[gnome-power-manager] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Updated Galician translations
- Date: Sat, 29 May 2010 01:49:24 +0000 (UTC)
commit 3e1d2501ff5403db37017d5f4a16bd4aaecaaeaa
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat May 29 03:49:13 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 270 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 164 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 32da7de..40beea1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -14,15 +14,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-power-manager-master-po-gl-71586.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-12 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-12 23:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-29 03:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-29 03:48+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
@@ -1090,70 +1090,58 @@ msgstr "Mostrar unha icona _só cando a baterÃa estea baixa"
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_Reducir o brillo de fondo"
-#: ../policy/org.gnome.power.policy.in.h:1
-msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
-msgstr "NecesÃtase autenticación para modificar o brillo do portátil"
-
-#. SECURITY:
-#. - A normal active user on the local machine does not need permission
-#. to change the backlight brightness.
-#.
-#: ../policy/org.gnome.power.policy.in.h:6
-msgid "Modify the laptop brightness"
-msgstr "Modificar o brillo do portátil"
-
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:159
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:161
msgid "Set the current brightness"
msgstr "Estabelecer o brillo actual"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:162
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:164
msgid "Get the current brightness"
msgstr "Obter o brillo actual"
#. command line argument
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:165
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:167
msgid "Get the number of brightness levels supported"
msgstr "Obter o número de niveles de brillo adminitos"
#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:180
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:182
msgid "GNOME Power Manager Backlight Helper"
msgstr "Axudante da luz de fondo do Xestor de enerxÃa"
#. TRANSLATORS: user did not specify valid options
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:188
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:190
msgid "No valid option was specified"
msgstr "Non se especificou ningunha opción válida"
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:198
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:200
msgid "This program can only be used by the root user"
msgstr "Só o usuario «root» pode usar este programa"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:207
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:209
msgid "This program must only be run through pkexec"
msgstr "Este programa só se debe executar a través de pkexec"
#. TRANSLATORS: no backlights found
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:216
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:218
msgid "No backlights were found on your system"
msgstr "Non se atopou ningunha luz de fondo no seu sistema"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:227
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:229
msgid "Could not get the value of the backlight"
msgstr "Non foi posÃbel obter o valor da luz de fondo"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:243
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:245
msgid "Could not get the maximum value of the backlight"
msgstr "Non foi posÃbel obter o valor máximo da luz de fondo"
#. TRANSLATORS: failed to access backlight file
-#: ../src/gpm-backlight-helper.c:259
+#: ../src/gpm-backlight-helper.c:261
msgid "Could not set the value of the backlight"
msgstr "Non foi posÃbel estabelecer o valor da luz de fondo"
@@ -1484,7 +1472,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1512 ../src/gpm-manager.c:1630
+#: ../src/gpm-manager.c:1512 ../src/gpm-manager.c:1646
msgid "Mouse battery low"
msgstr "BaterÃa do rato baixa"
@@ -1496,7 +1484,7 @@ msgstr "O rato sen fÃos estase quedando sen enerxÃa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1519 ../src/gpm-manager.c:1638
+#: ../src/gpm-manager.c:1519 ../src/gpm-manager.c:1654
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "BaterÃa do teclado baixa"
@@ -1508,7 +1496,7 @@ msgstr "O teclado sen fÃos estase quedando sen enerxÃa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1526 ../src/gpm-manager.c:1647
+#: ../src/gpm-manager.c:1526 ../src/gpm-manager.c:1663
msgid "PDA battery low"
msgstr "BaterÃa da PDA baixa"
@@ -1520,7 +1508,8 @@ msgstr "A PDA estase quedando sen enerxÃa (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1533 ../src/gpm-manager.c:1656
+#: ../src/gpm-manager.c:1533 ../src/gpm-manager.c:1673
+#: ../src/gpm-manager.c:1684
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "A baterÃa do teléfono baixa"
@@ -1530,49 +1519,72 @@ msgstr "A baterÃa do teléfono baixa"
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "O teléfono móbil estase quedando sen enerxÃa (%.0f%%)"
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../src/gpm-manager.c:1541
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "A baterÃa do reprodutor multimedia está baixa"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1544
