[gnome-color-manager] Updated Slovenian translation



commit 66f9ba23aabb04b9416356f2f52e6bcfc6a14c64
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Wed Oct 6 15:08:22 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  603 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 206 insertions(+), 397 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8b62b16..9de5491 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-color-manager\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-09-06 11:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-10 20:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-06 00:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 14:58+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -71,112 +72,112 @@ msgid "Install system color profiles"
 msgstr "Namestitev sistemskih barvnih profilov"
 
 #. TRANSLATORS: could not save for all users
-#: ../src/cc-color-panel.c:154
+#: ../src/cc-color-panel.c:156
 msgid "Failed to save defaults for all users"
 msgstr "Shranjevanje privzetih vrednosti za vse uporabnike je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/cc-color-panel.c:182
+#: ../src/cc-color-panel.c:184
 msgid "Other profileâ?¦"
 msgstr "Drug profil ..."
 
 #. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:331
+#: ../src/cc-color-panel.c:333
 msgid "Failed to calibrate device"
 msgstr "Umerjanje naprave je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:366
+#: ../src/cc-color-panel.c:368
 msgid "Failed to calibrate printer"
 msgstr "Umerjanje tiskalnika je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:391
+#: ../src/cc-color-panel.c:393
 #: ../src/gcm-calibrate.c:872
-#: ../src/gcm-viewer.c:337
+#: ../src/gcm-viewer.c:336
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Izbor datoteke profila ICC"
 
-#: ../src/cc-color-panel.c:394
-#: ../src/gcm-viewer.c:340
+#: ../src/cc-color-panel.c:396
+#: ../src/gcm-viewer.c:339
 msgid "Import"
 msgstr "Uvozi"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:412
-#: ../src/gcm-viewer.c:358
+#: ../src/cc-color-panel.c:414
+#: ../src/gcm-viewer.c:357
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "Podprti profili ICC"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:419
+#: ../src/cc-color-panel.c:421
 #: ../src/gcm-calibrate.c:754
 #: ../src/gcm-calibrate.c:806
-#: ../src/gcm-viewer.c:365
+#: ../src/gcm-viewer.c:364
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:455
+#: ../src/cc-color-panel.c:457
 #: ../src/gcm-import.c:221
-#: ../src/gcm-viewer.c:401
+#: ../src/gcm-viewer.c:400
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "Kopiranje datoteke je spodletelo"
 
-#: ../src/cc-color-panel.c:483
+#: ../src/cc-color-panel.c:485
 msgid "Failed to get metadata from image"
 msgstr "Pridobivanje metapodatkov iz slike je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:500
-#: ../src/cc-color-panel.c:1159
+#: ../src/cc-color-panel.c:502
+#: ../src/cc-color-panel.c:1161
 msgid "Failed to create virtual device"
 msgstr "Ustvarjanje navidezne naprave je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:508
-#: ../src/cc-color-panel.c:1167
+#: ../src/cc-color-panel.c:510
+#: ../src/cc-color-panel.c:1169
 msgid "Failed to save virtual device"
 msgstr "Shranjevanje navidezne naprave je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:517
-#: ../src/cc-color-panel.c:1176
+#: ../src/cc-color-panel.c:519
+#: ../src/cc-color-panel.c:1178
 msgid "Failed to add virtual device"
 msgstr "Dodajanje navidezne naprave je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/cc-color-panel.c:699
+#: ../src/cc-color-panel.c:701
 msgid "Install calibration and profiling software?"
-msgstr "Ali naj se namesti programska oprema za umerjanje in ustvarjanje profilov?"
+msgstr "Ali naj bo program za umerjanje in profiliranje nameÅ¡Ä?en?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:703
+#: ../src/cc-color-panel.c:705
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
-msgstr "Programska oprema za umerjanje in ustvarjanje profilov ni nameÅ¡Ä?ena."
+msgstr "Program za umerjanje ni nameÅ¡Ä?en."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:705
+#: ../src/cc-color-panel.c:707
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "Za izgradnjo barvnih profilov naprav so zahtevana sledeÄ?a orodja."
 
