[evolution-data-server] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 14 Nov 2010 11:20:45 +0000 (UTC)
commit c94b9ef01fd09b64bc5935152c905d1e3c2fd399
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date: Sun Nov 14 12:20:41 2010 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 335 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 176 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 6decf1d..12c738f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-27 19:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-28 21:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-13 23:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-14 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Napaka med iskanjem"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:881
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:538
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:378
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4089
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4092
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-transport.c:160
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:481
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:425
@@ -113,6 +113,11 @@ msgstr "Ustvarjanje vira '%s' je spodletelo s stanjem HTTP: %d (%s)"
msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
msgstr "%s: v GConf ni shranjenega vira za UID '%s'."
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3354
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "Imenik ne obstaja."
+
#. Dummy row as EContactField starts from 1
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:115
msgid "Unique ID"
@@ -299,7 +304,7 @@ msgstr "Naslov URL bloga"
#. Contact categories
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:690
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:759
msgid "Categories"
msgstr "kategorije"
@@ -672,7 +677,7 @@ msgid "Repository offline"
msgstr "OdložiÅ¡Ä?e ni povezano"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:173
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4071
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4074
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:111
msgid "Permission denied"
msgstr "Ni ustreznih dovoljenj"
@@ -710,10 +715,6 @@ msgstr "Nepodprt naÄ?in overitve"
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS ni na voljo"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:181
-msgid "Address book does not exist"
-msgstr "Imenik ne obstaja."
-
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:182
msgid "Book removed"
msgstr "Knjiga je odstranjena"
@@ -760,13 +761,13 @@ msgid "No space"
msgstr "Ni prostora"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:192
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4058
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:132
msgid "Invalid argument"
msgstr "Neveljaven argument"
#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:193
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4093
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4096
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:133
msgid "Not supported"
msgstr "Ni podprto"
@@ -1141,7 +1142,7 @@ msgstr "nizka"
msgid "Undefined"
msgstr "NedoloÄ?eno"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1233
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1236
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:206
#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:435
#, c-format
@@ -1152,66 +1153,66 @@ msgstr "Vnesite geslo za %s (uporabnik %s)"
#. This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
#. the auth_func corresponds to the parent user.
#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1247
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1250
#, c-format
msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
msgstr "Vnesite geslo za %s za vklop posredovalnega strežnika za uporabnika %s"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4060
msgid "Backend is busy"
msgstr "Zaledje je zaposleno"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4062
msgid "Repository is offline"
msgstr "OdložiÅ¡Ä?e ni na zvezi"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4064
msgid "No such calendar"
msgstr "Ni takega koledarja"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4066
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:113
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:235
msgid "Object not found"
msgstr "Predmeta ni mogoÄ?e najti"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4068
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:114
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:229
msgid "Invalid object"
msgstr "Neveljaven predmet"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4070
msgid "URI not loaded"
msgstr "Naslov URI ni naložen"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4069
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4072
msgid "URI already loaded"
msgstr "Naslov URI je že naložen"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4073
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4076
#: ../servers/groupwise/e-gw-connection.c:237
msgid "Unknown User"
msgstr "Neznan uporabnik"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4075
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4078
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:115
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Predmet ID že obstaja"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4077
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4080
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol ni podprt"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4079
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4082
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Opravilo je preklicano"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4081
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4084
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Ni mogoÄ?e preklicati dejanja"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4083
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4086
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1311
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-folder.c:1329
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:635
@@ -1222,16 +1223,16 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e preklicati dejanja"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Overitev je spodletela"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4085
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4088
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:768
msgid "Authentication required"
msgstr "Zahtevana je overitev"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4087
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4090
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "Prišlo je do izjemne napake vodila D-Bus"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4091
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4094
msgid "No error"
msgstr "Brez napake"
@@ -1782,16 +1783,16 @@ msgstr[1] "Filtriranje novih sporoÄ?il v '%s'"
msgstr[2] "Filtriranje novih sporoÄ?il v '%s'"
msgstr[3] "Filtriranje novih sporoÄ?il v '%s'"
-#: ../camel/camel-folder.c:875
+#: ../camel/camel-folder.c:881
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:297
msgid "Moving messages"
msgstr "Premikanje sporoÄ?il"
-#: ../camel/camel-folder.c:878
+#: ../camel/camel-folder.c:884
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopiranje sporoÄ?il"
-#: ../camel/camel-folder.c:3237
+#: ../camel/camel-folder.c:3253
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Pridobivanje sporoÄ?ila '%s'"
@@ -1857,8 +1858,8 @@ msgstr "NepriÄ?akovana zahteva GnuPG za '%s'"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:832
#: ../camel/camel-net-utils.c:515
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:255
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4854
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4871
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4908
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4925
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:199
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:413
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:364
@@ -2203,64 +2204,64 @@ msgstr "Odziv strežnika je vseboval nepopolne podatke o pooblastilih"
msgid "Server response does not match"
msgstr "Odziv strežnika ne ustreza"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:87
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:85
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:87
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr "Ta možnost bo vzpostavila povezavo s strežnikom z uporabo overitve Kerberos 4."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:130
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:128
msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
msgstr "Navedenega naÄ?ina ne podpirajo ponujene poverilnice ali pa ga izvedba ne prepozna."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:135
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:133
msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
msgstr "Ponujen parameter target_name je napaÄ?no oblikovan."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:138
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:136
msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
msgstr "Ponujen parameter target_name je vseboval neveljavno ali nepodprto vrsto imena."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:140
msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
msgstr "Žeton input_token vsebuje drugaÄ?ne kanalske povezave, kot so navedene v parametru input_chan_bindings."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:147
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:145
msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
msgstr "Žeton input_token vsebuje neveljaven podpis ali pa podpis, ki se ga ne da overiti."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:149
msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
