o introduzca x e y como la parte real e imaginaria de un número complejo en "
-"la caja que contiene z=."
+"Teclee en los nombres de función o expresiones que involucren la variable %s "
+"en las siguientes cajas para dibujarlas. Rellene ambas cajas con %s= y %s= "
+"en frente de ellas, proporcionando las coordenadas %s y %s por separado, o "
+"rellene la caja %s= proporcionando %s y %s como la parte real e imaginaria "
+"de un número complejo."
 
 #: ../src/graphing.c:4435
 #, c-format
@@ -4468,7 +4463,7 @@ msgid "Parameter %s from:"
 msgstr "Parámetro %s desde:"
 
 #: ../src/graphing.c:4449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Type a function name or an expression involving the x and y variables (or "
 #| "the z variable which will be z=x+iy) in the boxes below to graph them.  "
@@ -4478,9 +4473,10 @@ msgid ""
 "the %s variable which will be %s=%s+i%s) in the boxes below to graph them.  "
 "Functions with one argument only will be passed a complex number."
 msgstr ""
-"Teclee un nombre de función o una expresión con variables x e y (o la "
-"variable z que será z=x+iy) en las cajas de abajo para dibujar la gráfica. "
-"Las funciones con un argumento solo, serán pasadas como un número complejo."
+"Teclee un nombre de función o una expresión con variables %s e %s (o la "
+"variable %s que será %s=%s+i%s) en las cajas de abajo para dibujar la "
+"gráfica. Las funciones con un argumento solo, serán pasadas como un número "
+"complejo."
 
 #: ../src/graphing.c:4515 ../src/graphing.c:4635
 msgid "Change variable names"
@@ -4686,7 +4682,7 @@ msgstr "%s: dx debe ser positivo"
 #: ../src/graphing.c:6148 ../src/graphing.c:6167
 #, c-format
 msgid "%s: Slope field not active"
-msgstr ""
+msgstr "%s: el campo de inclinación no está activo"
 
 #: ../src/graphing.c:6194
 #, c-format
@@ -4814,7 +4810,7 @@ msgid ""
 "Plot a function with a line.  First come the functions (up to 10) then "
 "optionally limits as x1,x2,y1,y2"
 msgstr ""
-"Dibuja una función con una línea. Primero vienen las funciones (hasta 10) "
+"Dibujar una función con una línea. Primero vienen las funciones (hasta 10) "
 "después, opcionalmente los límites como x1,x2,y1,y2"
 
 #: ../src/graphing.c:7723
@@ -4823,7 +4819,7 @@ msgid ""
 "y then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then optionally the limits as "
 "x1,x2,y1,y2"
 msgstr ""
-"Dibuja una función paramétrica con una línea. Primero viene la función para "
+"Dibujar una función paramétrica con una línea. Primero viene la función para "
 "x e y, después, los límites opcionales t como t1, t2, tinc, y después los "
 "límites opcionales x1, x2, y1, y2"
 
@@ -4833,12 +4829,11 @@ msgid ""
 "function that returns x+iy then optionally the t limits as t1,t2,tinc, then "
 "optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
 msgstr ""
-"Dibuja una función compleja paramétrica evaluada con una línea. Primero "
+"Dibujar una función compleja paramétrica evaluada con una línea. Primero "
 "viene la función que devuelve x + iy, después, los límites opcionales t como "
 "t1, t2, tinc, y después los límites opcionales x1, x2, y1, y2"
 
 #: ../src/graphing.c:7726
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Plot a function with a line.  First come the functions (up to 10) then "
 #| "optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -4846,11 +4841,11 @@ msgid ""
 "Draw a slope field.  First comes the function dy/dx in terms of x and y (or "
 "a complex z) then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
 msgstr ""
-"Dibuja una función con una línea. Primero vienen las funciones (hasta 10) "
-"después, opcionalmente los límites como x1,x2,y1,y2"
+"Dibujar un campo de direcciones. Primero viene la función dy/dx en términos "
+"de x e y (o compleja z), y después, opcionalmente, los límites como x1,x2,y1,"
+"y2"
 