 #. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/cc-color-panel.c:710
+#: ../src/cc-color-panel.c:712
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1041
 msgid "Do not install"
 msgstr "Ne namesti"
 
 #. TRANSLATORS: button, install a package
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/cc-color-panel.c:712
+#: ../src/cc-color-panel.c:714
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1043
 #: ../src/gcm-import.c:200
 msgid "Install"
 msgstr "Namesti"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/cc-color-panel.c:829
-#: ../src/cc-color-panel.c:1981
+#: ../src/cc-color-panel.c:831
+#: ../src/cc-color-panel.c:2009
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2312
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2362
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2417
@@ -187,140 +188,140 @@ msgid "GNOME Color Manager"
 msgstr "Upravljalnik barv GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:831
+#: ../src/cc-color-panel.c:833
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "Profiliranje je konÄ?ano"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:1282
+#: ../src/cc-color-panel.c:1284
 msgid "Failed to delete file"
 msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1378
+#: ../src/cc-color-panel.c:1431
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Ustvari barvni profil za izbrano napravo"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1383
+#: ../src/cc-color-panel.c:1436
 msgid "Cannot create profile: No device is selected"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti profila: ni izbrane naprave"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
-#: ../src/cc-color-panel.c:1394
+#: ../src/cc-color-panel.c:1447
 msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti profila: podpora navidezne konzole ni kodno izgrajena"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1406
+#: ../src/cc-color-panel.c:1459
 msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti profila: naprava zaslona ni povezana"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1414
+#: ../src/cc-color-panel.c:1467
 msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti profila: gonilnik zaslona ne podpira XRandR 1.3"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1422
-#: ../src/cc-color-panel.c:1437
+#: ../src/cc-color-panel.c:1475
+#: ../src/cc-color-panel.c:1490
 msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti profila: merilna naprava ni priklopljena"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1445
+#: ../src/cc-color-panel.c:1498
 msgid "Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti profila: merilna naprava ne podpira profiliranja tiskalnika"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1452
+#: ../src/cc-color-panel.c:1505
 msgid "Cannot create a profile for this type of device"
 msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti profila za to vrsto naprave"
 
-#: ../src/cc-color-panel.c:1534
+#: ../src/cc-color-panel.c:1587
 msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
 msgstr "Nastavitve za napravo niso podprte. Preverite gonilnik vašega zaslona."
 
 #. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/cc-color-panel.c:1762
+#: ../src/cc-color-panel.c:1815
 msgid "No hardware support"
 msgstr "Ni strojne podpore"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/cc-color-panel.c:1766
-#: ../src/cc-color-panel.c:2033
+#: ../src/cc-color-panel.c:1819
+#: ../src/cc-color-panel.c:2061
 msgid "disconnected"
 msgstr "prekinjena povezava"
 
 #. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/cc-color-panel.c:1885
+#: ../src/cc-color-panel.c:1938
 msgid "Could not import profile"
 msgstr "Profila ni mogoÄ?e uvoziti"
 
-#: ../src/cc-color-panel.c:1886
+#: ../src/cc-color-panel.c:1939
 msgid "The profile was of the wrong type for this device"
 msgstr "Profil je napaÄ?ne vrste za to napravo"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:1969
+#: ../src/cc-color-panel.c:1997
 msgid "Device added"
 msgstr "Naprava je dodana"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:1973
+#: ../src/cc-color-panel.c:2001
 msgid "Device removed"
 msgstr "Naprava je odstranjena"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/cc-color-panel.c:2216
-#: ../src/gcm-picker.c:518
+#: ../src/cc-color-panel.c:2244
+#: ../src/gcm-picker.c:517
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "Barvni prostori %s niso na voljo"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2537
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
+#: ../src/cc-color-panel.c:2577
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
 msgid "Display"
 msgstr "Zaslon"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2541
+#: ../src/cc-color-panel.c:2581
 msgid "Scanner"
 msgstr "OptiÄ?ni bralnik"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2545
+#: ../src/cc-color-panel.c:2585
 msgid "Printer"
 msgstr "Tiskalnik"
 
 #. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2549
+#: ../src/cc-color-panel.c:2589
 msgid "Camera"
 msgstr "Fotoaparat"
 
 #. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/cc-color-panel.c:2829
+#: ../src/cc-color-panel.c:2873
 msgid "More Information"
 msgstr "VeÄ? podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: button to install extra profiles
-#: ../src/cc-color-panel.c:2832
+#: ../src/cc-color-panel.c:2876
 msgid "Install now"
 msgstr "Namesti zdaj"
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/cc-color-panel.c:2835
+#: ../src/cc-color-panel.c:2879
 msgid "Loading list of devicesâ?¦"
 msgstr "Nalaganje seznama naprav ..."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:2842
+#: ../src/cc-color-panel.c:2886
 msgid "This profile does not have the information required for whole-screen color correction."
 msgstr "Ta profil nima zahtevanih podatkov za popravljanje barve celega zaslona."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:2850
+#: ../src/cc-color-panel.c:2894
 msgid "More color profiles could be automatically installed."
 msgstr "VeÄ? barvnih profilov je mogoÄ?e namestiti samodejno."
 
