[rhythmbox] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 9 Oct 2010 17:52:52 +0000 (UTC)
commit 2f5f05fb40fb75ad540bd48607e640361aed4e8f
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Sat Oct 9 19:52:48 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 180 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 102 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 4f636ca..ff54287 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-05 06:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-05 11:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-09 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-09 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "%d. %b. %Y"
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2038
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2044
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2059
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1723
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1752
#: ../sources/rb-podcast-source.c:1666
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1087
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1109
@@ -1237,71 +1237,95 @@ msgstr "%s se predvaja"
msgid "_View on %s"
msgstr "_Ogled na %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:54
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks similar to those by an artist.
+#. * Followed by a text entry box for the artist name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:57
msgid "Similar to Artist:"
msgstr "Podobno izvajalcu:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:55
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks listened to by the top fans of
+#. * a particular artist. Followed by a text entry box for the artist name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:61
msgid "Top Fans of Artist:"
msgstr "NajveÄ?ji oboževalci izvajalca:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:56
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks from the library of a particular
+#. * user. Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:65
msgid "Library of User:"
msgstr "Knjižnica uporabnika:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:57
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks played by users similar to a
+#. * particular user. Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:69
msgid "Neighbourhood of User:"
msgstr "SoseÅ¡Ä?ina uporabnika:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:58
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks that a particular user has marked
+#. * as loved. Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:73
msgid "Tracks Loved by User:"
msgstr "Skladbe, ki jih uporabnik obožuje:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:59
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
+#. * Followed by a text entry box for the user name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:77
msgid "Recommendations for User:"
msgstr "PriporoÄ?ila za uporabnika:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:60
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks tagged with a particular tag.
+#. * Followed by a text entry box for the tag.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:81
msgid "Tracks Tagged with:"
msgstr "Skladbe oznaÄ?ene z:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:61
-msgid "Listended by Group:"
+#. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
+#. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
+#.
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:85
+msgid "Listened by Group:"
msgstr "Posluša skupina:"
#. Translators: station is built from artists similar to the artist %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:95
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:119
#, c-format
msgid "%s Radio"
msgstr "Radio %s"
#. Translators: station is built from the artist %s's top fans
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:97
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:121
#, c-format
msgid "%s Fan Radio"
msgstr "Radio oboževalca izvajalca %s"
#. Translators: station is built from the library of the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:99
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:123
#, c-format
msgid "%s's Library"
msgstr "Knjižnica osebe %s"
#. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
#. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:102
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:126
#, c-format
msgid "%s's Neighbourhood"
msgstr "SoseÅ¡Ä?ina osebe %s"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:104
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:128
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "Skladbe, ki so vÅ¡eÄ? %s"
#. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:106
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:130
#, c-format
msgid "%s's Recommended Radio"
msgstr "Radio priporoÄ?il %s"
@@ -1309,45 +1333,45 @@ msgstr "Radio priporoÄ?il %s"
#. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
#. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
#. * but nationalities, record labels, decades and very random words are also commmon
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:110
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:134
#, c-format
msgid "%s Tag Radio"
msgstr "Radio oznak %s"
#. Translators: station is built from the library of the group %s
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:112
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:136
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "Radio skupine %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:255
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:279
msgid "_Rename Station"
msgstr "_Preimenuj postajo"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:256
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:280
msgid "Rename station"
msgstr "Preimenovanje postaje"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:258
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:282
msgid "_Delete Station"
msgstr "_Izbriši postajo"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:259
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:283
msgid "Delete station"
msgstr "Izbris postaje"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:422
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:446
msgid "You must enter your password to listen to this station"
msgstr "Za poslušanje te postaje morate vnesti svoje geslo"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:733
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1076
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1206
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:757
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1100
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1230
msgid "Error tuning station: no response"
msgstr "Napaka med uravnavanjem na postajo: brez odziva"
#. Invalid station url
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:770
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:794
msgid "Invalid station URL"
msgstr "Neveljaven URL postaje"
@@ -1355,36 +1379,36 @@ msgstr "Neveljaven URL postaje"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
#. * a paying subscriber to the service.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:776
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:800
#, c-format
msgid "This station is only available to %s subscribers"
msgstr "Ta postaja je na voljo le naroÄ?nikom %s"
#. Not enough content
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:780
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:804
msgid "Not enough content to play station"
msgstr "Ni dovolj vsebine za predvajanje postaje"
#. Other error
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:783
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:807
#, c-format
msgid "Error tuning station: %i - %s"
msgstr "Napaka med uravnavanjem na radijsko postajo: %i - %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:794
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:818
msgid "Error tuning station: unexpected response"
msgstr "Napaka med uravnavanjem na postajo: nepriÄ?akovan odziv"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:799
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:823
msgid "Error tuning station: invalid response"
msgstr "Napaka med uravnavanjem na postajo: neveljaven odziv"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1191
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1215
#, c-format
msgid "Error tuning station: %s"
msgstr "Napaka med naravnavanjem na radijski postajo: %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1263
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1287
#, c-format
msgid "Password for streaming %s radio using the deprecated API"
msgstr "Geslo za pretakanje radija %s z uporabo zastarelega API-ja"
@@ -1392,7 +1416,7 @@ msgstr "Geslo za pretakanje radija %s z uporabo zastarelega API-ja"
#. We could be calling either radio.tune or radio.getPlaylist methods.
#. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
#.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1426
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1450
msgid "Tuning station"
msgstr "Naravnavanje na radijsko postajo"
@@ -4095,161 +4119,161 @@ msgstr "_Lastnosti"
msgid "Show information on each selected song"
msgstr "Prikaz podatkov o vsaki izbrani skladbi"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:308
+#: ../shell/rb-shell-player.c:309
msgid "Pre_vious"
msgstr "Pre_dhodna"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:309
+#: ../shell/rb-shell-player.c:310
msgid "Start playing the previous song"
msgstr "Predvajanje predhodne skladbe"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:311
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312
msgid "_Next"
msgstr "_Naslednja"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:313
msgid "Start playing the next song"
msgstr "Predvajanje naslednje skladbe"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:314
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
msgid "_Increase Volume"
msgstr "_PoveÄ?aj glasnost"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:316
msgid "Increase playback volume"
msgstr "PoveÄ?anje glasnosti predvajanja"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:317
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
msgid "_Decrease Volume"
msgstr "_Zmanjšaj glasnost"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:319
msgid "Decrease playback volume"
msgstr "Zmanjšanje glasnosti predvajanja"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:325
+#: ../shell/rb-shell-player.c:326
msgid "_Play"
msgstr "_Predvajaj"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:326
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3823
+#: ../shell/rb-shell-player.c:327
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3859
msgid "Start playback"
msgstr "ZaÄ?etek predvajanja"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:328
+#: ../shell/rb-shell-player.c:329
msgid "Sh_uffle"
msgstr "P_remešaj"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:329
+#: ../shell/rb-shell-player.c:330
msgid "Play songs in a random order"
msgstr "Predvajanje skladb v nakljuÄ?nem redu"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:331
+#: ../shell/rb-shell-player.c:332
msgid "_Repeat"
msgstr "_Ponovi"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:332
+#: ../shell/rb-shell-player.c:333
msgid "Play first song again after all songs are played"
msgstr "Po predvajanju vseh skladb ponovno predvaja prvo skladbo"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:334
+#: ../shell/rb-shell-player.c:335
msgid "_Song Position Slider"
msgstr "Drsnik položaja _skladbe"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:335
+#: ../shell/rb-shell-player.c:336
msgid "Change the visibility of the song position slider"
msgstr "Sprememba vidnosti drsnika položaja skladbe"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:818
+#: ../shell/rb-shell-player.c:819
msgid "Stream error"
msgstr "Napaka pretoka"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:819
+#: ../shell/rb-shell-player.c:820
msgid "Unexpected end of stream!"
msgstr "NepriÄ?akovan konec pretoka!"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:976
+#: ../shell/rb-shell-player.c:977
msgid "Linear"
msgstr "Zaporedno"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:978
+#: ../shell/rb-shell-player.c:979
msgid "Linear looping"
msgstr "Zaporedno kroženje"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:980
+#: ../shell/rb-shell-player.c:981
msgid "Shuffle"
msgstr "Mešanje"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:982
+#: ../shell/rb-shell-player.c:983
msgid "Random with equal weights"
msgstr "NakljuÄ?no z enakimi utežmi"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:984
+#: ../shell/rb-shell-player.c:985
msgid "Random by time since last play"
msgstr "NakljuÄ?no po Ä?asu od zadnjega predvajanja"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:986
+#: ../shell/rb-shell-player.c:987
msgid "Random by rating"
msgstr "NakljuÄ?no po oceni"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:988
+#: ../shell/rb-shell-player.c:989
msgid "Random by time since last play and rating"
msgstr "NakljuÄ?no po Ä?asu od zadnjega predvajanja in oceni"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:990
+#: ../shell/rb-shell-player.c:991
msgid "Linear, removing entries once played"
msgstr "Zaporedno, odstrani vnose po predvajanju"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1000
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "Ustvarjanje predvajalnika je spodletelo: %s"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1551
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1562
#, c-format
msgid "Playlist was empty"
msgstr "Seznam predvajanja je bil prazen"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2034
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2063
#, c-format
msgid "Not currently playing"
msgstr "Trenutno ni predvajanja"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2092
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2121
#, c-format
msgid "No previous song"
msgstr "Ni predhodne skladbe"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2192
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2221
#, c-format
msgid "No next song"
msgstr "Ni naslednje skladbe"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2313
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3473
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2342
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3509
msgid "Couldn't start playback"
msgstr "Predvajanja ni mogoÄ?e zaÄ?eti"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3185
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3214
msgid "Couldn't stop playback"
msgstr "Predvajanja ni mogoÄ?e zaustaviti"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3295
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3331
#, c-format
msgid "Playback position not available"
msgstr "Položaj predvajanja ni dostopen"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3327
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3361
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3363
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3397
#, c-format
msgid "Current song is not seekable"
msgstr "Po trenutni skladbi ni mogoÄ?e iskati"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3818
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3854
msgid "Pause playback"
msgstr "Premor predvajanja"
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3820
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3856
msgid "Stop playback"
msgstr "Zaustavitev predvajanja"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]