[evolution-data-server] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 6 Oct 2010 13:07:19 +0000 (UTC)
commit 545faf61df8faa11ee1936f3d8b6f963d876970b
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Wed Oct 6 15:07:14 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 2078 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1045 insertions(+), 1033 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f324ec0..d020b22 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-30 12:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-30 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-05 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-06 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,20 +32,20 @@ msgstr "Nalaganje ..."
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2261
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2283
#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2328
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4482
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4505
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:477
msgid "Searching..."
msgstr "Iskanje ..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2698
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4641
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2699
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4664
#, c-format
msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgstr "Prejemanje stikov (%d) ..."
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2846
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3029
-#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3073
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:2847
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3030
+#: ../addressbook/backends/groupwise/e-book-backend-groupwise.c:3077
#, c-format
msgid "Updating contacts cache (%d)... "
msgstr "Posodabljanje predpomnilnika stikov (%d) ..."
@@ -53,39 +54,39 @@ msgstr "Posodabljanje predpomnilnika stikov (%d) ..."
msgid "Not connected"
msgstr "Ni povezave"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:753
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:763
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Z uporabo razloÄ?nega imena (DN)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:756
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:766
msgid "Using Email Address"
msgstr "Z uporabo elektronskega naslova"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1022
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1032
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Ponovno povezovanje s strežnikom LDAP ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1147
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1157
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "Neveljavna skladnja DN"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1663
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1674
msgid "Adding contact to LDAP server..."
msgstr "Dodajanje stika na strežnik LDAP ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1795
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1806
msgid "Removing contact from LDAP server..."
msgstr "Odstranjujem stik iz strežnika LDAP ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2229
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2242
msgid "Modifying contact from LDAP server..."
msgstr "Spreminjam stik na strežniku LDAP ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4332
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4355
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Sprejemanje rezultatov iskanja LDAP ..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4504
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4527
msgid "Error performing search"
msgstr "Napaka med iskanjem"
@@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Napaka med iskanjem"
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d"
msgstr "Ustvarjanje vira '%s' je spodletelo s stanjem HTTP: %d"
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:2979
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3000
#, c-format
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
msgstr "%s: v GConf ni shranjenega vira za UID '%s'."
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "Naslov URL bloga"
#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:667
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:670
msgid "Categories"
msgstr "kategorije"
@@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "Rojstni datum"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:262
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:717
-#: ../libedataserver/e-categories.c:44
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
msgid "Anniversary"
msgstr "Obletnica"
@@ -634,15 +635,15 @@ msgstr "SIP naslov"
msgid "Unnamed List"
msgstr "Neimenovan seznam"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:287
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:298
#, c-format
msgid "Empty URI"
msgstr "Prazen naslov URI"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:306
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:344
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:343
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:317
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:355
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:342
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:354
#, c-format
msgid "Invalid source"
msgstr "Neveljaven vir"
@@ -658,7 +659,7 @@ msgid "Repository offline"
msgstr "SkladiÅ¡Ä?e ni povezano"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4066
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
msgid "Permission denied"
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj"
@@ -746,13 +747,13 @@ msgid "No space"
msgstr "Ni prostora"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4030
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4050
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:132
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neveljaven argument"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4068
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4088
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
msgid "Not supported"
msgstr "Ni podprto"
@@ -851,22 +852,22 @@ msgid "Cannot get changes: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sprememb: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:737
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:738
#, c-format
msgid "Cancel operation failed: %s"
msgstr "Opravilo preklica je spodletelo: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:498
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:530
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned"
msgstr "Vrnjena je nepriÄ?akovana koda stanja HTTP %d"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4094
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4142
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Koledar ne podpira možnosti prostosti/zasedenosti"
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:719
-#: ../libedataserver/e-categories.c:45
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
@@ -880,102 +881,102 @@ msgstr "Rojstni dan: %s"
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Obletnica: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:239
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti podatkov koledarja: nepravilno oblikovan naslov URI."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:246
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti podatkov koledarja"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1121
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2224
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1130
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2107
msgid "Reply Requested: by "
msgstr "Zahtevan odgovor: s strani"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1126
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2229
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise-utils.c:1135
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2112
msgid "Reply Requested: When convenient"
msgstr "Zahtevan odgovor: ko ustreza"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:295
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:330
#, c-format
msgid "Loading %s items"
msgstr "Nalaganje %s predmetov"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:926
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:959
msgid "Calendar"
msgstr "Koledar"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:989
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1022
msgid "Invalid server URI"
msgstr "Neveljaven naslov URI strežnika"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1082
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1343
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:659
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:487
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1123
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1383
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:720
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:520
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti datoteke predpomnilnika"
-#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1095
+#: ../calendar/backends/groupwise/e-cal-backend-groupwise.c:1135
msgid "Could not create thread for populating cache"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti niti za polnjenje predpomnilnika"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:327
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:366
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "Preusmerjeno na neveljaven naslov URI"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:350
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:398
msgid "Bad file format."
msgstr "NapaÄ?na oblika datoteke."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:357
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
msgid "Not a calendar."
msgstr "Ni koledar."
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:154
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:186
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Podatkov vremena ni mogoÄ?e pridobiti"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:253
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Vreme: megleno"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:254
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Vreme: oblaÄ?na noÄ?"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:255
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Vreme: oblaÄ?no"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:256
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Vreme: oblaÄ?no"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:257
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:290
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Vreme: plohe"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:258
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:291
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Vreme: sneženo"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:259
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:292
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Vreme: jasna noÄ?"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:260
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:293
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Vreme: sonÄ?no"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:261
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:294
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Vreme: nevihtno"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:407
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:440
msgid "Forecast"
msgstr "Napoved"
@@ -983,151 +984,151 @@ msgstr "Napoved"
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Neimenovan sestanek"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3951
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3952
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3953
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3954
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3955
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3956
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3957
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3958
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3959
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3960
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3961
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3962
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3963
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3964
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3965
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3966
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3967
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3968
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3969
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3970
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3971
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3972
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3973
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3974
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3975
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3976
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3977
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3978
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3979
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3980
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:688
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:715
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:678
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:705
msgid "High"
msgstr "visoka"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:690
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:717
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:680
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707
msgid "Normal"
msgstr "ObiÄ?ajno"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:692
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:719
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:682
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709
msgid "Low"
msgstr "nizka"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:713
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:703
msgid "Undefined"
msgstr "NedoloÄ?eno"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1209
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1228
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435
#, c-format
@@ -1138,95 +1139,95 @@ msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1223
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1242
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Vnesite geslo za %s za vklop posredovalnega strežnika za uporabnika %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4032
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4052
msgid "Backend is busy"
msgstr "Zaledje je zaposleno"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4034
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4054
msgid "Repository is offline"
msgstr "SkladiÅ¡Ä?e ni na zvezi"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4036
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4056
msgid "No such calendar"
msgstr "Ni takega koledarja"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4058
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Object not found"
msgstr "Predmeta ni mogoÄ?e najti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4060
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
msgid "Invalid object"
msgstr "Neveljaven predmet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4062