@@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "Nastavite merilno napravo na naÄ?in umerjanja."
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2398
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
-msgstr "Nastavite merilno napravo na naÄ?in umerjanja kot je prikazano na sliki spodaj."
+msgstr "Nastavite merilno napravo na naÄ?in zaslona kot na sliki spodaj."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2401
@@ -1112,8 +1113,8 @@ msgstr "ni doloÄ?eno"
 #: ../src/gcm-inspect.c:316
 #: ../src/gcm-inspect.c:377
 #: ../src/gcm-inspect.c:447
-#: ../src/gcm-utils.c:164
-#: ../src/gcm-utils.c:229
+#: ../src/gcm-utils.c:170
+#: ../src/gcm-utils.c:235
 msgid "Failed to connect to session bus:"
 msgstr "Povezovanje z vodilom seje je spodletelo:"
 
@@ -1123,8 +1124,8 @@ msgstr "Povezovanje z vodilom seje je spodletelo:"
 #: ../src/gcm-inspect.c:333
 #: ../src/gcm-inspect.c:395
 #: ../src/gcm-inspect.c:465
-#: ../src/gcm-utils.c:188
-#: ../src/gcm-utils.c:247
+#: ../src/gcm-utils.c:194
+#: ../src/gcm-utils.c:253
 msgid "The request failed:"
 msgstr "Zahteva je spodletela:"
 
@@ -1184,7 +1185,7 @@ msgstr "Barvni prostor CMYK:"
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:575
 msgid "Show xserver properties"
-msgstr "Pokaži lastnosti xserver"
+msgstr "Pokaži lastnosti strežnika xserver"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:578
@@ -1219,7 +1220,7 @@ msgstr "Preiskovalni program EDID"
 #. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
 #: ../src/gcm-inspect.c:622
 msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
-msgstr "Vrsta naprave oziroma vrsta profila nista prepoznana; ustrezne vrste so:"
+msgstr "Vrsta naprave ali profila ni prepoznana. Ustrezne vrste so:"
 
 #. command line argument, the ID of the device
 #: ../src/gcm-install-system-wide.c:123
@@ -1294,35 +1295,35 @@ msgstr "Kopiranje je spodletelo:"
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:174
-#: ../src/gcm-viewer.c:569
-#: ../src/gcm-viewer.c:619
+#: ../src/gcm-picker.c:173
+#: ../src/gcm-viewer.c:568
+#: ../src/gcm-viewer.c:618
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznana"
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:324
+#: ../src/gcm-picker.c:323
 msgid "No colorimeter is attached."
 msgstr "Ni priklopljenih kolorimetrov."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
-#: ../src/gcm-picker.c:331
+#: ../src/gcm-picker.c:330
 msgid "This application was compiled without VTE support."
 msgstr "Program je kodno izgrajen brez podpore za VTE."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:341
+#: ../src/gcm-picker.c:340
 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
 msgstr "Priklopljeni kolorimeter ni zmožen branja toÄ?ke barve."
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-picker.c:547
-#: ../src/gcm-viewer.c:1059
+#: ../src/gcm-picker.c:546
+#: ../src/gcm-viewer.c:1058
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "DoloÄ?i glavno okno kot vedno na vrhu"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:565
+#: ../src/gcm-picker.c:564
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
 msgstr "Izbirnik barv upravljalnika barv GNOME"
 
@@ -1353,221 +1354,226 @@ msgstr "Zaslon '%s' bo treba kmalu ponovno umeriti."
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Tiskalnik '%s' bo treba kmalu ponovno umeriti."
 
-#: ../src/gcm-session.c:707
+#: ../src/gcm-session.c:709
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "Ne konÄ?aj po obdelavi zahteve"
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:723
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+#: ../src/gcm-session.c:725
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:12
 msgid "Color Management"
 msgstr "Upravljanje barv"
 
-#: ../src/gcm-session.c:725
+#: ../src/gcm-session.c:727
 msgid "Color Management D-Bus Service"
 msgstr "D-Bus storitev upravljanja barv"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:546
+#: ../src/gcm-utils.c:552
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Zaznaven"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:550
+#: ../src/gcm-utils.c:556
 msgid "Relative"
 msgstr "Relativno"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:554
+#: ../src/gcm-utils.c:560
 msgid "Saturation"
 msgstr "NasiÄ?enost"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:558
+#: ../src/gcm-utils.c:564
 msgid "Absolute"
 msgstr "Absolutno"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:571
+#: ../src/gcm-utils.c:577
 msgid "High quality photography"
 msgstr "Visoko kakovostna fotografija"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:575
+#: ../src/gcm-utils.c:581
 msgid "Precise color matching"
 msgstr "NatanÄ?no ujemanje barv"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:579
+#: ../src/gcm-utils.c:585
 msgid "Graphs and presentations"
 msgstr "Grafi in predstavitve"
 
