[gnome-power-manager] Updated Galician translations



commit 3e1d2501ff5403db37017d5f4a16bd4aaecaaeaa
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sat May 29 03:49:13 2010 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  270 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 164 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 32da7de..40beea1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,15 +14,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-power-manager-master-po-gl-71586.merged\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-12 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-12 23:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-29 03:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-29 03:48+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
@@ -1090,70 +1090,58 @@ msgstr "Mostrar unha icona _só cando a batería estea baixa"
 msgid "_Reduce backlight brightness"
 msgstr "_Reducir o brillo de fondo"
 
-#: ../policy/org.gnome.power.policy.in.h:1
-msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
-msgstr "Necesítase autenticación para modificar o brillo do portátil"
-
-#. SECURITY:
-#. - A normal active user on the local machine does not need permission
-#. to change the backlight brightness.
-#.
-#: ../policy/org.gnome.power.policy.in.h:6
-msgid "Modify the laptop brightness"
-msgstr "Modificar o brillo do portátil"
-
 #. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:159
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
 msgid "Set the current brightness"
 msgstr "Estabelecer o brillo actual"
 
 #. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
 msgid "Get the current brightness"
 msgstr "Obter o brillo actual"
 
 #. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
 msgid "Get the number of brightness levels supported"
 msgstr "Obter o número de niveles de brillo adminitos"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:180
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
 msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
 msgstr "Axudante da luz de fondo do Xestor de enerxía"
 
 #. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:188
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
 msgid "No valid option was specified"
 msgstr "Non se especificou ningunha opción válida"
 
 #. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:198
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
 msgid "This program can only be used by the root user"
 msgstr "Só o usuario «root» pode usar este programa"
 
 #. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:207
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:209
 msgid "This program must only be run through pkexec"
 msgstr "Este programa só se debe executar a través de pkexec"
 
 #. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:216
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:218
 msgid "No backlights were found on your system"
 msgstr "Non se atopou ningunha luz de fondo no seu sistema"
 
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:227
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
 msgid "Could not get the value of the backlight"
 msgstr "Non foi posíbel obter o valor da luz de fondo"
 
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:243
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
 msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
 msgstr "Non foi posíbel obter o valor máximo da luz de fondo"
 
 #. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:259
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:261
 msgid "Could not set the value of the backlight"
 msgstr "Non foi posíbel estabelecer o valor da luz de fondo"
 
@@ -1484,7 +1472,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1512 ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1512 ../src/gpm-manager.c:1646
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Batería do rato baixa"
 
@@ -1496,7 +1484,7 @@ msgstr "O rato sen fíos estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1519 ../src/gpm-manager.c:1638
+#: ../src/gpm-manager.c:1519 ../src/gpm-manager.c:1654
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Batería do teclado baixa"
 
@@ -1508,7 +1496,7 @@ msgstr "O teclado sen fíos estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1526 ../src/gpm-manager.c:1647
+#: ../src/gpm-manager.c:1526 ../src/gpm-manager.c:1663
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Batería da PDA baixa"
 
@@ -1520,7 +1508,8 @@ msgstr "A PDA estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1533 ../src/gpm-manager.c:1656
+#: ../src/gpm-manager.c:1533 ../src/gpm-manager.c:1673
+#: ../src/gpm-manager.c:1684
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "A batería do teléfono baixa"
 
@@ -1530,49 +1519,72 @@ msgstr "A batería do teléfono baixa"
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "O teléfono móbil estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
 
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1541
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "A batería do reprodutor multimedia está baixa"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1544
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "O reprodutor multimedia estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: tablet, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1548 ../src/gpm-manager.c:1693
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "A batería do «tablet» está baixa"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1551
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "O «tablet» estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
+
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1587
+#: ../src/gpm-manager.c:1603
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "A batería ten a carga baixísima"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1590 ../src/gpm-manager.c:1718
+#: ../src/gpm-manager.c:1606 ../src/gpm-manager.c:1756
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "A batería do portátil está baixísima"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
+#: ../src/gpm-manager.c:1616
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Enchufe o seu adaptador de corrente para evitar perder datos."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1620
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "O computador pasará a suspensión moi pronto a menos que o conecte."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1608
+#: ../src/gpm-manager.c:1624
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 "Este computador pasará a hibernar moi pronto a menos que estea conectado."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1628
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Este computador apagarase en moi pronto a menos que o conecte."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1756
+#: ../src/gpm-manager.c:1636 ../src/gpm-manager.c:1794
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "O SAI está excesivamente baixo"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1624
+#: ../src/gpm-manager.c:1640
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -1582,7 +1594,7 @@ msgstr ""
 "seu adaptador de corrente para evitar a perda de datos."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1633
+#: ../src/gpm-manager.c:1649
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1592,7 +1604,7 @@ msgstr ""
 "deixará de funcionar se non se carga."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1641
+#: ../src/gpm-manager.c:1657
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1602,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "deixará de funcionar se non se carga."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1650
+#: ../src/gpm-manager.c:1666
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1612,7 +1624,7 @@ msgstr ""
 "deixará de funcionar se non se carga."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1621,8 +1633,28 @@ msgstr ""
 "O teléfono móbil está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo pronto "
 "deixará de funcionar se non se carga."
 