msgstr "Priskrbljene poverilnice niso veljavne za zaÄ?enjanje vsebine ali pa se roÄ?nik poverilnic ni skliceval na nobeno poverilnico."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:156
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:154
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr "Ponujen roÄ?nik vsebine se ne sklicuje na veljavno vsebino."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:159
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:157
msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
msgstr "Preizkus skladnosti na input_token je spodletel."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:162
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
msgstr "Preizkus skladnosti poverilnic je spodletel."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:163
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Sklicane poverilnice so potekle."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:171
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:311
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:355
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:372
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:309
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:353
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:370
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1249
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Strežnik ni sprejel odziva podatkov overitve."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:384
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:382
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Nepodprt varnostni sloj."
@@ -2568,14 +2569,14 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape: %s: mapa že obstaja"
#: ../camel/camel-store.c:2895
#: ../camel/camel-vee-store.c:367
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:254
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:264
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati mape: %s: neveljavno dejanje"
#: ../camel/camel-store.c:3036
#: ../camel/camel-vee-store.c:417
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:639
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:650
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati mape %s: neveljavno dejanje"
@@ -2739,18 +2740,18 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti naslova URL '%s'"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1220
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1382
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1251
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1414
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Ni mogoÄ?e kopirati ali premikati sporoÄ?il v Navidezno mapo"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1256
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1287
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Ni takÅ¡nega sporoÄ?ila %s v %s"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1324
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1355
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Napaka med shranjevanjem '%s':"
@@ -2795,8 +2796,8 @@ msgstr "Preverjanje izbrisanih sporoÄ?il %s"
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:803
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3919
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4001
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3857
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3984
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3889
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4020
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "PrenaÅ¡anje povzetkov novih sporoÄ?il v %s"
@@ -2940,7 +2941,7 @@ msgstr "Gostitelj ali uporabnik ni na voljo v url."
#: ../camel/providers/groupwise/camel-groupwise-store.c:209
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:801
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3080
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3100
#, c-format
msgid "You did not enter a password."
msgstr "Niste vnesli gesla."
@@ -3084,7 +3085,7 @@ msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:990
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3899
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3933
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Preiskovanje spremenjenih sporoÄ?il v %s"
@@ -3094,13 +3095,13 @@ msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3361
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5152
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5217
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e dobiti sporoÄ?ila zID %s: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3362
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5153
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5218
msgid "No such message available."
msgstr "Na voljo ni takÅ¡nega sporoÄ?ila."
@@ -3244,20 +3245,20 @@ msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati s strežnikom %s:"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:390
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2926
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2942
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2982
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Povezava s strežnikom IMAP %s v varnem naÄ?inu je spodletela: %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:371
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2927
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2943
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS ni podprt"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:391
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2965
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2983
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Pogajanje SSL je spodletelo"
@@ -3267,32 +3268,32 @@ msgid "SSL is not available in this build"
msgstr "SSL v tej izdaji ni na voljo"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2756
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2770
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Povezava prekinjena"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2761
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2775
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati z ukazom \"%s\": %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:740
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3036
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3056
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "Strežnik IMAP %s ne podpira zahtevanega naÄ?ina overitve %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:752
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3048
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3068
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:420
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Ni podpore za naÄ?in overitve %s"
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:836
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3123
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3144
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -3321,10 +3322,10 @@ msgstr "Storitev IMAP za %s na %s"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:372
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:794
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:413
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:255
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:585
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:592
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:640
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:265
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:596
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:603
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:651
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:289
msgid "Inbox"
msgstr "Dohodna pošta"
@@ -3337,7 +3338,7 @@ msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\
msgstr "Ime mape \"%s\" je neveljavno, ker vsebuje znak \"%c\""
#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:413
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:504
#, c-format
@@ -3402,21 +3403,21 @@ msgstr "Napaka med pisanjem v predpomnilnik pretoka:"
msgid "Not authenticated"
msgstr "Ni overjeno"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2851
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2865
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %s): "
msgstr "Ni se mogoÄ?e povezati s %s (vrata %s):"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3303
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3329
msgid "Closing tmp stream failed: "
msgstr "Zapiranje zaÄ?asnega pretoka je spodletelo:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5300
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5365
#, c-format
msgid "Cannot create spool file: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti vrstilne datoteke: %s:"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5316
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5381
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti vrstilne datoteke:"
@@ -3521,7 +3522,7 @@ msgstr "ObiÄ?ajna Unix vrstilna mapa poÅ¡tnega predala mbox"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:174
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:319
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:91
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:92
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:532
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:318
#, c-format
@@ -3536,7 +3537,7 @@ msgstr "Korenska mapa shrambe %s ni obiÄ?ajna mapa"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:194
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:204
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:332
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:116
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti mape: %s: %s"
@@ -3573,7 +3574,7 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati datoteke kazala mape '%s': %s"
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati metadatoteke mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:548
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "Ni mogoÄ?e dodati sporoÄ?ila k povzetku: razlog neznan."