msgid "URI not loaded"
msgstr "Naslov URI ni naložen"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4064
msgid "URI already loaded"
msgstr "Naslov URI je že naložen"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4068
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
msgid "Unknown User"
msgstr "Neznan uporabnik"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4070
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Predmet ID že obstaja"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4072
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol ni podprt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4074
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Opravilo je preklicano"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4076
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Ni mogoÄ?e preklicati dejanja"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4058
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1434
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1452
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:618
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:793
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:85
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:118
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4078
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1311
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1329
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:635
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:817
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:87
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:120
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Overitev je spodletela"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4060
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4080
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:759
msgid "Authentication required"
msgstr "Zahtevana je overitev"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4082
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Prišlo je do izjemne napake vodila D-Bus"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4064
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:158
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:627
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:474
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4084
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:160
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:481
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:243
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4086
msgid "No error"
msgstr "Brez napake"
@@ -1332,204 +1333,200 @@ msgid "Unknown user"
msgstr "Neznan uporabnik"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:604
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:608
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar address: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti naslova koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:624
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:628
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar alarm e-mail address: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti elektronskega naslova alarma koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:644
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:648
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar's LDAP attribute: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti LDAP atributa koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:664
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:668
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar scheduling information: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti podrobnosti urnikov koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:683
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:687
#, c-format
msgid "Cannot open calendar: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:704
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:708
#, c-format
msgid "Cannot refresh calendar: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e osvežiti koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:723
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:727
#, c-format
msgid "Cannot remove calendar: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:744
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:748
#, c-format
msgid "Cannot create calendar object: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti predmeta koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772
#, c-format
msgid "Cannot modify calendar object: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e spremeniti predmeta koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:794
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:798
#, c-format
msgid "Cannot remove calendar object: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti predmeta koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:815
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:819
#, c-format
msgid "Cannot receive calendar objects: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e prejeti predmeta koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:834
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:838
#, c-format
msgid "Cannot discard calendar alarm: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e zavreÄ?i alarma koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:855
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:859
#, c-format
msgid "Cannot send calendar objects: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e poslati predmetov koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:880
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:884
#, c-format
msgid "Cannot retrieve default calendar object path: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti privzete poti predmeta koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:900
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:904
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar object path: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti poti predmeta koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:920
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:924
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar object list: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti seznama predmeta koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:948
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:952
#, c-format
msgid "Could not retrieve attachment list: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti seznama prilog: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:974
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:978
#, c-format
msgid "Could not complete calendar query: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e zakljuÄ?iti poizvedbe koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:994
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:998
#, c-format
msgid "Could not retrieve calendar time zone: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti Ä?asovnega obmoÄ?ja koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1018
#, c-format
msgid "Could not add calendar time zone: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e dodati Ä?asovnega obmoÄ?ja koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1033
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1037
#, c-format
msgid "Could not set default calendar time zone: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e nastaviti privzetega Ä?asovnega obmoÄ?ja koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1056
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1060
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar changes: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sprememb koledarja: %s"
#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1087
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1091
#, c-format
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti seznama koledarja prostosti/zasedenosti: %s"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:353
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:364
#, c-format
msgid "Invalid URI"
msgstr "Neveljaven URI"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:371
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:382
#, c-format
msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
msgstr "Ni tovarne zaledja za '%s' od '%s'"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:421
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:432
#, c-format
msgid "Could not instantiate backend"
msgstr "Ni mogoÄ?e zaÄ?eti zaledja"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:75
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:204
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Podpisovanje v tem kodirniku ni podprto"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:110
-msgid "Signing message"
-msgstr "Podpisovanje sporoÄ?ila"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:131
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:217
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Preverjanje v tem Å¡ifrirniku ni podprto"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:164
-msgid "Verifying message"
-msgstr "Preverjanje sporoÄ?ila"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:188
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:233
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Å ifriranje v tem Å¡ifrirniku ni podprto"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:223
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "Å ifriranje sporoÄ?ila"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:246
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:247
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Odšifriranje v tem šifrirniku ni podprto"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "OdÅ¡ifriranje sporoÄ?ila"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:297
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:260
#, c-format
msgid "You may not import keys with this cipher"
msgstr "KljuÄ?ev s to Å¡ifro ni mogoÄ?e uvoziti"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:341
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:274
#, c-format
msgid "You may not export keys with this cipher"
msgstr "KljuÄ?ev s to Å¡ifro ni mogoÄ?e izvoziti"
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:815
+msgid "Signing message"
+msgstr "Podpisovanje sporoÄ?ila"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1056
+msgid "Encrypting message"
+msgstr "Å ifriranje sporoÄ?ila"
+
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1183
+msgid "Decrypting message"
+msgstr "OdÅ¡ifriranje sporoÄ?ila"
+
#: ../camel/camel-data-cache.c:181
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
@@ -1540,7 +1537,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti poti predpomnilnika"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e odstraniti vnosa v predpomnilnik: %s: %s"
-#: ../camel/camel-data-wrapper.c:89
+#: ../camel/camel-data-wrapper.c:147
#, c-format
msgid "No stream available"
msgstr "Ni pretoka na voljo"
@@ -1561,8 +1558,8 @@ msgstr ""
"Nadaljnja opravila na tem strežniku ne bodo pomnjena, ko se boste\n"
"znova povezali v omrežje."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:258
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:298
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:260
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:300
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
@@ -1573,134 +1570,116 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Spremembe storjene v tej mapi ne bodo ponovno usklajene."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:299
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:304
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Usklajevanje s strežnikom"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:68
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:66
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:67
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:83
msgid "Downloading new messages for offline mode"
msgstr "Prejemanje novih sporoÄ?il za delo brez povezave"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:379
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:389
#, c-format
msgid "Preparing folder '%s' for offline"
msgstr "Pripravljanje mape '%s' na stanje brez povezave"
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:445
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:224
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:455
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:316
msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr "Kopiraj vsebino mape krajevno za delo brez povezave"
-#: ../camel/camel-disco-store.c:395
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:230
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:876
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1720
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2178
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3022
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:185
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:709
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:772
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:831
+#: ../camel/camel-disco-store.c:420
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:232
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1250
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2244
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3094
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:298
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:331
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:385
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:431
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:465
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:505
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:541
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:277
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1299
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1387
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1422
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Za dokonÄ?anje tega opravila je treba biti povezan v omrežje"
-#: ../camel/camel-file-utils.c:430
-#: ../camel/camel-file-utils.c:489
-#: ../camel/camel-file-utils.c:529
-#: ../camel/camel-file-utils.c:599
-#: ../camel/camel-file-utils.c:691
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:887
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1175
-#: ../camel/camel-net-utils.c:512
-#: ../camel/camel-net-utils.c:689
-#: ../camel/camel-net-utils.c:838
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:250
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4655
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4672
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:396
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:269
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:625
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:690
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:466
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
-#, c-format
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Preklicano"
-
-#: ../camel/camel-file-utils.c:643
-#: ../camel/camel-file-utils.c:734
-#: ../camel/camel-file-utils.c:791
+#: ../camel/camel-file-utils.c:719
#, c-format
msgid "Canceled"
msgstr "Preklicano"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:808
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:839
#: ../camel/camel-filter-search.c:582
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Ustvarjanje podrejenega opravila '%s' je spodletelo: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:853
