[gbrainy] Updated Spanish translation



commit ee5eb1929af9054378ff566381b02fd2366d13ff
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue May 25 20:38:44 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  110 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 44312cd..11f0a3a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,9 +9,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 20:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 17:52+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gbrainy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-25 06:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 20:37+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Antropofobia"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
 msgid "Apple"
-msgstr ""
+msgstr "Manzana"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
 msgid "Attic"
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Fagot"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
 msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "CentiÌ?metro"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
 msgid "Column"
@@ -96,18 +97,18 @@ msgid "Conspirator"
 msgstr "Conspirador"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
-#, fuzzy
+#| msgid "Circle"
 msgid "Crocodile"
-msgstr "Círculo"
+msgstr "Cocodrilo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
 msgid "Cycling"
 msgstr "Ciclismo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
-#, fuzzy
+#| msgid "pepper"
 msgid "Deer"
-msgstr "pimienta"
+msgstr "Ciervo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
 msgid "Fish"
@@ -123,25 +124,25 @@ msgstr "Fósil"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
 msgid "Frog"
-msgstr ""
+msgstr "Rana"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
-#, fuzzy
+#| msgid "salmon"
 msgid "Gallon"
-msgstr "salmón"
+msgstr "Galón"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
 msgid "Golf"
 msgstr "Golf"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
-#, fuzzy
+#| msgid "Game"
 msgid "Grape"
-msgstr "Juego"
+msgstr "Uva"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
 msgid "Hyena"
-msgstr ""
+msgstr "Hiena"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
 msgid "Hypochondria"
@@ -152,19 +153,19 @@ msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
 msgstr "Es la única que no usa pelota en el juego."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
-#, fuzzy
+#| msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgid "It is the only one that is not a carnivore."
-msgstr "Es el único que no está relacionado con arquitectura."
+msgstr "Es el único que no es carnívoro."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
-#, fuzzy
+#| msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
 msgid "It is the only one that is not a fruit."
-msgstr "Es el único que no es un instrumento de viento."
+msgstr "Es el único que no es una fruta."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
-#, fuzzy
+#| msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgid "It is the only one that is not a reptile."
-msgstr "Es el único que no está relacionado con arquitectura."
+msgstr "Es el único que no es un reptil."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
 msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
@@ -175,36 +176,36 @@ msgid "It is the only one that is not related to architecture."
 msgstr "Es el único que no está relacionado con arquitectura."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
-#, fuzzy
+#| msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
 msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
-msgstr "Es la única que no usa pelota en el juego."
+msgstr "Es la única unidad que no pertenece al sistema métrico."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
 msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
 msgstr "¿La cuñada de la hermana del padre de Juan también es?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
-#, fuzzy
+#| msgid "bite"
 msgid "Liter"
-msgstr "morder"
+msgstr "Litro"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
 msgid "Loner"
 msgstr "Solitario"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
-#, fuzzy
+#| msgid "Master"
 msgid "Meter"
-msgstr "Avanzado"
+msgstr "Metro"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
 msgid "Oboe"
 msgstr "Oboe"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
-#, fuzzy
+#| msgid "orange"
 msgid "Orange"
-msgstr "naranja"
+msgstr "Naranja"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
 msgid "Person expelled from society"
@@ -215,14 +216,14 @@ msgid "Portico"
 msgstr "Pórtico"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
-#, fuzzy
+#| msgid "potato"
 msgid "Potato"
-msgstr "patata"
+msgstr "Patata"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
-#, fuzzy
+#| msgid "ankle"
 msgid "Snake"
-msgstr "tobillo"
+msgstr "Serpiente"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
 msgid "Specializes in skin diseases"
@@ -253,14 +254,14 @@ msgid "Think of the items used in the game."
 msgstr "Piensa en los elementos usados en el juego."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
-#, fuzzy
+#| msgid "ginger"
 msgid "Tiger"
-msgstr "jengibre"
+msgstr "Tigre"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
-#, fuzzy
+#| msgid "Turn left"
 msgid "Turtle"
-msgstr "Girar a la izquierda"
+msgstr "Tortuga"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
 msgid "Violin"
@@ -299,9 +300,9 @@ msgid "Which of the following words means fear of people?"
 msgstr "¿Cuál de las siguientes palabras significa miedo a las personas?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
-#, fuzzy
+#| msgid "Golf"
 msgid "Wolf"
-msgstr "Golf"
+msgstr "Zorro"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
 msgid "Works with dead animals"
@@ -358,8 +359,8 @@ msgid "button / push | key (used in a lock)"
 msgstr "botón / pulsar | llave (usado en un candado)"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
-msgid "cage | zoo | zoological garden"
-msgstr "jaula | zoo | zoológico"
+msgid "cage | zoo"
+msgstr "jaula | zoo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
 msgid "camera"
@@ -624,12 +625,12 @@ msgstr "teatro"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
 msgid "thermometer / temperature | clock"
-msgstr ""
+msgstr "termómetro / temperatura | reloj"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
-#, fuzzy
+#| msgid "Primes"
 msgid "time"
-msgstr "Primos"
+msgstr "hora"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
 msgid "toy / play | tool"
@@ -1044,20 +1045,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:77
 msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
-msgstr ""
+msgstr "Piensa en dividir cada problema en partes más simples."
 
 #: ../src/Core/Main/GameTips.cs:79
 msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
-msgstr ""
+msgstr "Al responder analogías verbales pon atención al tiempo del verbo."
 
 #: ../src/Core/Main/Memory.cs:54
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
 msgstr "Memoriza los siguientes objetos en el tiempo dado"
 
 #: ../src/Core/Main/Memory.cs:218
-#, fuzzy
+#| msgid "Move left"
 msgid "Time left"
-msgstr "Mover a la izquierda"
+msgstr "Tiempo restante"
 
 #: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:33
 msgid "Verbal analogies"
@@ -2612,13 +2613,13 @@ msgid "Sample clock"
 msgstr "Reloj de ejemplo"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:43
-#, fuzzy
+#| msgid "rain"
 msgid "Trains"
-msgstr "lluvia"
+msgstr "Trenes"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:55
 msgid "The distance formula is 'distance = rate x time'."
-msgstr ""
+msgstr "La fórmula de la distancia es «distancia = espacio x tiempo»."
 
 #. Translators:
 #. - {0}, {1} and {2} are always greater than 2
@@ -2655,6 +2656,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can calculate the answer dividing the distance by the sum of both speeds."
 msgstr ""
+"Puedes calcular la respuesta dividiendo la distancia entre la suma de ambas "
+"velocidades."
 
 #. Translators:
 #. - {0}, {1} and {2} are always greater than 2
@@ -3167,9 +3170,9 @@ msgid "Possible divisors"
 msgstr "Posibles divisores"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:37
-#, fuzzy
+#| msgid "Operator"
 msgid "Operators"
-msgstr "Operador"
+msgstr "Operadores"
 
 #: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:41
 #, csharp-format
@@ -3507,7 +3510,6 @@ msgstr "_Desinstalarâ?¦"
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Deseleccionar todo"
 
-
 #~ msgid "Water polo"
 #~ msgstr "Water polo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]