 #: ../src/graphing.c:7727
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Plot a function with a line.  First come the functions (up to 10) then "
 #| "optionally limits as x1,x2,y1,y2"
@@ -4858,34 +4853,38 @@ msgid ""
 "Draw a vector field.  First come the functions dx/dt and dy/dt in terms of x "
 "and y then optionally the limits as x1,x2,y1,y2"
 msgstr ""
-"Dibuja una función con una línea. Primero vienen las funciones (hasta 10) "
-"después, opcionalmente los límites como x1,x2,y1,y2"
+"Dibujar un campo vectorial. Primero vienen las funciones dx/dy en términos "
+"de x e y, y después, opcionalmente los límites como x1,x2,y1,y2"
 
 #: ../src/graphing.c:7729
 msgid ""
 "Draw a solution for a slope field starting at x,y and using dx as increment"
 msgstr ""
+"Dibujar una solución para un campo de direcciones comenzando en x,y y usar "
+"dx como incremento"
 
 #: ../src/graphing.c:7730
 msgid "Clear all the slopefield solutions"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar todas las soluciones del campo de direcciones"
 
 #: ../src/graphing.c:7732
 msgid ""
 "Draw a solution for a vector field starting at x,y, using dt as increment "
 "for tlen units"
 msgstr ""
+"Dibujar una solución para un campo vectorial comenzando en x,y, usando dt "
+"como incremento para unidades tlen"
 
 #: ../src/graphing.c:7733
 msgid "Clear all the vectorfield solutions"
-msgstr ""
+msgstr "Limpiar todas las soluciones del campo vectorial"
 
 #: ../src/graphing.c:7736
 msgid ""
 "Plot a surface function which takes either two arguments or a complex "
 "number.  First comes the function then optionally limits as x1,x2,y1,y2,z1,z2"
 msgstr ""
-"Dibuja una función de superficie que toma o dos argumentos o un número "
+"Dibujar una función de superficie que toma o dos argumentos o un número "
 "complejo. Primero viene la función, después, opcionalmente los límites como "
 "x1,x2,y1,y2,z1,z2"
 
@@ -4904,28 +4903,36 @@ msgstr ""
 #: ../src/graphing.c:7741
 msgid "Number of slopefield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
 msgstr ""
+"Número de ticks del campo de direcciones como vector [vertical,horizontal]."
 
 #: ../src/graphing.c:7742
 msgid "Number of vectorfield ticks as a vector [vertical,horizontal]."
-msgstr ""
+msgstr "NuÌ?mero de ticks del campo vectorial como vector [vertical,horizontal]."
 
 #: ../src/graphing.c:7743
 msgid ""
 "Default names used by all 2D plot functions.  Should be a 4 vector of "
 "strings or identifiers [x,y,z,t]."
 msgstr ""
+"Nombres predeterminados usados por todas las funciones de dibujado 2D. "
+"Debería ser un vector de 4 componentes de cadena o identificadores [x,y,z,t]."
 
 #: ../src/graphing.c:7744
 msgid ""
 "Default names used by surface plot functions.  Should be a 3 vector of "
 "strings or identifiers [x,y,z] (where z=x+iy and not the dependent axis)."
 msgstr ""
+"Nombres predeterminados usados por las funciones de dibujado de superficies. "
+"Debería ser un vector de 3 componentes o identificadores [x,y,z] (donde z=x"
+"+iy y no es el eje dependiente)."
 
 #: ../src/graphing.c:7746
 msgid ""
 "Normalize vectorfields if true.  That is, only show direction and not "
 "magnitude."
 msgstr ""
+"Normalizar los campos vectoriales si es cierta. Esto es, sólo mostrar la "
+"dirección y no la magnitud."
 
 #: ../src/graphing.c:7747
 msgid "If to draw legends or not on line plots."
@@ -5362,8 +5369,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "No se puede cargar el interfaz de usuario"
 
 #~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %"
-#~ "s.  Possibly the glade interface description was corrupted.  %s cannot "
+#~ "An error occurred while loading user interface element %s%s from file "
+#~ "%s.  Possibly the glade interface description was corrupted.  %s cannot "
 #~ "continue and will exit now.  You should check your installation of %s or "
 #~ "reinstall %s."
 #~ msgstr ""
@@ -5427,4 +5434,5 @@ msgstr ""
 #~ "No se puede cargar el interfaz. Esto es un gran problema (archivo: %s)"
 
 #~ msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-#~ msgstr "Demasiados niveles de «alias» para una local; suele indicar un bucle"
+#~ msgstr ""
+#~ "Demasiados niveles de «alias» para una local; suele indicar un bucle"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]