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:886
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Neveljaven tok sporoÄ?il, sprejet iz %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1037
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1046
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1073
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1082
msgid "Syncing folders"
msgstr "Usklajevanje mape"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1134
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1569
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1170
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1620
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Napaka med razÄ?lenjevanju filtra: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1145
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1580
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1181
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1631
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Napaka filtriranja: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Ni mogoÄ?e odprti vrstilne mape"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Ni mogoÄ?e obdelati vrstilne mape"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1269
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1307
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Pridobivanje sporoÄ?ila %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1275
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1297
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1314
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1336
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Spodletelo opravilo na sporoÄ?ilu %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1312
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1411
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1351
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1456
msgid "Syncing folder"
msgstr "Usklajevanje mape"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1316
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1416
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1356
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1462
msgid "Complete"
msgstr "KonÄ?ano"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Dobivanje sporoÄ?ila %d od %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1438
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Opravilo je spodletelo pri sporoÄ?ilu %d od %d"
@@ -1772,7 +1751,7 @@ msgstr "(%s) kot rezultat priÄ?akuje polje"
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) zahteva seznam map"
-#: ../camel/camel-folder.c:125
+#: ../camel/camel-folder.c:218
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
@@ -1781,7 +1760,7 @@ msgstr[1] "Preiskovanje novih neželenih sporoÄ?il v %s"
msgstr[2] "Preiskovanje novih neželenih sporoÄ?il v %s"
msgstr[3] "Preiskovanje novih neželenih sporoÄ?il v %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:147
+#: ../camel/camel-folder.c:242
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
@@ -1790,7 +1769,7 @@ msgstr[1] "Preiskovanje novih želenih sporoÄ?il v %s"
msgstr[2] "Preiskovanje novih želenih sporoÄ?il v %s"
msgstr[3] "Preiskovanje novih želenih sporoÄ?il v %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:171
+#: ../camel/camel-folder.c:268
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
@@ -1799,29 +1778,34 @@ msgstr[1] "Filtriranje novih sporoÄ?il v '%s'"
msgstr[2] "Filtriranje novih sporoÄ?il v '%s'"
msgstr[3] "Filtriranje novih sporoÄ?il v '%s'"
-#: ../camel/camel-folder.c:688
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:366
+#: ../camel/camel-folder.c:866
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
msgid "Moving messages"
msgstr "Premikanje sporoÄ?il"
-#: ../camel/camel-folder.c:690
+#: ../camel/camel-folder.c:869
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopiranje sporoÄ?il"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:701
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:706
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1330
+#: ../camel/camel-folder.c:3153
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Pridobivanje sporoÄ?ila '%s'"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:646
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:651
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1276
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:706
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:114
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:651
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:762
msgid "Unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:770
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:715
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1832,18 +1816,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:787
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:732
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "RazÄ?lenjevanje namiga za userid gpg je spodletelo."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:812
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:757
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:772
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "RazÄ?lenjevanje zahteve za Å¡ifrirno geslo gpg je spodletelo."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:848
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:793
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -1852,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"Zahtevana je koda PIN za odklepanje kljuÄ?a\n"
"pametne kartice: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:797
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -1861,77 +1845,93 @@ msgstr ""
"Za odklepanje kljuÄ?a uporabnika potrebujete\n"
"Å¡ifrirno geslo: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:803
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "NepriÄ?akovana zahteva GnuPG za '%s'"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:905
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
+#: ../camel/camel-net-utils.c:515
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4848
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4865
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:199
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:413
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:364
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:429
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:482
+#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:229
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Preklicano"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Odklepanje tajnega kljuÄ?a je spodletelo: trije napaÄ?ni vnosi Å¡ifrirnega gesla."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "NepriÄ?akovan odziv vstavka GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:993
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Å ifriranje je spodletelo: ni navedenih veljavnih prejemnikov."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1434
-#: ../camel/camel-smime-context.c:821
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1539
+#: ../camel/camel-smime-context.c:823
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti podatkov za podpis:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1481
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1740
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1848
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1987
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2081
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1586
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1786
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1896
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2042
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2141
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2189
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Izvajanje gpg je spodletelo."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1622
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1630
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1638
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1655
-#: ../camel/camel-smime-context.c:943
-#: ../camel/camel-smime-context.c:957
-#: ../camel/camel-smime-context.c:966
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1666
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1674
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1682
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1701
+#: ../camel/camel-smime-context.c:947
+#: ../camel/camel-smime-context.c:961
+#: ../camel/camel-smime-context.c:970
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Ni mogoÄ?e preveriti podpisa sporoÄ?ila: neveljavna oblika sporoÄ?ila"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1695
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1741
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Ni mogoÄ?e preveriti veljavnosti podpisa sporoÄ?ila:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1814
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1862
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti podatkov za Å¡ifriranje:"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1866
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1915
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "To je digitalno podpisan del sporoÄ?ila"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1922
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1931
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1982
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2005
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Ni mogoÄ?e odÅ¡ifrirati sporoÄ?ila: neveljavna oblika sporoÄ?ila"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1942
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1993
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Odšifriranje dela MIME je spodletelo: napaka protokola"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2023
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1241
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2082
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1254
msgid "Encrypted content"
msgstr "Å ifrirana vsebina"
@@ -2031,49 +2031,49 @@ msgstr "Napaka med pisanjem zaÄ?asne poÅ¡tne datoteke: %s"
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Napaka med kopiranjem zaÄ?asne poÅ¡tne datoteke: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:285
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:286
#, c-format
msgid "No content available"
msgstr "Vsebina ni na voljo"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:293
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:294
#, c-format
msgid "No signature available"
msgstr "Podpis ni na voljo"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:612
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:620
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "napaka med razÄ?lenjevanjem"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:693
+#: ../camel/camel-net-utils.c:695
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Razreševanje: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:715
+#: ../camel/camel-net-utils.c:718
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Iskanje gostitelja je spodletelo"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:719
+#: ../camel/camel-net-utils.c:724
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: %s"
msgstr "Iskanje gostitelja je spodletelo: %s: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:842
+#: ../camel/camel-net-utils.c:845
msgid "Resolving address"
msgstr "Razreševanje naslova"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:862
+#: ../camel/camel-net-utils.c:866
msgid "Name lookup failed"
msgstr "Iskanje imena je spodletelo"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:867
+#: ../camel/camel-net-utils.c:872
#, c-format
msgid "Name lookup failed: %s"
msgstr "Iskanje imena je spodletelo: %s"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:169
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:193
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Usklajevanje sporoÄ?il v mapi '%s' z diskom"
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti %s: v modulu ni kode zaÄ?enjanja."
#: ../camel/camel-provider.c:388
-#: ../camel/camel-session.c:207
+#: ../camel/camel-session.c:206
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Na voljo ni nobenega ponudnika za protokol '%s'"
@@ -2121,12 +2121,12 @@ msgstr "Anonimno"
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom z uporabo anonimne prijave."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:69
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr "Overitev je spodletela."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:80
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr ""
"Neveljavni podatki o izvoru e-poštnega naslova:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:94
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr ""
"Neveljavni podatki sledenja:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:108
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
@@ -2161,40 +2161,40 @@ msgstr "CRAM-MD5"
msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom z uporabo varnega gesla CRAM-MD5, Ä?e to podpira strežnik."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:56
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:60
msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom z uporabo varnega gesla DIGEST-MD5, Ä?e to podpira strežnik."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:818
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:821
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Strežnikov izziv predolg (>2048 oktetov)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:829
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:832
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Strežnikov izziv ni veljaven\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:837
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:840
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "Strežnikov izziv je vseboval neveljaven žeton \"Quality of Protection\""
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Odziv strežnika ni vseboval podatkov o pooblastilih"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:890
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:896
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Odziv strežnika je vseboval nepopolne podatke o pooblastilih"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:903
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:909
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "Odziv strežnika ne ustreza"
@@ -2248,15 +2248,15 @@ msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Sklicane poverilnice so potekle."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:296
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:357
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:300
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:344
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:361
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1240
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Strežnik ni sprejel odziva podatkov overitve."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:369
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:373
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Nepodprt varnostni sloj."
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Prijava"
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom z uporabo enostavnega gesla."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:94
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:95
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Neznano stanje overitve."