@@ -3597,51 +3598,62 @@ msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti sporoÄ?ila %s iz mape %s:"
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e prenesti sporoÄ?ila v ciljno mapo: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:173
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:100
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder: %s : Folder name cannot contain a dot"
+msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape %s: ime mape ne sme vsebovati pike"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:183
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:381
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:395
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e ustvariti mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:188
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:198
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:347
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:464
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:204
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:357
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:473
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti mape '%s': mapa ne obstaja."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:231
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Ni mogoÄ?e pridobiti mape '%s': ni mapa vrste maildir."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:275
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:285
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:325
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:584
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e izbrisati mape '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:277
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:287
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ni mapa vrste maildir"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:487
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:496
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:799
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:143
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:159
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄ?e preiskati mape '%s': %s"
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:659
+#, c-format
+msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+msgstr "Ni mogoÄ?e preimenovati mape %s: ime mape ne sme vsebovati pike"
+
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:435
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:565
#, c-format
@@ -4805,112 +4817,109 @@ msgstr "Brezimni dostop do strežnika LDAP"
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Overitev je spodletela.\n"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:169
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:134
+msgid "Category Properties"
+msgstr "Lastnosti kategorije"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:145
+msgid "Category _Name"
+msgstr "I_me kategorije"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:151
+msgid "Category _Icon"
+msgstr "_Ikona kategorije"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:192
msgid "Category Icon"
msgstr "Ikona kategorije"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:175
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:198
msgid "_No Image"
msgstr "_Brez slike"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:391
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:409
#, c-format
msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
msgstr "Kategorija '%s' je med nastavitvami že doloÄ?ena. Uporabite drugo ime."
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:699
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:704
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:1
-msgid "Category Properties"
-msgstr "Lastnosti kategorije"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:2
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "_Ikona kategorije"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:3
-msgid "Category _Name"
-msgstr "I_me kategorije"
-
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:4
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:664
msgid "Currently _used categories:"
msgstr "Trenutno _uporabljene kategorije:"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:5
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:671
msgid "_Available Categories:"
msgstr "Razpoložljive k_ategorije:"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:6
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:714
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.ui.h:7
-msgid "categories"
-msgstr "kategorije"
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:770
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:775
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:292
#, c-format
msgid "Create category \"%s\""
msgstr "Ustvari kategorijo \"%s\""
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:328
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Izberi stike iz imenika"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:176
+msgid "Show Contacts"
+msgstr "Pokaži stike"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:667
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:198
+msgid "Address B_ook:"
+msgstr "_Imenik:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:671
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrani"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:206
+msgid "Cate_gory:"
+msgstr "K_ategorija:"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:899
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:6
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:224
+msgid "_Search:"
+msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:242
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:984
msgid "Any Category"
msgstr "Katerakoli kategorija"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Co_ntacts</b>"
-msgstr "<b>_Stiki</b>"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Pokaži stike</b>"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:244
+msgid "Co_ntacts"
+msgstr "_Stiki"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:4
-msgid "Address B_ook:"
-msgstr "_Imenik:"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:289
+msgid "Search"
+msgstr "Iskanje"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:5
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:292
msgid "Address Book"
msgstr "Imenik"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:7
-msgid "Cate_gory:"
-msgstr "K_ategorija:"
-
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:8
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:295
msgid "Contacts"
msgstr "Stiki"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:9
-msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:415
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "Izberi stike iz imenika"
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.ui.h:10
-msgid "_Search:"
-msgstr "_PoiÅ¡Ä?i:"
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:754
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:758
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
+
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:898
+#, c-format
+msgid "Error loading address book: %s"
+msgstr "Napaka med nalaganjem imenika: %s"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2641
@@ -4991,6 +5000,14 @@ msgstr "ni odziva strežnika"
msgid "Bad parameter"
msgstr "Slab parameter"
+#~ msgid "categories"
+#~ msgstr "kategorije"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+#~ msgid "<b>Co_ntacts</b>"
+#~ msgstr "<b>_Stiki</b>"
+#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
+#~ msgstr "<b>Pokaži stike</b>"
#~ msgid "Verifying message"
#~ msgstr "Preverjanje sporoÄ?ila"
#~ msgid "UnknownUser"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]