[gbrainy] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 26 May 2010 06:46:05 +0000 (UTC)
commit 670b9cf05ed4de78ee0229ec6e0a47cd0326981e
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Wed May 26 08:46:01 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 44 +++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 19 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 11f0a3a..fda0567 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 06:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 20:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,7 +97,6 @@ msgid "Conspirator"
msgstr "Conspirador"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
-#| msgid "Circle"
msgid "Crocodile"
msgstr "Cocodrilo"
@@ -106,7 +105,6 @@ msgid "Cycling"
msgstr "Ciclismo"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
-#| msgid "pepper"
msgid "Deer"
msgstr "Ciervo"
@@ -127,7 +125,6 @@ msgid "Frog"
msgstr "Rana"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
-#| msgid "salmon"
msgid "Gallon"
msgstr "Galón"
@@ -136,7 +133,6 @@ msgid "Golf"
msgstr "Golf"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
-#| msgid "Game"
msgid "Grape"
msgstr "Uva"
@@ -153,17 +149,14 @@ msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
msgstr "Es la única que no usa pelota en el juego."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
-#| msgid "It is the only one that is not related to architecture."
msgid "It is the only one that is not a carnivore."
msgstr "Es el único que no es carnÃvoro."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
-#| msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
msgid "It is the only one that is not a fruit."
msgstr "Es el único que no es una fruta."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
-#| msgid "It is the only one that is not related to architecture."
msgid "It is the only one that is not a reptile."
msgstr "Es el único que no es un reptil."
@@ -176,7 +169,6 @@ msgid "It is the only one that is not related to architecture."
msgstr "Es el único que no está relacionado con arquitectura."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
-#| msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
msgstr "Es la única unidad que no pertenece al sistema métrico."
@@ -185,7 +177,6 @@ msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
msgstr "¿La cuñada de la hermana del padre de Juan también es?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
-#| msgid "bite"
msgid "Liter"
msgstr "Litro"
@@ -194,7 +185,6 @@ msgid "Loner"
msgstr "Solitario"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
-#| msgid "Master"
msgid "Meter"
msgstr "Metro"
@@ -203,7 +193,6 @@ msgid "Oboe"
msgstr "Oboe"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
-#| msgid "orange"
msgid "Orange"
msgstr "Naranja"
@@ -216,12 +205,10 @@ msgid "Portico"
msgstr "Pórtico"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
-#| msgid "potato"
msgid "Potato"
msgstr "Patata"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
-#| msgid "ankle"
msgid "Snake"
msgstr "Serpiente"
@@ -243,7 +230,7 @@ msgstr "Tenis"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
-msgstr ""
+msgstr "La primera palabra es el instrumento y la segunda es lo que mide."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
@@ -254,12 +241,10 @@ msgid "Think of the items used in the game."
msgstr "Piensa en los elementos usados en el juego."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
-#| msgid "ginger"
msgid "Tiger"
msgstr "Tigre"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
-#| msgid "Turn left"
msgid "Turtle"
msgstr "Tortuga"
@@ -300,7 +285,6 @@ msgid "Which of the following words means fear of people?"
msgstr "¿Cuál de las siguientes palabras significa miedo a las personas?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
-#| msgid "Golf"
msgid "Wolf"
msgstr "Zorro"
@@ -359,8 +343,8 @@ msgid "button / push | key (used in a lock)"
msgstr "botón / pulsar | llave (usado en un candado)"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
-msgid "cage | zoo"
-msgstr "jaula | zoo"
+msgid "cage | zoo | zoological garden"
+msgstr "jaula | zoo | zoológico"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
msgid "camera"
@@ -628,7 +612,6 @@ msgid "thermometer / temperature | clock"
msgstr "termómetro / temperatura | reloj"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
-#| msgid "Primes"
msgid "time"
msgstr "hora"
@@ -1056,7 +1039,6 @@ msgid "Memorize the objects below in the given time"
msgstr "Memoriza los siguientes objetos en el tiempo dado"
#: ../src/Core/Main/Memory.cs:218
-#| msgid "Move left"
msgid "Time left"
msgstr "Tiempo restante"
@@ -2613,7 +2595,6 @@ msgid "Sample clock"
msgstr "Reloj de ejemplo"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:43
-#| msgid "rain"
msgid "Trains"
msgstr "Trenes"
@@ -2631,6 +2612,9 @@ msgid ""
"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
"many hours does it take the second train to overtake the first train?"
msgstr ""
+"Un tren deja la estación viajando a {0} km/h. {1} horas después, un segundo "
+"tren deja la estación viajando en la misma dirección a {2} km/h. ¿Cuántas "
+"horas le lleva al segundo tren alcanzar al primero?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:87
#, csharp-format
@@ -2638,6 +2622,8 @@ msgid ""
"You can calculate the answer multiplying the second train speed by the time "
"and dividing it by the difference of speeds."
msgstr ""
+"Puedes calcular la respuesta multiplicando la velocidad del segundo tren por "
+"el tiempo y dividiéndolo por la diferencia de velocidades."
#. Translators:
#. - {0}, {1} and {3} are always greater than 2
@@ -2649,6 +2635,9 @@ msgid ""
"parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how "
"many hours do they meet?"
msgstr ""
+"Dos trenes separados {0} kilómetros van en la misma dirección, uno hacia el "
+"otro, en vÃas rectas paralelas. Uno viaja a {1} km/h y el otro a {2} km/h. "
+"¿En cuántas horas se encontrarán?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:108
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:129
@@ -2669,6 +2658,9 @@ msgid ""
"traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
"many hours they will be {2} miles apart?"
msgstr ""
+"Dos trenes en vÃas rectas paralelas salen del mismo punto, en sentido "
+"opuesto a {0} y {1} km/h respectivamente. ¿En cuántas horas estarán "
+"separados {2} kilómetros?"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:34
msgid "Triangles"
@@ -3170,7 +3162,6 @@ msgid "Possible divisors"
msgstr "Posibles divisores"
#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:37
-#| msgid "Operator"
msgid "Operators"
msgstr "Operadores"
@@ -3510,6 +3501,9 @@ msgstr "_Desinstalarâ?¦"
msgid "_Unselect All"
msgstr "_Deseleccionar todo"
+#~ msgid "cage | zoo"
+#~ msgstr "jaula | zoo"
+
#~ msgid "Water polo"
#~ msgstr "Water polo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]