@@ -2295,16 +2295,16 @@ msgstr "POP pred SMTP"
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Z možnostjo bo omogoÄ?ena pooblaÅ¡Ä?ena povezava POP pred poskuÅ¡anjem SMTP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:83
msgid "POP Source URI"
msgstr "Naslov URI vira POP"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:90
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "Overitev POP pred SMTP z uporabo neznanega prenosa"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:97
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using a non-POP source"
msgstr "Overitev POP pred SMTP z uporabo ne-POP vira"
@@ -2314,22 +2314,22 @@ msgstr "Overitev POP pred SMTP z uporabo ne-POP vira"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Prevajanje logiÄ?nega izraza je spodletelo: %s: %s"
-#: ../camel/camel-service.c:88
+#: ../camel/camel-service.c:89
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "Naslov URL '%s' zahteva podatek uporabniškega imena"
-#: ../camel/camel-service.c:92
+#: ../camel/camel-service.c:93
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "Naslov URL '%s' zahteva podatek gostitelja"
-#: ../camel/camel-service.c:96
+#: ../camel/camel-service.c:97
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "Naslov URL '%s' zahteva podatek poti"
-#: ../camel/camel-session.c:261
+#: ../camel/camel-session.c:260
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -2338,13 +2338,13 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄ?e ustvariti mape %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-session.c:758
+#: ../camel/camel-session.c:757
#, c-format
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Vnesite %s geslo za %s na gostitelju %s"
#: ../camel/camel-smime-context.c:348
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1041
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1047
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti potrdila za '%s'"
@@ -2439,208 +2439,220 @@ msgstr "Nepravilen podpis"
msgid "Processing error"
msgstr "Napaka med obdelavo"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:566
+#: ../camel/camel-smime-context.c:567
msgid "No signed data in signature"
msgstr "V podpisu ni podpisanih podatkov"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:571
+#: ../camel/camel-smime-context.c:572
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "V ovitih podatkih manjka izvleÄ?ek"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:584
-#: ../camel/camel-smime-context.c:595
+#: ../camel/camel-smime-context.c:585
+#: ../camel/camel-smime-context.c:596
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Ni mogoÄ?e izraÄ?unati izvleÄ?kov"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:602
-#: ../camel/camel-smime-context.c:606
+#: ../camel/camel-smime-context.c:603
+#: ../camel/camel-smime-context.c:607
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Ni mogoÄ?e doloÄ?iti izvleÄ?kov sporoÄ?il"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:616
-#: ../camel/camel-smime-context.c:621
+#: ../camel/camel-smime-context.c:617
+#: ../camel/camel-smime-context.c:622
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Uvoz potrdila je spodletel"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:631
+#: ../camel/camel-smime-context.c:632
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr "Potrdilo je edino sporoÄ?ilo, ki pa ga ni mogoÄ?e preveriti."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:634
+#: ../camel/camel-smime-context.c:635
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr "Potrdilo je edino sporoÄ?ilo, je uvoženo in preverjeno."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:638
+#: ../camel/camel-smime-context.c:639
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "IzvleÄ?kov sporoÄ?il ni mogoÄ?e najti"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:654
+#: ../camel/camel-smime-context.c:655
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Podpisnik: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:832
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
+#: ../camel/camel-smime-context.c:834
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1120
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti vsebine Å¡ifrirnika"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:838
+#: ../camel/camel-smime-context.c:840
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Dodajanje podatkov v Å¡ifrirnik CMS je spodletelo"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:843
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1131
+#: ../camel/camel-smime-context.c:845
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1137
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Å ifriranje podatkov je spodletelo"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:981
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1220
+#: ../camel/camel-smime-context.c:986
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1232
msgid "Decoder failed"
msgstr "Dejanje odšifrirnika je spodletelo"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1049
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1055
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti sploÅ¡nega algoritma za Å¡ifriranje neželene poÅ¡te"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1057
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1063
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti reže za Å¡ifrirni kljuÄ? neželene poÅ¡te"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1074
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti sporoÄ?ila CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1074
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti podatkov zavitih v CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1080
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Ni mogoÄ?e pripeti podatkov zavitih v CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1086
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Ni mogoÄ?e pripeti podatkovnega predmeta CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1095
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1101
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti podatkov prejemnika za CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1100
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1106
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Ni mogoÄ?e dodati podatkov prejemnika za CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1125
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1131
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Dodajanje podatkov v Å¡ifrirnik je spodletelo"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1227
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1239
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "OdÅ¡ifriranje S/MIME: Å ifrirane vsebine ni mogoÄ?e najti"
-#: ../camel/camel-store.c:444
+#: ../camel/camel-store.c:2141
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape '%s': mapa že obstaja"
-#: ../camel/camel-store.c:543
+#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
+#: ../camel/camel-store.c:2332
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+msgid "Trash"
+msgstr "Smeti"
+
+#. the name of the Junk folder, used for spam messages
+#: ../camel/camel-store.c:2335
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+msgid "Junk"
+msgstr "Neželena pošta"
+
+#: ../camel/camel-store.c:2768
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape: %s: mapa že obstaja"
-#: ../camel/camel-store.c:616
-#: ../camel/camel-vee-store.c:263
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:224
+#: ../camel/camel-store.c:2895
+#: ../camel/camel-vee-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:476
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati mape: %s: neveljavno dejanje"
-#: ../camel/camel-store.c:680
-#: ../camel/camel-vee-store.c:213
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:314
+#: ../camel/camel-store.c:3036
+#: ../camel/camel-vee-store.c:417
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:567
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati mape %s: neveljavno dejanje"
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:1128
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeti"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:747
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:758
+#, c-format
+msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
+msgstr "Posredovalni gostitelj ne podpira strežnika SOCKS4"
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:1131
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
-msgid "Junk"
-msgstr "Neželena pošta"
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:769
+#, c-format
+msgid "The proxy host denied our request: code %d"
+msgstr "PosredniÅ¡ki gostitelj zavraÄ?a zahtevo: koda %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:865
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:871
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
msgstr "Posredovalni gostitelj ne podpira strežnika SOCKS5"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:815
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:877
#, c-format
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
msgstr "Ni mogoÄ?e najti ustrezne vrste podpore za overitev: koda 0x%x"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:827
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:889
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Splošna napaka strežnika SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:828
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:890
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
msgstr "Pravila strežnika SOCKS ne dovolijo povezave"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:829
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:891
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
msgstr "Omrežje ni dosegljiv preko strežnika SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:892
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
msgstr "Gostitelj ni dosegljiv preko strežnika SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:831
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:893
msgid "Connection refused"
msgstr "Povezava je zavrnjena"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:832
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:894
msgid "Time-to-live expired"
msgstr "Ä?as ohranjevanja je pretekel"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:833
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:895
msgid "Command not supported by SOCKS server"
msgstr "Ukaz ni podprt na strežniku SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:834
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:896
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
msgstr "Vrsta naslova ni podprta na strežniku SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:835
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897
msgid "Unknown error from SOCKS server"
msgstr "Neznana napaka strežnika SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:865
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:930
#, c-format
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
msgstr "Pridobljena je neznana vrsta naslova preko strežnika SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:882
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:948
#, c-format
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
msgstr "Nepopoln odziv strežnika SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:897
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:968
#, c-format
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr "Ime gostitelja je predolgo (najveÄ? 255 znakov)"
#. SOCKS5
#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:929
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:939
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1000
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:1010
#, c-format
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "Posredovalni strežnik se je neveljavno odzval"
@@ -2723,38 +2735,38 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti naslova URL '%s'"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1044
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1220
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1382
#, c-format
-msgid "Error storing '%s': "
-msgstr "Napaka med shranjevanjem '%s':"
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati ali premikati sporoÄ?il v Navidezno mapo"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1117
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1256
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Ni takÅ¡nega sporoÄ?ila %s v %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1133
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1148
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1324
#, c-format
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati ali premikati sporoÄ?il v Navidezno mapo"
+msgid "Error storing '%s': "
+msgstr "Napaka med shranjevanjem '%s':"
#: ../camel/camel-vee-store.c:141
#: ../camel/camel-vee-store.c:143
-#: ../camel/camel-vee-store.c:417
+#: ../camel/camel-vee-store.c:322
msgid "Unmatched"
msgstr "Brez zadetka"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:223
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati mape: %s: mapa ne obstaja"
-
-#: ../camel/camel-vee-store.c:289
+#: ../camel/camel-vee-store.c:393
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati mape: %s: mapa ne obstaja"
+#: ../camel/camel-vee-store.c:427
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
+msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati mape: %s: mapa ne obstaja"
+
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati sporoÄ?il v KoÅ¡"
@@ -2763,92 +2775,92 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati sporoÄ?il v KoÅ¡"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati sporoÄ?il v mapo neželene poÅ¡te"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila: %s\n"
-" %s"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:139
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:380
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:380
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:215
-msgid "No such message"
-msgstr "Ni takega sporoÄ?ila"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:158
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:244
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:337
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:714
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: "
-msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila %s:"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:176
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:186
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2645
-#, c-format
-msgid "This message is not available in offline mode."
-msgstr "SporoÄ?ilo ni na voljo v naÄ?inu brez povezave."