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "O reprodutor multimedia estase quedando sen enerxÃa (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: tablet, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../src/gpm-manager.c:1548 ../src/gpm-manager.c:1693
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "A baterÃa do «tablet» está baixa"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../src/gpm-manager.c:1551
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "O «tablet» estase quedando sen enerxÃa (%.0f%%)"
+
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1587
+#: ../src/gpm-manager.c:1603
msgid "Battery critically low"
msgstr "A baterÃa ten a carga baixÃsima"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1590 ../src/gpm-manager.c:1718
+#: ../src/gpm-manager.c:1606 ../src/gpm-manager.c:1756
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "A baterÃa do portátil está baixÃsima"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1600
+#: ../src/gpm-manager.c:1616
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "Enchufe o seu adaptador de corrente para evitar perder datos."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1604
+#: ../src/gpm-manager.c:1620
#, c-format
msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
msgstr "O computador pasará a suspensión moi pronto a menos que o conecte."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1608
+#: ../src/gpm-manager.c:1624
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr ""
"Este computador pasará a hibernar moi pronto a menos que estea conectado."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1612
+#: ../src/gpm-manager.c:1628
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Este computador apagarase en moi pronto a menos que o conecte."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1620 ../src/gpm-manager.c:1756
+#: ../src/gpm-manager.c:1636 ../src/gpm-manager.c:1794
msgid "UPS critically low"
msgstr "O SAI está excesivamente baixo"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1624
+#: ../src/gpm-manager.c:1640
#, c-format
msgid ""
"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
@@ -1582,7 +1594,7 @@ msgstr ""
"seu adaptador de corrente para evitar a perda de datos."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1633
+#: ../src/gpm-manager.c:1649
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1592,7 +1604,7 @@ msgstr ""
"deixará de funcionar se non se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1641
+#: ../src/gpm-manager.c:1657
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1602,7 +1614,7 @@ msgstr ""
"deixará de funcionar se non se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1650
+#: ../src/gpm-manager.c:1666
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1612,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"deixará de funcionar se non se carga."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1659
+#: ../src/gpm-manager.c:1676
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1621,8 +1633,28 @@ msgstr ""
"O teléfono móbil está quedando sen enerxÃa (%.0f%%). Este dispositivo pronto "
"deixará de funcionar se non se carga."
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1687
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"O reprodutor multimedia está quedando sen enerxÃa (%.0f%%). Este dispositivo "
+"pronto deixará de funcionar se non se carga."
+
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../src/gpm-manager.c:1696
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon shutdown if not "
+"charged."
+msgstr ""
+"O «tablet» está quedando sen enerxÃa (%.0f%%). Este dispositivo pronto "
+"deixará de funcionar se non se carga."
+
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1727
+#: ../src/gpm-manager.c:1765
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
@@ -1631,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"b> cando esta se baleire completamente."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1733
+#: ../src/gpm-manager.c:1771
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
@@ -1642,7 +1674,7 @@ msgstr ""
"suspensión é necesaria unha pequena cantidade de enerxÃa."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1740
+#: ../src/gpm-manager.c:1778
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
@@ -1651,14 +1683,14 @@ msgstr ""
"de entrar en estado de hibernación."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1745
+#: ../src/gpm-manager.c:1783
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "A baterÃa está por debaixo dun nivel crÃtico e o computador apagarase."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1765
+#: ../src/gpm-manager.c:1803
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
"the UPS becomes completely empty."
@@ -1667,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"cando o SAI estea completamente baleiro."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1771
+#: ../src/gpm-manager.c:1809
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
@@ -1675,19 +1707,19 @@ msgstr ""
"hibernar."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1776
+#: ../src/gpm-manager.c:1814
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
"O SAI está por debaixo dun nivel crÃtico e este computador está a piques de "
"apagarase."
#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1912
+#: ../src/gpm-manager.c:1950
msgid "Install problem!"
msgstr "Problema de instalación!"