 #. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:583
+#: ../src/gcm-utils.c:589
 msgid "Proofing devices"
 msgstr "Preverjanje naprav"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:596
-#: ../src/gcm-viewer.c:600
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
+#: ../src/gcm-utils.c:602
+#: ../src/gcm-viewer.c:599
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:600
-#: ../src/gcm-viewer.c:612
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:10
+#: ../src/gcm-utils.c:606
+#: ../src/gcm-viewer.c:611
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:9
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
+#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
+#: ../src/gcm-utils.c:610
+msgid "gray"
+msgstr "siva"
+
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:289
+#: ../src/gcm-viewer.c:288
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "Ali naj se trajno izbriše profil?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:292
+#: ../src/gcm-viewer.c:291
 msgid "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "Ali ste prepriÄ?ani, da želite ta profil trajno odstraniti s sistema?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:295
+#: ../src/gcm-viewer.c:294
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:542
+#: ../src/gcm-viewer.c:541
 msgid "Input device"
 msgstr "Vhodna naprava"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:546
+#: ../src/gcm-viewer.c:545
 msgid "Display device"
 msgstr "Naprava zaslona"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:550
+#: ../src/gcm-viewer.c:549
 msgid "Output device"
 msgstr "Odvodna naprava"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:554
+#: ../src/gcm-viewer.c:553
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Povezava naprave"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:558
+#: ../src/gcm-viewer.c:557
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "Pretvorba barvnega prostora"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:562
+#: ../src/gcm-viewer.c:561
 msgid "Abstract"
 msgstr "IzvleÄ?ek"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:566
+#: ../src/gcm-viewer.c:565
 msgid "Named color"
 msgstr "Imenovana barva"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:580
+#: ../src/gcm-viewer.c:579
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:584
+#: ../src/gcm-viewer.c:583
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:588
+#: ../src/gcm-viewer.c:587
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:592
+#: ../src/gcm-viewer.c:591
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:596
+#: ../src/gcm-viewer.c:595
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:604
+#: ../src/gcm-viewer.c:603
 msgid "Gray"
 msgstr "Siva"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:608
+#: ../src/gcm-viewer.c:607
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:616
+#: ../src/gcm-viewer.c:615
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:771
+#: ../src/gcm-viewer.c:770
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:774
+#: ../src/gcm-viewer.c:773
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:851
+#: ../src/gcm-viewer.c:850
 msgid "Delete this profile"
-msgstr "Izbriši profil"
+msgstr "Izbriši ta profil"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:854
+#: ../src/gcm-viewer.c:853
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "Profila ni mogoÄ?e izbrisati"
 
 #. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown
-#: ../src/gcm-viewer.c:1020
+#: ../src/gcm-viewer.c:1019
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
 #. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1023
+#: ../src/gcm-viewer.c:1022
 msgid "CIE 1931 xy"
 msgstr "CIE 1931 xy"
 
 #. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1026
+#: ../src/gcm-viewer.c:1025
 msgid "Transfer response curve"
 msgstr "Krivulja prenosa odzivnosti"
 
 #. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1029
+#: ../src/gcm-viewer.c:1028
 msgid "Video card gamma table"
 msgstr "Gama preglednica grafiÄ?ne kartice"
 
 #. TRANSLATORS: combo-entry, this is a preview image of what the profile looks like
-#: ../src/gcm-viewer.c:1032
-msgid "Image preview (input)"
-msgstr "Predogled slike (dovod)"
+#: ../src/gcm-viewer.c:1031
+msgid "Image preview (from sRGB)"
+msgstr "Predogled slike (od sRGB)"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:1033
-msgid "Image preview (output)"
-msgstr "Predogled slike (odvod)."
+#: ../src/gcm-viewer.c:1032
+msgid "Image preview (to sRGB)"
+msgstr "Predogled slike (do sRGB)"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
 msgid "Blue:"
 msgstr "Modra:"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:9
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
 msgid "Brightness:"
 msgstr "Svetlost:"
 
@@ -1664,7 +1670,7 @@ msgstr "Laboratorij (D50):"
 #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
 #. What mode to use for display rendering intent
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:12
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
 msgid "RGB:"
 msgstr "RGB:"
 