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:203
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:213
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2109
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2163
-#, c-format
-msgid "Could not get message"
-msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila"
-
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1038
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:376
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:959
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:390
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e naložiti povzetka za %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1112
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1035
#, c-format
msgid "Checking for deleted messages %s"
msgstr "Preverjanje izbrisanih sporoÄ?il %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1637
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:654
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:779
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3814
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3892
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3719
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3844
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1520
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:672
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:803
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3919
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4001
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3851
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3978
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "PrenaÅ¡anje povzetkov novih sporoÄ?il v %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2475
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2525
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1992
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2046
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2710
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2720
+#, c-format
+msgid "Could not get message"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2430
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2480
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pripeti sporoÄ?ila v mapo '%s': %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2511
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2466
#, c-format
msgid "Cannot create message: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti sporoÄ?ila: %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:240
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2646
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila: %s\n"
+" %s"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2646
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:311
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:325
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:156
+msgid "No such message"
+msgstr "Ni takega sporoÄ?ila"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2665
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:251
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:418
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:455
+#, c-format
+msgid "Cannot get message %s: "
+msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila %s:"
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2683
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2693
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:2897
+#, c-format
+msgid "This message is not available in offline mode."
+msgstr "SporoÄ?ilo ni na voljo v naÄ?inu brez povezave."
+
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:248
#, c-format
msgid "Cannot get folder container %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti vsebovalnika mape %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:303
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:318
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr "SporoÄ?ila ni mogoÄ?e dodati v naÄ?inu brez povezave: predpomnilnik ni na voljo"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:320
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-journal.c:335
msgid "Cannot append message in offline mode: "
msgstr "SporoÄ?ila ni mogoÄ?e pripeti v naÄ?inu brez povezave:"
@@ -2858,13 +2870,13 @@ msgstr "Preverjanje za novo pošto"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:50
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:47
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "Preveri za _nova sporoÄ?ila v vseh mapah"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:73
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:82
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
@@ -2881,7 +2893,7 @@ msgstr "Med novimi sporoÄ?ili preveri za neželeno poÅ¡to"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:79
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Neželeno poÅ¡to preveri le v mapi _dohodnih sporoÄ?il"
@@ -2907,7 +2919,7 @@ msgstr "Za dostop do strežnikov Novell GroupWise"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:98
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:97
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:105
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:104
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:70
msgid "Password"
@@ -2922,109 +2934,109 @@ msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom GroupWise z uporabo ne
msgid "Host or user not available in url"
msgstr "Gostitelj ali uporabnik ni na voljo v url."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:207
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1188
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2972
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:209
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:801
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3074
#, c-format
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Niste vnesli gesla."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:328
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:332
msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
msgstr "Nekatere možnosti z vaÅ¡o razliÄ?ico strežnika morda ne bodo delovale pravilno "
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:550
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1757
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1952
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:410
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:563
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1808
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2005
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:342
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Mapa %s ne obstaja"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1187
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1224
#, c-format
msgid "Cannot create GroupWise folders in offline mode."
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape GroupWise, ko niste na zvezi."
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1196
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1233
#, c-format
msgid "Cannot create a special system folder"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti posebne sistemske mape"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1206
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1835
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:873
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1243
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1886
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2323
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1341
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "V nadrejeni mapi ni dovoljeno vsebovati podmape"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1289
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1314
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1328
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1353
#, c-format
msgid "Cannot rename GroupWise folder '%s' to '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati mape GroupWise '%s' v '%s'"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1348
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:54
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1387
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:47
#, c-format
msgid "GroupWise server %s"
msgstr "Strežnik GroupWise %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1350
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:1389
#, c-format
msgid "GroupWise service for %s on %s"
msgstr "Storitev GroupWise za %s na %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:58
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:51
#, c-format
msgid "GroupWise mail delivery via %s"
msgstr "Dostava pošte GroupWise preko %s"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:95
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:97
msgid "Sending Message"
msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄ?ila"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:105
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:107
#, c-format
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti mape: neveljavno dejanje na tej shrambi"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:152
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:154
#, c-format
msgid "You have exceeded this account's storage limit. Your messages are queued in your Outbox. Resend by pressing Send/Receive after deleting/archiving some of your mail.\n"
msgstr "Presegli ste omejitev zmogljivosti raÄ?una. VaÅ¡a sporoÄ?ila Ä?akajo v odhodni poÅ¡ti. Ko zbriÅ¡ete ali arhivirate nekaj poÅ¡te, sporoÄ?ila ponovno poÅ¡ljite z gumbom PoÅ¡lji/Prejmi.\n"
-#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:157
+#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:159
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e poslati sporoÄ?ila: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:190
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:288
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:197
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:301
#, c-format
msgid "No output stream"
msgstr "Ni odvodnega pretoka"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:198
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:296
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:205
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
#, c-format
msgid "No input stream"
msgstr "Ni dovodnega pretoka"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:245
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:255
#, c-format
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Opravilo je preklicano."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:353
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Povezava s strežnikom je nepriÄ?akovano prekinjena: %s"
#. for imap ALERT codes, account user host
#. we might get a ']' from a BAD response since we +12, but who cares?
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:373
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:394
#, c-format
msgid ""
"Alert from IMAP server %s %s:\n"
@@ -3033,79 +3045,79 @@ msgstr ""
"Opozorilo strežnika IMAP %s %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:444
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:468
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "NepriÄ?akovan odziv strežnika IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:456
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:480
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "Ukaz IMAP je spodletel: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:532
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:560
#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Odziv strežnika je prehitro konÄ?an."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:740
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:771
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "Odziv strežnika IMAP ni vseboval podatkov %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:778
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:809
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "NepriÄ?akovan odziv OK strežnika IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:281
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:291
msgid "Always check for new mail in this folder"
msgstr "Vedno preveri novo pošto v tej mapi"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:353
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:960
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3759
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:990
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3893
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Preiskovanje spremenjenih sporoÄ?il v %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3231
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3326
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3266
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4936
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3361
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5146
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti sporoÄ?ila zID %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3267
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4937
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5147
msgid "No such message available."
msgstr "Na voljo ni takÅ¡nega sporoÄ?ila."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3341
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4211
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:326
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3437
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4332
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:407
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "To sporoÄ?ilo trenutno ni na voljo"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4021
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4133
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr "Nepopoln odziv strežnika: za sporoÄ?ilo %d ni ponujenih podatkov"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4031
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4143
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr "Nepopoln odziv strežnika: za sporoÄ?ilo %d ni ponujen UID"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4251
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4372
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Ni mogoÄ?e najti telesa sporoÄ?ila v odzivu FETCH."
@@ -3120,33 +3132,33 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e odprti mape predpomnilnika:"
msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Predpomnjenje sporoÄ?ila %s je spodletelo: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:388
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:391
#, c-format
msgid "Failed to cache message %s: "
msgstr "Predpomnjenje sporoÄ?ila %s je spodletelo:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:525
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:529
#, c-format
msgid "Failed to cache %s: "
msgstr "Predpomnjenje %s je spodletelo:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:41
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Preverjanje za novo pošto"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
msgstr "Preveri _novo poÅ¡to v vseh naroÄ?enih mapah"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:53
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
msgid "Connection to Server"
msgstr "Povezava s strežnikom"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:55
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
msgid "_Use custom command to connect to server"
msgstr "Za povezavo s strežnikom _uporabi ukaz po meri"
@@ -3155,18 +3167,18 @@ msgid "Co_mmand:"
msgstr "_Ukaz:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
msgid "_Show only subscribed folders"
msgstr "Pokaži le naroÄ?ene _mape"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
msgstr "Prepiši _imenski prostor map, ki ga nudi strežnik"
@@ -3175,17 +3187,17 @@ msgid "Names_pace:"
msgstr "_Imenski prostor:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr "Uvelj_avi filtre na novih sporoÄ?ilih v mapi dohodne poÅ¡ta na tem strežniku"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:77
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
msgid "Check new messages for Jun_k contents"
msgstr "Med novimi sporoÄ?ili preveri za neželeno poÅ¡to"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
msgstr "Samodejno _uskladi oddaljeno in krajevno pošto"
@@ -3194,115 +3206,89 @@ msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:91
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:90
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP."