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1687
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"O reprodutor multimedia está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo "
+"pronto deixará de funcionar se non se carga."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1696
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"O «tablet» está quedando sen enerxía (%.0f%%). Este dispositivo pronto "
+"deixará de funcionar se non se carga."
+
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
+#: ../src/gpm-manager.c:1765
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1631,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 "b> cando esta se baleire completamente."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1733
+#: ../src/gpm-manager.c:1771
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1642,7 +1674,7 @@ msgstr ""
 "suspensión é necesaria unha pequena cantidade de enerxía."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
+#: ../src/gpm-manager.c:1778
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -1651,14 +1683,14 @@ msgstr ""
 "de entrar en estado de hibernación."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
+#: ../src/gpm-manager.c:1783
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "A batería está por debaixo dun nivel crítico e o computador apagarase."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
+#: ../src/gpm-manager.c:1803
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
@@ -1667,7 +1699,7 @@ msgstr ""
 "cando o SAI estea completamente baleiro."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1809
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
@@ -1675,19 +1707,19 @@ msgstr ""
 "hibernar."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1776
+#: ../src/gpm-manager.c:1814
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "O SAI está por debaixo dun nivel crítico e este computador está a piques de "
 "apagarase."
 
 #. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1912
+#: ../src/gpm-manager.c:1950
 msgid "Install problem!"
 msgstr "Problema de instalación!"
 
 #. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1914
+#: ../src/gpm-manager.c:1952
 msgid ""
 "The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
 "correctly.\n"
@@ -2120,84 +2152,90 @@ msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Seleccionar este dispositivo ao inicio"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1806
+#: ../src/gpm-statistics.c:1778
 msgid "Processor"
 msgstr "Procesador"
 
+#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:286
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "quedan %s"
+
 #. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:301
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:341
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferencias"
 
 #. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:226
+#: ../src/gpm-upower.c:229
 #, c-format
 msgid "%s not present"
 msgstr "%s non está presente"
 
 #. TRANSLATORS: a phone is charging
 #. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:243 ../src/gpm-upower.c:315
+#: ../src/gpm-upower.c:246 ../src/gpm-upower.c:318
 #, c-format
 msgid "%s charging"
 msgstr "%s está cargándose"
 
 #. TRANSLATORS: the device is charged
-#: ../src/gpm-upower.c:260
+#: ../src/gpm-upower.c:263
 #, c-format
 msgid "%s is charged"
 msgstr "%s está cargada"
 
 #. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
+#: ../src/gpm-upower.c:269
 #, c-format
 msgid "provides %s laptop runtime"
 msgstr "Proporciona %s de funcionamento do computador"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:275
+#: ../src/gpm-upower.c:278
 #, c-format
 msgid "%s %s remaining"
 msgstr "%s %s restantes"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:280
+#: ../src/gpm-upower.c:283
 #, c-format
 msgid "%s discharging"
 msgstr "%s está descargándose"
 
 #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:295 ../src/gpm-upower.c:309
+#: ../src/gpm-upower.c:298 ../src/gpm-upower.c:312
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged"
 msgstr "%s %s até estar cargada"
 
 #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:301
+#: ../src/gpm-upower.c:304
 #, c-format
 msgid "provides %s battery runtime"
 msgstr "proporciona %s tempo de batería"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:323
+#: ../src/gpm-upower.c:326
 #, c-format
 msgid "%s waiting to discharge"
 msgstr "%s esperando para descarga"
 
 #. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:330
+#: ../src/gpm-upower.c:333
 #, c-format
 msgid "%s waiting to charge"
 msgstr "%s esperando para carga"
 
 #. TRANSLATORS: when the device has no charge left
-#: ../src/gpm-upower.c:337
+#: ../src/gpm-upower.c:340
 #, c-format
 msgid "%s empty"
 msgstr "%s está baleira"
 
 #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:401
+#: ../src/gpm-upower.c:404
 msgid "Product:"
 msgstr "Produto:"
 