@@ -1691,415 +1697,218 @@ msgstr "Delovni prostor je privzeti barvni prostor, ki ni povezan z doloÄ?eno na
 msgid "A working space is the range of colors that can be encoded into an image."
 msgstr "Delovni prostor je obseg barv, ki ga je mogoÄ?e kodirati v sliko."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
-msgid "Add a color profile to be used for this device"
-msgstr "Doda barvni profil za uporabo na izbrani napravi"
-
 #. This is a button to add a virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:4
 msgid "Add d_eviceâ?¦"
 msgstr "_Dodaj napravo ..."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
 msgid "Adds a virtual device that is not connected."
 msgstr "Doda navidezno napravo, ki ni povezana"
 
 #. Profiles that can be added to the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "Razpoložljivi profili"
 
 #. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
 msgid "CMYK:"
 msgstr "CMYK:"
 
-#. Section heading for device profile settings
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
-msgid "Color Profiles"
-msgstr "Barvni profili"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontrast:"
 
 #. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
 msgid "Create _Profile"
 msgstr "Ustvari _profil"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
-msgid "Create a profile for the device"
-msgstr "Ustvari profil za napravo"
-
 #. Tab title, system wide defaults to use
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
 msgid "Defaults"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
 msgid "Delete the disconnected device - if you reconnect the device it will reappear in the list"
 msgstr "Izbris nepovezane naprave - v primeru, da napravo ponovno povežete, se bo ponovno pojavila na seznamu"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
 msgid "Device type:"
 msgstr "Vrsta naprave:"
 
 #. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
 
 #. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
 msgid "Display:"
 msgstr "Zaslon:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:25
 msgid "Do full screen correction"
 msgstr "Izvedi celozaslonsko popravljanje"
 
 #. The EISA (standards body) identifier of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
 msgid "EISA ID:"
 msgstr "ID EISA:"
 
 #. Settings that users don't normally have to touch
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
 msgid "Fine tuning"
 msgstr "Fino nastavljanje"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
 msgid "Gamma:"
 msgstr "Gama:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
+#. Technical color word for softproof rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+msgid "Gray:"
+msgstr "Siva:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
 msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 msgstr "Slikovne datoteke je mogoÄ?e povleÄ?i na to okno za samodejno dokonÄ?evanje zgornjih polj."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
-msgid "Make the selected profile the default profile"
-msgstr "Naredi izbrani profil privzeti profil"
-
 #. The manufacturer of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:35
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Proizvajalec:"
 
 #. The model of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
 msgid "More details"
 msgstr "VeÄ? podrobnosti"
 
 #. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
 msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
 msgstr "Zgoraj bodo našteti le profili, ki so združljivi z napravo."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
 msgid "Open the documentation"
 msgstr "Odpri dokumentacijo"
 
 #. Button to view installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
 msgid "Pr_ofile Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik profilov"
+msgstr "Pregledovalnik _profila"
 
 #. The rendering intent for the print preview
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
 msgid "Print Preview:"
 msgstr "Predogled tiskanja:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:49
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:46
 msgid "Program the video card with the adjusted color values so all windows are color corrected"
 msgstr "Programiranje video kartice s prilagojenimi barvnimi vrednostmi, tako da so vsa okna barvno pravilna"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:53
-msgid "Remove a color profile for this device"
-msgstr "Odstrani barvni profil za to napravo"
-
 #. This is a button to delete the saved or virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:51
 msgid "Remove de_vice"
 msgstr "Odstrani napra_vo"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
 msgid "Rendering intent"
 msgstr "Namen izrisovanja"
 
 #. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
 msgid "Rese_t"
 msgstr "Ponas_tavi"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:55
 msgid "Reset the sliders to the default values"
 msgstr "Obnovi drsnike na privzete vrednosti"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
 msgid "Save these profiles for all users"
 msgstr "Shrani profile za vse uporabnike"
 