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:99
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:107
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:106
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:310
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:220
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Strežnik IMAP %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:312
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:222
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Storitev IMAP za %s na %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:447
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:234
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:132
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:243
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:313
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:135
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: %s"
msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati s %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:448
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:235
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:133
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:244
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:314
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL ni na voljo"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:466
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:252
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:264
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
#, c-format
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati s strežnikom %s:"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:572
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:592
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:626
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2825
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2861
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:370
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:390
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2920
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2958
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Povezava s strežnikom IMAP %s v varnem naÄ?inu je spodletela: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:573
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2826
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:371
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2921
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS ni podprt"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:593
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2862
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:391
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2959
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Pogajanje SSL je spodletelo"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:600
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:398
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL v tej izdaji ni na voljo"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:748
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2662
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2750
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Povezava prekinjena"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:753
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2667
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati z ukazom \"%s\": %s"
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:926
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2350
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:457
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1054
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:90
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:225
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:562
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:575
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
-msgid "Inbox"
-msgstr "Dohodna pošta"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1129
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2928
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3030
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Strežnik IMAP %s ne podpira zahtevanega naÄ?ina overitve %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1141
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2940
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3042
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Ni podpore za naÄ?in overitve %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1220
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3010
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:836
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3117
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3313,134 +3299,160 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1771
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2193
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:852
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:997
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:183
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "Strežnik IMAP %s"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1001
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:185
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "Storitev IMAP za %s na %s"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1367
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2416
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:372
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:794
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:413
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:417
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:430
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:477
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:568
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:289
+msgid "Inbox"
+msgstr "Dohodna pošta"
+
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1822
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1320
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Ime mape \"%s\" je neveljavno, ker vsebuje znak \"%c\""
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:189
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:193
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:255
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:385
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:408
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:499
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape '%s': mapa že obstaja."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2206
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:863
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2272
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1331
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Neznana nadrejena mapa: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3062
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3137
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "Povezava s strežnikom je nepriÄ?akovano prekinjena"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3065
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3140
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "Povezava s strežnikom je nepriÄ?akovano prekinjena:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:75
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:74
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti povzetka mape za %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:83
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:82
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti predpomnilnika za %s:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:43
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
msgstr "Uporabi _hitro usklajevanje, Ä?e strežnik možnost podpira"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:45
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
msgid "Use I_dle if the server supports it"
msgstr "Uporabi _Ä?as nedejavnosti, Ä?e strežnik možnost podpira"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:57
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
msgid "Command:"
msgstr "Ukaz:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
msgid "Numbe_r of cached connections to use"
msgstr "Å tevilo _predpomnjenih povezav za uporabo"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
msgid "Namespace:"
msgstr "Imenski prostor:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
msgid "IMAP+"
msgstr "IMAP+"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1365
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1404
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Napaka med pisanjem v predpomnilnik pretoka:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2019
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2086
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "Ni overjeno"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2753
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2845
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): "
msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati s %s (vrata %s):"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3182
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3297
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Zapiranje zaÄ?asnega pretoka je spodletelo:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5060
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5292
#, c-format
msgid "Cannot create spool file: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti vrstilne datoteke: %s:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5075
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5308
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti vrstilne datoteke:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:426
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1510
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1136
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1610
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Ni takšne mape: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:71
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr "Izvorni pretok ne vsebuje podatkov"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
#, c-format
msgid "Source stream unavailable"
msgstr "Izvorni pretok ni na voljo"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:199
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:182
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:209
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:218
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "poštni predal:%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:469
msgid "Index message body data"
msgstr "Ustvari kazalo podatkov telesa sporoÄ?ila"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:686
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:694
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3503,183 +3515,197 @@ msgstr ""
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "ObiÄ?ajna Unix vrstilna mapa poÅ¡tnega predala mbox"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:284
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:371
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:153
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:298
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:528
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:318
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "Korenska mapa shrambe %s ni absolutna pot"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:162
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "Korenska mapa shrambe %s ni obiÄ?ajna mapa"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:169
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:179
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:297
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:173
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:311
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti mape: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:199
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Krajevne shrambe nimajo mape za dohodno pošto"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:260
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "Krajevna poštna datoteka %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:358
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:372
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati mape %s v %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:431
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:446
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:461
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:304
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:477
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:697
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati datoteke kazala mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:489
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:333
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:505
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:726
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati metadatoteke mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:537
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:549
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Ni mogoÄ?e dodati sporoÄ?ila k povzetku: razlog neznan."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:189
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "Ni mogoÄ?e pripeti sporoÄ?ila v mapo vrste maildir: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:291
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:440
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:227
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:235
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:386
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:168
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila %s iz mape %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:399
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e prenesti sporoÄ?ila v ciljno mapo: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:175
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:220
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:159
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e preiskati mape '%s': %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:332
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:363
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:376
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:151
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:127
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:215
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:342
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:459
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:137
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:224
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:352
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:468
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti mape '%s': mapa ne obstaja."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:184
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:380
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti mape '%s': ni mapa vrste maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:282
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:287
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:494
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:534
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:579
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:496
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ni mapa vrste maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:482
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:364
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:380
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder '%s': %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e preiskati mape '%s': %s"
-
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:435
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:565
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e odprti poÅ¡tne poti maildir: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Preverjanje skladnosti mape"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:641
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:649
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Preverjanje za nova sporoÄ?ila"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:732
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:465
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:679
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:809
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:742
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:472
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:131
msgid "Storing folder"
msgstr "Shranjevanje mape"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:124
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:125
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti zaklepa na mapi: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:183
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti poÅ¡tnega predala: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:249
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
msgstr "Ni mogoÄ?e pripeti sporoÄ?ila k datoteki vrste mbox: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:433
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Videti je, da je mapa poÅ¡kodovana in je ni mogoÄ?e obnoviti."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti zaklepa na mapi: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:536
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape s tem imenom."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:186
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti mape '%s': ni obiÄ?ajna datoteka."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:218
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:552
+#, c-format
+msgid "Cannot create directory '%s': %s."
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape '%s': %s."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:568
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape: %s: %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:570
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "Mapa že obstaja"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:611
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:624
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:653
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3688,166 +3714,162 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄ?e izbrisati mape '%s':\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:241
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:634
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "'%s' ni obiÄ?ajna datoteka."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:643
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mapa '%s' ni prazna, zato ni izbrisana."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:290
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:669
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:683
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati datoteke povzetka mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:395
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory '%s': %s."
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape '%s': %s."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:411
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:413
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Mapa že obstaja"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:507
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:763
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Novo ime mape ni dovoljeno."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:522
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati '%s': '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:861
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati '%s' v %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:480
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e odprti mape: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:533
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:541
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
msgstr "Usodna napaka razÄ?lenjevanja poÅ¡te na mestu %s v mapi %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e preveriti mape: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:686
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:837
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:138
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti datoteke: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:700
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:153
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti zaÄ?asnega poÅ¡tnega predala: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:932
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:732
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:953
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e zapreti izvorne mape %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e zapreti zaÄ?asne mape: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:743
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:760
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati mape: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:829
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1070
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:850
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1103
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti mape: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:869
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1102
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:890
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1135
#, c-format
msgid "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get it.)"
msgstr "Datoteka MBOX je pokvarjena, zato jo je treba pred nadaljevanjem popraviti (priÄ?akovana je vrstica Od, ki pa ni navedena)."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:878
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1111
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:899
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1144
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Zaznano je neskladje povzetkov in vsebine map tudi po usklajevanju."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1056
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:343
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Neznana napaka: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1181
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1211
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1214
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1244
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Pisanje v zaÄ?asni poÅ¡tni predal je spodletelo: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1200
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1233
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Pisanje v zaÄ?asni poÅ¡tni predal je spodletelo: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:165
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:115
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "Ni mogoÄ?e pripeti sporoÄ?ila v mapo vrste mh: %s:"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:234
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:478
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:248
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:492
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti mape '%s': ni prava mapa."