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1914
+#: ../src/gpm-manager.c:1952
msgid ""
"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
"correctly.\n"
@@ -2120,84 +2152,90 @@ msgid "Select this device at startup"
msgstr "Seleccionar este dispositivo ao inicio"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:1806
+#: ../src/gpm-statistics.c:1778
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
+#. TRANSLATORS: % is a timestring, e.g. "6 hours 10 minutes"
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:286
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "quedan %s"
+
#. preferences
-#: ../src/gpm-tray-icon.c:301
+#: ../src/gpm-tray-icon.c:341
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../src/gpm-upower.c:226
+#: ../src/gpm-upower.c:229
#, c-format
msgid "%s not present"
msgstr "%s non está presente"
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:243 ../src/gpm-upower.c:315
+#: ../src/gpm-upower.c:246 ../src/gpm-upower.c:318
#, c-format
msgid "%s charging"
msgstr "%s está cargándose"
#. TRANSLATORS: the device is charged
-#: ../src/gpm-upower.c:260
+#: ../src/gpm-upower.c:263
#, c-format
msgid "%s is charged"
msgstr "%s está cargada"
#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time
-#: ../src/gpm-upower.c:266
+#: ../src/gpm-upower.c:269
#, c-format
msgid "provides %s laptop runtime"
msgstr "Proporciona %s de funcionamento do computador"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#: ../src/gpm-upower.c:275
+#: ../src/gpm-upower.c:278
#, c-format
msgid "%s %s remaining"
msgstr "%s %s restantes"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:280
+#: ../src/gpm-upower.c:283
#, c-format
msgid "%s discharging"
msgstr "%s está descargándose"
#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:295 ../src/gpm-upower.c:309
+#: ../src/gpm-upower.c:298 ../src/gpm-upower.c:312
#, c-format
msgid "%s %s until charged"
msgstr "%s %s até estar cargada"
#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty
-#: ../src/gpm-upower.c:301
+#: ../src/gpm-upower.c:304
#, c-format
msgid "provides %s battery runtime"
msgstr "proporciona %s tempo de baterÃa"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:323
+#: ../src/gpm-upower.c:326
#, c-format
msgid "%s waiting to discharge"
msgstr "%s esperando para descarga"
#. TRANSLATORS: this is only shown for laptops with multiple batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:330
+#: ../src/gpm-upower.c:333
#, c-format
msgid "%s waiting to charge"
msgstr "%s esperando para carga"
#. TRANSLATORS: when the device has no charge left
-#: ../src/gpm-upower.c:337
+#: ../src/gpm-upower.c:340
#, c-format
msgid "%s empty"
msgstr "%s está baleira"
#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../src/gpm-upower.c:401
+#: ../src/gpm-upower.c:404
msgid "Product:"
msgstr "Produto:"
@@ -2205,205 +2243,219 @@ msgstr "Produto:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-upower.c:405 ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:411
-#: ../src/gpm-upower.c:414
+#: ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:414
+#: ../src/gpm-upower.c:417
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#: ../src/gpm-upower.c:405
+#: ../src/gpm-upower.c:408
msgid "Missing"
msgstr "Falta"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:408 ../src/gpm-upower.c:664
+#: ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:685
msgid "Charged"
msgstr "Cargada"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:411 ../src/gpm-upower.c:652
+#: ../src/gpm-upower.c:414 ../src/gpm-upower.c:673
msgid "Charging"
msgstr "Cargando"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:414 ../src/gpm-upower.c:656
+#: ../src/gpm-upower.c:417 ../src/gpm-upower.c:677
msgid "Discharging"
msgstr "Descargando"
#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../src/gpm-upower.c:419
+#: ../src/gpm-upower.c:422
msgid "Percentage charge:"
msgstr "Porcentaxe de carga:"
#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../src/gpm-upower.c:423
+#: ../src/gpm-upower.c:426
msgid "Vendor:"
msgstr "Provedor:"
#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../src/gpm-upower.c:428
+#: ../src/gpm-upower.c:431
msgid "Technology:"
msgstr "TecnoloxÃa:"
#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:432
+#: ../src/gpm-upower.c:435
msgid "Serial number:"
msgstr "Número de serie:"
#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../src/gpm-upower.c:436
+#: ../src/gpm-upower.c:439
msgid "Model:"
msgstr "Modelo:"
#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../src/gpm-upower.c:441
+#: ../src/gpm-upower.c:444
msgid "Charge time:"
msgstr "Tempo de carga:"
#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../src/gpm-upower.c:447
+#: ../src/gpm-upower.c:450
msgid "Discharge time:"
msgstr "Tempo de descarga:"