@@ -2205,205 +2243,219 @@ msgstr "Produto:"
 #. TRANSLATORS: device is charged
 #. TRANSLATORS: device is charging
 #. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:405 ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:411
-#: ../src/gpm-upower.c:414
+#: ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:414
+#: ../src/gpm-upower.c:417
 msgid "Status:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:405
+#: ../src/gpm-upower.c:408
 msgid "Missing"
 msgstr "Falta"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:664
+#: ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:685
 msgid "Charged"
 msgstr "Cargada"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:652
+#: ../src/gpm-upower.c:414 ../src/gpm-upower.c:673
 msgid "Charging"
 msgstr "Cargando"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:414 ../src/gpm-upower.c:656
+#: ../src/gpm-upower.c:417 ../src/gpm-upower.c:677
 msgid "Discharging"
 msgstr "Descargando"
 
 #. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:419
+#: ../src/gpm-upower.c:422
 msgid "Percentage charge:"
 msgstr "Porcentaxe de carga:"
 
 #. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:423
+#: ../src/gpm-upower.c:426
 msgid "Vendor:"
 msgstr "Provedor:"
 
 #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:428
+#: ../src/gpm-upower.c:431
 msgid "Technology:"
 msgstr "Tecnoloxía:"
 
 #. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:432
+#: ../src/gpm-upower.c:435
 msgid "Serial number:"
 msgstr "Número de serie:"
 
 #. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:436
+#: ../src/gpm-upower.c:439
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo:"
 
 #. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:441
+#: ../src/gpm-upower.c:444
 msgid "Charge time:"
 msgstr "Tempo de carga:"
 
 #. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:447
+#: ../src/gpm-upower.c:450
 msgid "Discharge time:"
 msgstr "Tempo de descarga:"
 
 #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:454
+#: ../src/gpm-upower.c:457
 msgid "Excellent"
 msgstr "Excelente"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:456
+#: ../src/gpm-upower.c:459
 msgid "Good"
 msgstr "Bo"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:458
+#: ../src/gpm-upower.c:461
 msgid "Fair"
 msgstr "Aceptábel"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:460
+#: ../src/gpm-upower.c:463
 msgid "Poor"
 msgstr "Pobre"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:467
 msgid "Capacity:"
 msgstr "Capacidade:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:495
+#: ../src/gpm-upower.c:473 ../src/gpm-upower.c:498
 msgid "Current charge:"
 msgstr "Carga actual:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:476
+#: ../src/gpm-upower.c:479
 msgid "Last full charge:"
 msgstr "Ã?ltima carga completa:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:482 ../src/gpm-upower.c:500
+#: ../src/gpm-upower.c:485 ../src/gpm-upower.c:503
 msgid "Design charge:"
 msgstr "Carga de deseño:"
 
-#: ../src/gpm-upower.c:487
+#: ../src/gpm-upower.c:490
 msgid "Charge rate:"
 msgstr "Razón de carga:"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:525
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Adaptador de corrente alterna (CA)"
 msgstr[1] "Adaptadores de corrente alterna (CA)"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:526
+#: ../src/gpm-upower.c:529
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Batería do portátil"
 msgstr[1] "Baterías do portátil"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:530
+#: ../src/gpm-upower.c:533
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "SAI"
 msgstr[1] "SAI"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:537
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Monitor"
 msgstr[1] "Monitores"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:541
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "Rato"
 msgstr[1] "Ratos"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:542
+#: ../src/gpm-upower.c:545
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "Teclado"
 msgstr[1] "Teclados"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:546
+#: ../src/gpm-upower.c:549
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
 msgstr[1] "PDA"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:550
+#: ../src/gpm-upower.c:553
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Teléfono móbil"
 msgstr[1] "Teléfonos móbiles"
 
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:558
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Reprodutor multimedia"
+msgstr[1] "Reprodutores multimedia"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:562
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "«Tablet»"
+msgstr[1] "«Tablets»"
+
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
+#: ../src/gpm-upower.c:629
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Ión de litio"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
+#: ../src/gpm-upower.c:633
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Polímero de litio"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
+#: ../src/gpm-upower.c:637
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "Fosfato de ferro de litio"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
+#: ../src/gpm-upower.c:641
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Chumbo e ácido"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:624
+#: ../src/gpm-upower.c:645
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Níquel cadmio"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:628
+#: ../src/gpm-upower.c:649
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "Níquel metal hidruro"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:632
+#: ../src/gpm-upower.c:653
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Tecnoloxía descoñecida"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:660
+#: ../src/gpm-upower.c:681
 msgid "Empty"
 msgstr "Baleira"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:668
+#: ../src/gpm-upower.c:689
 msgid "Waiting to charge"
 msgstr "Esperando para carga"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:672
+#: ../src/gpm-upower.c:693
 msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "Esperando para descarga"
 
@@ -2417,6 +2469,12 @@ msgstr "_Sobre"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
+#~ msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+#~ msgstr "Necesítase autenticación para modificar o brillo do portátil"
+
+#~ msgid "Modify the laptop brightness"
+#~ msgstr "Modificar o brillo do portátil"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
 #~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]