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:230
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e odprti poti mape MH: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:118
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:327
#, c-format
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e odpreti vrstilne mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:132
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:341
#, c-format
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Vrstilna mapa '%s' ni obiÄ?ajna datoteka ali mapa"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:158
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
+#, c-format
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "Vrstilna poštna datoteka %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:357
+#, c-format
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "Drevesna razvrstitev vrstilne mape %s"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:391
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "Mapa '%s/%s' ne obstaja."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:170
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:403
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
@@ -3856,12 +3878,12 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄ?e odprti mape '%s':\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:176
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:409
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "Mapa '%s' ne obstaja."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
@@ -3870,51 +3892,41 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄ?e ustvariti mape '%s':\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:193
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:426
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "'%s' ni datoteka poštnega predala."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:462
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Shramba ne podpira mape INBOX"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:476
#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Vrstilna poštna datoteka %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Drevesna razvrstitev vrstilne mape %s"
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "Vrstilnih map ni mogoÄ?e izbrisati"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:238
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:491
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Vrstilnih map ni mogoÄ?e preimenovati"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:251
-#, c-format
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Vrstilnih map ni mogoÄ?e izbrisati"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:166
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:190
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:169
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e uskladiti zaÄ?asne mape %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:208
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e uskladiti vrstilne mape %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:240
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:259
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:243
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:275
#, c-format
msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -3923,40 +3935,40 @@ msgstr ""
"Ni mogoÄ?e uskladiti vrstilne mape %s: %s\n"
"Mapa je morda pokvarjena. Kopija je shranjena v '%s'."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:197
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:271
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:312
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:200
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:279
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Notranja napaka: UID je neveljavne oblike: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:402
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:695
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:706
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:241
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:245
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:369
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:446
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:692
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila %s: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:465
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:471
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:518
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:477
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:483
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:530
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Pošiljanje je spodletelo: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:513
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:525
msgid "Posting failed: "
msgstr "Pošiljanje je spodletelo:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:541
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:554
#, c-format
msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
msgstr "Ni mogoÄ?e poÅ¡iljati sporoÄ?il NNTP v naÄ?inu brez povezave!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:560
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:574
#, c-format
msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati sporoÄ?il iz mape NNTP!"
@@ -3981,22 +3993,32 @@ msgstr "To je ponudnik za branje iz in poÅ¡iljanje v noviÄ?arske skupine USENET.
msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
msgstr "Možnost omogoÄ?a overitev na strežniku NNTP z besedilnim, neÅ¡ifriranim geslom."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:265
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:77
+#, c-format
+msgid "Authentication requested but no username provided"
+msgstr "Zahtevana je overitev, vendar uporabniško ime ni podano"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:89
+#, c-format
+msgid "Cannot authenticate to server: %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e overiti strežnika: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:346
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Ni mogoÄ?e prebrati pozdrava iz %s:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:278
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:359
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "Strežnik NNTP %s je vrnil napako %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:434
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:527
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USNET Novice preko %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:927
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1045
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4007,7 +4029,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1024
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1160
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4018,7 +4040,7 @@ msgstr ""
"\n"
"noviÄ?arska skupina ne obstaja. Izbran predmet je verjetno nadrejena mapa."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1064
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1202
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4029,95 +4051,83 @@ msgstr ""
"\n"
"noviÄ?arska skupina ne obstaja!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1094
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1235
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "V noviÄ?arski shrambi ni mogoÄ?e ustvariti mape: mogoÄ?e se je naroÄ?iti na storitev."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1106
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1251
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati map v shrambi novic."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1119
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1268
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati map v shrambi novic: namesto tega prekliÄ?ite naroÄ?nino."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1257
-#, c-format
-msgid "Authentication requested but no username provided"
-msgstr "Zahtevana je overitev, vendar uporabniško ime ni podano"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1269
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e overiti strežnika: %s"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1395
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1479
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "Ukaz NNTP je spodletel:"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1553
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Brez povezave."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:238
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:245
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: preiskovanje novih sporoÄ?il"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:249
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:257
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "NepriÄ?akovan odziv strežnika od xover: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "NepriÄ?akovan odziv strežnika iz head: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:418
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Opravilo je spodletelo: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:251
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:277
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:334
+#, c-format
+msgid "No message with UID %s"
+msgstr "Ni sporoÄ?il z UID %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:342
+#, c-format
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "Pridobivanje sporoÄ?ila POP %d"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Neznan vzrok"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:483
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Pridobivanje povzetka POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:506
#, c-format
msgid "Cannot get POP summary: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti povzetka POP: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:324
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
msgid "Expunging old messages"
msgstr "UniÄ?evanje starih sporoÄ?il"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:332
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "UniÄ?evanje izbrisanih sporoÄ?il"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:566
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
-#, c-format
-msgid "No message with UID %s"
-msgstr "Ni sporoÄ?il z UID %s"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:603
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Pridobivanje sporoÄ?ila POP %d"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Neznan vzrok"
-
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "Message storage"
msgstr "Shranjevanje sporoÄ?il"
@@ -4156,66 +4166,66 @@ msgstr "Možnost omogoÄ?a vzpostavitev povezave s strežnikom POP z uporabo Å¡if
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Prebiranje veljavnega pozdrava strežnika POP %s je spodletelo"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:224
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Povezava s strežnikom POP %s v varnem naÄ?inu je spodletela: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "Strežnik ne podpira STLS"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:205
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Povezava s strežnikom POP %s v varnem naÄ?inu%s je spodletela"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:218
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:226
msgid "TLS negotiations failed"
msgstr "Pogajanja TLS so spodletela"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:225
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
msgid "TLS is not available in this build"
msgstr "TLS s to izdajo ni na voljo"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:300
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:452
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:312
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:467
#, c-format
msgid "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication mechanism."
msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati s strežnikom POP %s: zahtevan naÄ?in overitve ni podprt."
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:323
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335
#, c-format
msgid "SASL '%s' Login failed for POP server %s%s"
msgstr "Prijava SASL '%s' je spodletela na strežniku POP %s%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:340
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:352
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Ni se mogoÄ?e prijaviti na strežnik POP %s: napaka protokola SASL"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:357
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:369
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Overitev na strežniku POP %s je spodletela:"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:421
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434
#, c-format
msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
msgstr ""
"Ni se mogoÄ?e povezati s strežnikom POP %s.\n"
":\tSprejet je neveljaven APOP ID. To kaže na domneven poskus uporabe tujih osebnih podatkov. PoiÅ¡Ä?ite pomoÄ? pri skrbniku sistema."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:471
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:487
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4225,7 +4235,7 @@ msgstr ""
"Napaka med pošiljanjem gesla: %s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:500
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4235,7 +4245,7 @@ msgstr ""
"Napaka med pošiljanjem uporabniškega imena %s"
#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:497
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:513
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4244,27 +4254,27 @@ msgstr ""
"Ni se mogoÄ?e povezati s strežnikom POP %s.\n"
"Napaka med pošiljanjem gesla %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:653
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati s strežnikom POP %s"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:666
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "Strežnik POP3 %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:670
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "Strežnik POP3 za %s na %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:685
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:689
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s"
+msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati s strežnikom POP %s"
+
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:716
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Ni mape '%s'."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:709
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:733
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "Shranjevalna mesta POP3 nimajo doloÄ?ene hierarhije map"
@@ -4277,48 +4287,48 @@ msgstr "Sendmail"
msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
msgstr "Za dostavljanje pošte preko programa \"sendmail\" na krajevnem sistemu."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:98
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "Dostava pošte preko programa sendmail"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti seznama prejemnikov"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:131
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti cevi do programa sendmail: %s: poÅ¡ta ni poslana."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:153
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "Ni mogoÄ?e razvejiti programa sendmail: %s: poÅ¡ta ni poslana."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
msgid "Could not send message: "
msgstr "Ni mogoÄ?e poslati sporoÄ?ila:"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:210
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "program sendmail je zakljuÄ?en s signalom %s: poÅ¡ta ni poslana."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:229
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:217
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "Ni mogoÄ?e izvrÅ¡iti %s: poÅ¡ta ni poslana."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "program sendmail je zakljuÄ?en s stanjem %d: poÅ¡ta ni poslana."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:248
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:250
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Dostava pošte preko programa sendmail"
-
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -4327,313 +4337,313 @@ msgstr "SMTP"
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilnikom z uporabo SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:116
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+msgid "Welcome response error: "
+msgstr "Napaka odziva na pozdrav:"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:277
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:284
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Povezava s strežnikom SMTP %s v varnem naÄ?inu je spodletela: %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:259
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:266
+msgid "STARTTLS command failed: "
+msgstr "Ukaz STARTTLS je spodletel:"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "Strežnik SMTP %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:361
+#, c-format
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
+msgstr "Dostava pošte s SMTP preko %s"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:408
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgstr "Strežnik SMTP %s ne podpira zahtevane vrste overitve %s."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:488
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄ?a overitev s strežnikom SMTP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:606
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: service not connected."