#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../src/gpm-upower.c:454
+#: ../src/gpm-upower.c:457
msgid "Excellent"
msgstr "Excelente"
-#: ../src/gpm-upower.c:456
+#: ../src/gpm-upower.c:459
msgid "Good"
msgstr "Bo"
-#: ../src/gpm-upower.c:458
+#: ../src/gpm-upower.c:461
msgid "Fair"
msgstr "Aceptábel"
-#: ../src/gpm-upower.c:460
+#: ../src/gpm-upower.c:463
msgid "Poor"
msgstr "Pobre"
-#: ../src/gpm-upower.c:464
+#: ../src/gpm-upower.c:467
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacidade:"
-#: ../src/gpm-upower.c:470 ../src/gpm-upower.c:495
+#: ../src/gpm-upower.c:473 ../src/gpm-upower.c:498
msgid "Current charge:"
msgstr "Carga actual:"
-#: ../src/gpm-upower.c:476
+#: ../src/gpm-upower.c:479
msgid "Last full charge:"
msgstr "Ã?ltima carga completa:"
-#: ../src/gpm-upower.c:482 ../src/gpm-upower.c:500
+#: ../src/gpm-upower.c:485 ../src/gpm-upower.c:503
msgid "Design charge:"
msgstr "Carga de deseño:"
-#: ../src/gpm-upower.c:487
+#: ../src/gpm-upower.c:490
msgid "Charge rate:"
msgstr "Razón de carga:"
#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-upower.c:522
+#: ../src/gpm-upower.c:525
msgid "AC adapter"
msgid_plural "AC adapters"
msgstr[0] "Adaptador de corrente alterna (CA)"
msgstr[1] "Adaptadores de corrente alterna (CA)"
#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-upower.c:526
+#: ../src/gpm-upower.c:529
msgid "Laptop battery"
msgid_plural "Laptop batteries"
msgstr[0] "BaterÃa do portátil"
msgstr[1] "BaterÃas do portátil"
#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-upower.c:530
+#: ../src/gpm-upower.c:533
msgid "UPS"
msgid_plural "UPSs"
msgstr[0] "SAI"
msgstr[1] "SAI"
#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-upower.c:534
+#: ../src/gpm-upower.c:537
msgid "Monitor"
msgid_plural "Monitors"
msgstr[0] "Monitor"
msgstr[1] "Monitores"
#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-upower.c:538
+#: ../src/gpm-upower.c:541
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
msgstr[0] "Rato"
msgstr[1] "Ratos"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-upower.c:542
+#: ../src/gpm-upower.c:545
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
msgstr[0] "Teclado"
msgstr[1] "Teclados"
#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-upower.c:546
+#: ../src/gpm-upower.c:549
msgid "PDA"
msgid_plural "PDAs"
msgstr[0] "PDA"
msgstr[1] "PDA"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-upower.c:550
+#: ../src/gpm-upower.c:553
msgid "Cell phone"
msgid_plural "Cell phones"
msgstr[0] "Teléfono móbil"
msgstr[1] "Teléfonos móbiles"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../src/gpm-upower.c:558
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Reprodutor multimedia"
+msgstr[1] "Reprodutores multimedia"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../src/gpm-upower.c:562
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "«Tablet»"
+msgstr[1] "«Tablets»"
+
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:608
+#: ../src/gpm-upower.c:629
msgid "Lithium Ion"
msgstr "Ión de litio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:612
+#: ../src/gpm-upower.c:633
msgid "Lithium Polymer"
msgstr "PolÃmero de litio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:616
+#: ../src/gpm-upower.c:637
msgid "Lithium Iron Phosphate"
msgstr "Fosfato de ferro de litio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:620
+#: ../src/gpm-upower.c:641
msgid "Lead acid"
msgstr "Chumbo e ácido"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:624
+#: ../src/gpm-upower.c:645
msgid "Nickel Cadmium"
msgstr "NÃquel cadmio"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:628
+#: ../src/gpm-upower.c:649
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "NÃquel metal hidruro"
#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-upower.c:632
+#: ../src/gpm-upower.c:653
msgid "Unknown technology"
msgstr "TecnoloxÃa descoñecida"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:660
+#: ../src/gpm-upower.c:681
msgid "Empty"
msgstr "Baleira"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:668
+#: ../src/gpm-upower.c:689
msgid "Waiting to charge"
msgstr "Esperando para carga"
#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-upower.c:672
+#: ../src/gpm-upower.c:693
msgid "Waiting to discharge"
msgstr "Esperando para descarga"
@@ -2417,6 +2469,12 @@ msgstr "_Sobre"
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
+#~ msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+#~ msgstr "NecesÃtase autenticación para modificar o brillo do portátil"
+
+#~ msgid "Modify the laptop brightness"
+#~ msgstr "Modificar o brillo do portátil"
+
#~ msgid ""
#~ "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%"
#~ "%). This device will soon stop functioning if not charged."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]