 #. The serial number of the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:58
 msgid "Serial number:"
 msgstr "Zaporedna Å¡tevilka:"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
 msgid "Set a property on the system so applications use the default display profile"
 msgstr "Nastavitev lastnosti sistema, tako da lahko programi uporabijo privzet profil zaslona. "
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:60
 msgid "Set profile for _color managed applications"
-msgstr "Nastavi profil za _barvno upravljane programe"
+msgstr "_Nastavi profil za barvno upravljane programe"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
 msgid "The rendering intent defines how color should be transformed from one colorspace to another."
 msgstr "Namen izrisovanja je naÄ?in pretvorbe barve iz enega barvnega prostora v drugega."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:62
 msgid "The rendering intent is how one gamut size is mapped to another."
 msgstr "Namen izrisovanja je naÄ?in kako je ena velikost barvnega obsega preslikana na drugo."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:67
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:63
 msgid "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the device output gamut"
 msgstr "Namen izrisovanja za uporabo med pretvarjanjem iz barvnega obsega slike v barvni obseg odvodne naprave"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:64
 msgid "The rendering intent to use when transforming from the image gamut to the display gamut"
 msgstr "Namen izrisovanja za uporabo med pretvarjanjem iz barvnega obsega slike v barvni obseg zaslona"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:65
 msgid "These settings control how color management is applied to your desktop."
 msgstr "Te nastavitve nadzirajo kako je upravljanje barv uporabljeno na vašem namizju."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:66
 msgid "This enables full screen color management which requires a modern 3D graphics card with hardware shader support. This option may increase CPU load and will increase the amount of power this computer uses."
 msgstr "Možnost omogoÄ?i celozaslonsko upravljanje z barvami, kar pa zahteva sodobno 3D grafiÄ?no kartico, s podporo za strojno senÄ?enje. Možnost poveÄ?a obremenjenost CPE in poveÄ?a porabo raÄ?unalnika."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:67
 msgid "This is the default CMYK working space to use in applications"
 msgstr "To je privzeti delovni prostor CMYK za uporabo v programih"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:72
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:68
 msgid "This is the default RGB working space to use in applications"
 msgstr "To je privzeti delovni prostor RGB za uporabo v programih"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:69
+msgid "This is the default gray working space to use in applications"
+msgstr "To je privzeti sivi delovni prostor za uporabo v programih"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:70
 msgid "Working space"
 msgstr "Delovni prostor"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:74
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:71
 msgid "_Apply basic display correction"
-msgstr "Uporabi _splošno popravljanje zaslona"
+msgstr "_Uveljavi osnovne popravke zaslona"
 
 #. Makes the profile the default for the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:76
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:73
 msgid "_Make Default"
 msgstr "Naredi _privzeto"
 