+msgstr "Ni mogoÄ?e poslati sporoÄ?ila: storitev ni povezana."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:613
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "Ni mogoÄ?e poslati sporoÄ?ila: naslov poÅ¡iljatelja ni veljaven."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:617
+msgid "Sending message"
+msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄ?ila"
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:634
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "Ni mogoÄ?e poslati sporoÄ?ila: ni navedenih prejemnikov."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:646
+#, c-format
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr "Ni mogoÄ?e poslati sporoÄ?ila: navedeni so neveljavni prejemniki."
+
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Napaka skladnje; ukaz ni prepoznan"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:118
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Napaka skladnje v parametrih ali argumentih"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:120
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
msgid "Command not implemented"
msgstr "Ukaz ni podprt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:122
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:715
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Parameter ukaza ni podprt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:124
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Stanje sistema ali odgovor na pomoÄ?"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:126
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719
msgid "Help message"
msgstr "SporoÄ?ilo pomoÄ?i"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:128
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:721
msgid "Service ready"
msgstr "Storitev je pripravljena"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:130
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:723
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Storitev kanala za prenos se zapira"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:132
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Storitev ni na voljo; kanal za prenos bo zaprt"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:134
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Zahtevano dejanje je v redu; opravilo je konÄ?ano"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:136
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Uporabnik ni krajeven uporabnik; sporoÄ?ilo bo posredovano na <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:138
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:731
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Zahtevano poštno dejanje ni izvedeno: poštni predal ni na voljo"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:140
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:733
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Zahtevano dejanje ni izvedeno: poštni predal ni na voljo"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:142
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:735
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Zahtevano dejanje je prekinjeno: napaka v obdelavi."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:144
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Uporabnik ni krajeven uporabnik; poskusite posredovati na pot <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:146
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Zahtevano dejanje ni izvedeno: premalo je prostora na disku."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:148
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:741
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Zahtevano dejanje je prekinjeno: prekoraÄ?ena je dodelitev shranjevanja."
# M!
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Zahtevano dejanje ni izvedeno: ime poštnega predala ni dovoljeno."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:152
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "ZaÄ?ni z vpisom sporoÄ?ila; konÄ?aj z <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:747
msgid "Transaction failed"
msgstr "Prenos je spodletel"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:751
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Zahtevan je prenos gesla"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:753
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "NaÄ?in overitve je preÅ¡ibak"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Za zahtevan naÄ?in overitve je obvezno Å¡ifriranje"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:164
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:757
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "ZaÄ?asna napaka overitve"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:252
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:258
-msgid "Welcome response error: "
-msgstr "Napaka odziva na pozdrav:"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Povezava s strežnikom SMTP %s v varnem naÄ?inu je spodletela: %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320
-msgid "STARTTLS command failed: "
-msgstr "Ukaz STARTTLS je spodletel:"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:450
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "Strežnik SMTP %s ne podpira zahtevane vrste overitve %s."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ni mogoÄ?a overitev s strežnikom SMTP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "Strežnik SMTP %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Dostava pošte s SMTP preko %s"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Ni mogoÄ?e poslati sporoÄ?ila: storitev ni povezana."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Ni mogoÄ?e poslati sporoÄ?ila: naslov poÅ¡iljatelja ni veljaven."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
-msgid "Sending message"
-msgstr "PoÅ¡iljanje sporoÄ?ila"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Ni mogoÄ?e poslati sporoÄ?ila: ni navedenih prejemnikov."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:725
-#, c-format
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Ni mogoÄ?e poslati sporoÄ?ila: navedeni so neveljavni prejemniki."
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:961
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Pozdrav SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1007
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1041
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
msgid "HELO command failed: "
msgstr "Ukaz HELO je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1134
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Overitev SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1141
#, c-format
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Napaka med ustvarjanjem overitvenega predmeta SASL."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1160
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1171
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1180
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "Ukaz AUTH je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1214
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1226
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1233
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1302
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "Ukaz MAIL FROM je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1256
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1338
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "Ukaz RCPT TO je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1270
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "Ukaz RCPT TO <%s> je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1316
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1325
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1392
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1408
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1419
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1426
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1405
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1425
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1484
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1503
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1516
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1524
msgid "DATA command failed: "
msgstr "Ukaz DATA je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1448
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1460
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1467
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1549
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1571
msgid "RSET command failed: "
msgstr "Ukaz RSET je spodletel:"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1489
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1502
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1508
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1596
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1617
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "Ukaz QUIT je spodletel:"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
msgid "Business"
msgstr "Posel"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgid "Competition"
msgstr "Tekmovanje"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgid "Favorites"
msgstr "Priljubljeno"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgid "Gifts"
msgstr "Darila"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Cilji"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgid "Holiday"
msgstr "Prazniki"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgid "Holiday Cards"
msgstr "PrazniÄ?ne voÅ¡Ä?ilnice"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgid "Hot Contacts"
msgstr "VroÄ?i stiki"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
msgid "Ideas"
msgstr "Ideje"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
msgid "International"
msgstr "Mednarodno"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgid "Key Customer"
msgstr "KljuÄ?na stranka"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgid "Personal"
msgstr "Osebno"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefonski klici"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
msgid "Strategies"
msgstr "Strategije"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
msgid "Suppliers"
msgstr "Dobavitelji"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Ä?as in stroÅ¡ki"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
msgid "Waiting"
msgstr "Ä?akanje"
@@ -4785,24 +4795,24 @@ msgstr "Brezimni dostop do strežnika LDAP"
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Overitev je spodletela.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:145
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:148
msgid "Category Icon"
msgstr "Ikona kategorije"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:151
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:154
msgid "_No Image"
msgstr "_Brez slike"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:368
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:371
#, c-format
msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
msgstr "Kategorija '%s' je med nastavitvami že doloÄ?ena. Uporabite drugo ime."
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:676
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:679
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:681
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:684
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
@@ -4839,19 +4849,19 @@ msgstr "kategorije"
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "Ustvari kategorijo \"%s\""
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:319
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:324
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Izberi stike iz imenika"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:658
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:663
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:662
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:667
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:890
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:895
#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6
msgid "Any Category"
msgstr "Katerakoli kategorija"
@@ -4893,30 +4903,30 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2626
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2640
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "MedvrstiÄ?no ra_zÅ¡iri %s"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2641
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2655
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "_Kopiraj %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2651
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2665
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "_Izreži %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2668
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2682
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Uredi %s"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:517
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:516
#, c-format
msgid "_Delete %s"
msgstr "_Izbriši %s"
@@ -4930,19 +4940,19 @@ msgstr "KljuÄ? zbirke kljuÄ?ev ni uporaben: ni doloÄ?enega uporabnika ali imena
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "VkljuÄ?en so velike Ä?rke."
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1241
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1243
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "_Zapomni si Å¡ifrirno geslo"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1242
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1244
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "Zapomni si _Å¡ifrirno geslo do konca seje"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1247
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1249
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Zapomni si geslo"
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1248
+#: ../libedataserverui/e-passwords.c:1250
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Zapomni si _geslo do konca seje"
@@ -4951,7 +4961,7 @@ msgstr "Zapomni si _geslo do konca seje"
msgid "Select destination"
msgstr "Izbor cilja"
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:172
+#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:174
msgid "_Destination"
msgstr "_Cilj"
@@ -4971,6 +4981,8 @@ msgstr "ni odziva strežnika"
msgid "Bad parameter"
msgstr "Slab parameter"
+#~ msgid "Verifying message"
+#~ msgstr "Preverjanje sporoÄ?ila"
#~ msgid "UnknownUser"
#~ msgstr "Neznan uporabnik"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]