 #. This is when the settings are set for all users, unless they have per-user settings themselves
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:78
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:75
 msgid "_Set System Default"
-msgstr "_Nastavi privzete vrednosti"
-
-#~ msgid "ICC profile installer"
-#~ msgstr "Namestitveni program profilov ICC"
-#~ msgid ""
-#~ "Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. "
-#~ "Traditionally Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes "
-#~ "monitors look washed out compared Windows XP or OS X. Apple traditionally "
-#~ "used a value of 1.8 for a long time, but now use the same value as "
-#~ "Microsoft. Microsoft has always used a value of 2.2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vrednost gama je prilagojena barvi priklopljenega zaslona. Linux sistem "
-#~ "uporablja vrednost gama 1,0, kar da obÄ?utek izpranosti zaslona v "
-#~ "primerjavi z videzom Windows XP ali OSX. Apple uporablja vrednost 1,8, po "
-#~ "novem pa uporablja enako vrednost kot Microsoft Windows, torej vrednost "
-#~ "2,2."
-#~ msgid ""
-#~ "If set to TRUE then external disks are searched for device ICC profiles "
-#~ "at startup, for instance looking in the OSX library folder or Windows XP "
-#~ "system folders. This may increase startup time if disks need to be spun "
-#~ "up to be searched."
-#~ msgstr ""
-#~ "V kolikor je možnost izbrana, bodo preiskani zunanji diski za profile "
-#~ "naprav ICC ob zagonu. Iskanje poteka v mapi knjižnic OSX in na XP "
-#~ "sistemu, Ä?e je ta priklopljen. OmogoÄ?ena možnost podaljÅ¡a Ä?as zagona "
-#~ "sistema."
-#~ msgid ""
-#~ "If set to TRUE then the __ICC_PROFILE hint will be set, which "
-#~ "applications use to convert true color to screen color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbrana možnost doloÄ?i nastavitev namiga _ICC_PROFILA, ki ga programi "
-#~ "uporabijo za pretvorbo prave barve v barvo na zaslonu."
-#~ msgid ""
-#~ "If set to TRUE then the fine tuning controls are visible. This allows the "
-#~ "user to change the display profile outside of what the ICC profile "
-#~ "suggests and is only recommended for advanced users."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbrana možnost omogoÄ?a prikaz gumbov natanÄ?no uravnavane. S tem lahko "
-#~ "uporabnik spreminja profila zaslona mimo doloÄ?il profila ICC. Možnost je "
-#~ "namenjena zahtevnejšim uporabnikom. "
-#~ msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
-#~ msgstr "Izbrana možnost nastavi LUT videa skupaj s profilom zaslona"
-#~ msgid "Set the _ICC_PROFILE hint for applications."
-#~ msgstr "Nastavitev namiga _ICC_PROFILA za programe."
-#~ msgid "Show the fine tuning controls for display devices."
-#~ msgstr "Pokaži tipke podrobnega nastavljanja naprav za prikazovanje."
-#~ msgid "The CMYK profile filename to be used by applications by default."
-#~ msgstr "Datoteka profila CMYK za privzeto programsko uporabo."
-#~ msgid "The RGB profile filename to be used by applications by default."
-#~ msgstr "Ime datoteke profila RGB za privzeto uporabo programov."
-#~ msgid "The default CMYK profile."
-#~ msgstr "Privzeti profil CMYK."
-#~ msgid "The default RGB profile."
-#~ msgstr "Privzeti profil RGB."
-#~ msgid "The default calibration length."
-#~ msgstr "Privzeta dolžina umerjanja."
-#~ msgid "The default gamma to use for monitors with no previous value set."
-#~ msgstr "Privzeta vrednost gama za zaslone, kadar ni že doloÄ?ene vrednosti."
-#~ msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a display."
-#~ msgstr "Ä?asovni razmik med opozorili uporabniku za umerjanje zaslona."
-#~ msgid "The duration between sending notifications to recalibrate a printer."
-#~ msgstr "Ä?asovni razmik med opozorili uporabniku za umerjanje tiskalnika."
-#~ msgid ""
-#~ "The length of calibration, as this is proportional to the accuracy. The "
-#~ "option 'short' creates a quick profile, 'normal' a regular one, and "
-#~ "'long' takes a really long time, but is more precise and creates a better "
-#~ "profile. Use 'ask' if you want the user to choose."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dolžina umerjanja, ki je sorazmerna z natanÄ?nostjo. Možnost 'kratko' "
-#~ "ustvari hitri profil, 'obiÄ?ajno' obiÄ?ajni in možnost 'dolgo' zares dolgi "
-#~ "profil, ki pa je natanÄ?no doloÄ?en. Možnost 'vpraÅ¡aj' zahteva izbiro "
-#~ "uporabnika."
-#~ msgid "The rendering intent to use for softproofs, e.g. 'perceptual'."
-#~ msgstr "Namen izrisovanja za uporabo mehkega preverjanja, npr.: 'zaznavno'."
-#~ msgid "The rendering intent to use for the display, e.g. 'perceptual'."
-#~ msgstr "Namen izrisovanja za uporabo na zaslonu, npr.: 'zaznavno'."
-#~ msgid ""
-#~ "This is the number of seconds in between notifying the user to "
-#~ "recalibrate each display device. Set to 0 to disable the notification."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vrednost doloÄ?a Å¡tevilo sekund med opozorili uporabniku, da je treba "
-#~ "umeriti vsako izmed zaslonskih naprav. Vrednost 0 onemogoÄ?i pojavljanje "
-#~ "opozoril."
-#~ msgid ""
-#~ "This is the number of seconds in between notifying the user to "
-#~ "recalibrate each printer device. Set to 0 to disable the notification."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vrednost doloÄ?a Å¡tevilo sekund med opozorili uporabniku, da je treba "
-#~ "umeriti vsako izmed tiskalniÅ¡kih naprav. Vrednost 0 onemogoÄ?i pojavljanje "
-#~ "opozoril."
-#~ msgid "Whether ICC profiles should be loaded from external disks."
-#~ msgstr "Ali naj se profil ICC naloži z zunanjega diska."
-#~ msgid ""
-#~ "Whether the display should be globally corrected or left to applications."
-#~ msgstr "Ali naj bo zaslon sploÅ¡no popravljen ali prepuÅ¡Ä?en programom."
-#~ msgid ""
-#~ "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below, "
-#~ "and ensure it is attached to the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavite merilno napravo na naÄ?in zaslona kot na sliki spodaj in se "
-#~ "prepriÄ?ajte, da je priklopljen na zaslon."
-#~ msgid ""
-#~ "Please set the measuring instrument to screen mode, and ensure it is "
-#~ "attached to the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavite merilno napravo na naÄ?in zaslona in se prepriÄ?ajte, da je "
-#~ "priklopljen na zaslon."
-#~ msgid "This device already exists"
-#~ msgstr "Naprava že obstaja."
-#~ msgid "Measuring instrument not recognized"
-#~ msgstr "Merilnega instrumenta ni mogoÄ?e prepoznati."
-#~ msgid "Cannot load file contents"
-#~ msgstr "Vsebine datoteke ni mogoÄ?e naložiti"
-#~ msgid "Cannot parse EDID contents"
-#~ msgstr "Vsebine EDID ni mogoÄ?e razÄ?leniti"
-#~ msgid "Monitor name"
-#~ msgstr "Ime monitorja"
-#~ msgid "Vendor name"
-#~ msgstr "Ime proizvajalca"
-#~ msgid "Serial number"
-#~ msgstr "Zaporedna Å¡tevilka"
-#~ msgid "Text string"
-#~ msgstr "Besedilni niz"
-#~ msgid "PNP identifier"
-#~ msgstr "DoloÄ?ilnik PNP"
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Velikost"
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Gama"
-#~ msgid "EDID dumps to parse"
-#~ msgstr "Izpisi EDID za razÄ?lenjevanje"
-#~ msgid "EDID dump"
-#~ msgstr "Izpis EDID"
-#~ msgid "Saved %i bytes to %s"
-#~ msgstr "%i bajtov je shranjenih v %s"
-#~ msgid "Failed to save EDID to %s"
-#~ msgstr "Shranjevanje EDID v %s je spodletelo"
-#~ msgid "ICC profile dump program"
-#~ msgstr "Program za izpis profila ICC"
-#~ msgid "The description of the profile"
-#~ msgstr "Opis profila"
-#~ msgid "The copyright of the profile"
-#~ msgstr "Avtorske pravice profila"
-#~ msgid "The model of the profile"
-#~ msgstr "Model profila"
-#~ msgid "The manufacturer of the profile"
-#~ msgstr "Proizvajalec profila"
-#~ msgid "Profiles to fix"
-#~ msgstr "Profili za popravljanje"
-#~ msgid "ICC profile fix program"
-#~ msgstr "Program za popravljanje profilov ICC"
-#~ msgid "Do you want them to be automatically installed?"
-#~ msgstr "Ali jih želite samodejno namestiti?"
-#~ msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
-#~ msgstr "Ni mogoÄ?e umeriti naprave: merilna naprava ni priklopljena"
-#~ msgid "Relative colormetric"
-#~ msgstr "Relativno barvnometriÄ?no"
-#~ msgid "Absolute colormetric"
-#~ msgstr "Absolutno barvnometriÄ?no"
-#~ msgid "Add Virtual Device"
-#~ msgstr "Dodaj navidezno napravo"
-#~ msgid "Close this dialog"
-#~ msgstr "Zapri pogovorno okno"
-#~ msgid "Color Profile"
-#~ msgstr "Barvna paleta"
-#~ msgid "Created:"
-#~ msgstr "Ustvarjeno:"
-#~ msgid "Delete the currently selected color profile"
-#~ msgstr "Izbriši trenutno izbran barvni profil"
-#~ msgid "Device"
-#~ msgstr "Naprava"
-#~ msgid "Device manufacturer:"
-#~ msgstr "Proizvajalec naprave:"
-#~ msgid "Device model:"
-#~ msgstr "Model naprave:"
-#~ msgid "Display correction:"
-#~ msgstr "_Popravljanje zaslona:"
-#~ msgid "File size:"
-#~ msgstr "Velikost datoteke:"
-#~ msgid "Filename:"
-#~ msgstr "Ime datoteke:"
-#~ msgid "Import an ICC file from another location"
-#~ msgstr "Uvozi datoteko ICC iz drugega mesta"
-#~ msgid "License:"
-#~ msgstr "Dovoljenje:"
-#~ msgid "Profile Graphs"
-#~ msgstr "Grafi profila"
-#~ msgid "Profile type:"
-#~ msgstr "Vrsta profila:"
-#~ msgid "Profiles"
-#~ msgstr "Profili"
-#~ msgid "Softproof:"
-#~ msgstr "Mehko preverjanje:"
-#~ msgid "_Delete Device"
-#~ msgstr "_Izbriši napravo"
-#~ msgid "_Import Profile"
-#~ msgstr "_Uvozi profil"
+msgstr "_Nastavi sistemsko privzeto"
+
+#~ msgid "Add a color profile to be used for this device"
+#~ msgstr "Doda barvni profil za uporabo na izbrani napravi"
+#~ msgid "Color Profiles"
+#~ msgstr "Barvni profili"
+#~ msgid "Create a profile for the device"
+#~ msgstr "Ustvari profil za napravo"
+#~ msgid "Make the selected profile the default profile"
+#~ msgstr "Naredi izbrani profil privzeti profil"
+#~ msgid "Remove a color profile for this device"
+#~ msgstr "Odstrani barvni profil za to napravo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]