[gnac] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnac] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 25 May 2010 17:06:50 +0000 (UTC)
commit 94474b619c501bd50ee458a9c130c459f2db29c1
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue May 25 19:05:58 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 99 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 41cd90f..33f11fc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnac.po.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnac&component=core\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-07 17:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-10 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-22 07:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -262,21 +262,26 @@ msgstr ""
"con Gnac, de lo contrario, escriba a la Free Software Foundation, Inc 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE. UU.\n"
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:10 ../src/gnac-ui.c:488
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:10 ../src/gnac-ui.c:501
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: ../data/ui/gnac.xml.h:11
+#| msgid "Comment"
+msgid "_Contents"
+msgstr "IÌ?nd_ice"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:12
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:12
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:13
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:13
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:14
msgid "translator-credits"
-msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008."
+msgstr "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:1
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:3
@@ -786,92 +791,87 @@ msgstr ""
msgid "Very high compression"
msgstr "Compresión muy alta"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:673
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:704
#, c-format
msgid "File %s is already in the list"
msgstr "El archivo %s ya está en la lista"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:726
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:757
#, c-format
msgid "File %s is not in the list"
msgstr "El archivo %s no está en la lista"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:775
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:806
#, c-format
msgid "Encoding pipeline: %s"
msgstr "Codificando la tuberÃa: %s"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1055 ../libgnac/libgnac-converter.c:1188
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:932
msgid "Unable to create destination directory"
msgstr "No se pudo crear el directorio de destino"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1098 ../libgnac/libgnac-converter.c:1221
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:975
#, c-format
msgid "Destination file %s already exists"
msgstr "El archivo de destino %s ya existe"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1111 ../libgnac/libgnac-converter.c:1232
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:988
msgid "Unable to access destination file"
msgstr "No se pudo acceder al archivo de destino"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1124
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1001
msgid "Unable to read source file"
msgstr "No se pudo leer el archivo de origen"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1144
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1021
msgid "An error occured during conversion"
msgstr "Ocurrió un error durante la conversión"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1302
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:1128
msgid "Unable to handle this format"
msgstr "No se pudo manejar este formato"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:87
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:312
+#, c-format
+msgid "Failed to link many audio elements"
+msgstr "Falló al enlazar varios elementos de sonido"
+
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:342
#, c-format
-msgid "Failed to create %s element"
-msgstr "Falló al crear el elemento %s"
+msgid "Failed to link many video elements"
+msgstr "Falló al enlazar varios elementos de vÃdeo"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:97 ../libgnac/libgnac-gst.c:138
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:61 ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:102
#, c-format
msgid "Failed to add %s element"
msgstr "Falló al añadir el elemento %s"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:116
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:80
#, c-format
msgid "Unable to create pipeline"
msgstr "No se pudo crear la tuberÃa"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:160
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:124
#, c-format
msgid "Unable to link element %s to %s"
msgstr "No se pudo enlazar el elemento %s con %s"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:181
+#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:145
#, c-format
msgid "Unable to link pad %s to %s"
msgstr "No se pudo enlazar el bloque %s con %s"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:438
-#, c-format
-msgid "Failed to link many audio elements"
-msgstr "Falló al enlazar varios elementos de sonido"
-
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:468
-#, c-format
-msgid "Failed to link many video elements"
-msgstr "Falló al enlazar varios elementos de vÃdeo"
-
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:334
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:343
msgid "Invalid UTF-8 tag"
msgstr "Etiqueta UTF-8 no válida"
#. To translators: example filename used in the preview label (do not
#. remove the extension)
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:772
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:781
msgid "filename.oga"
msgstr "nombre_de_archivo.oga"
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:802
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:811
msgid "Converted by Gnac"
msgstr "Convertido por Gnac"
@@ -1166,6 +1166,12 @@ msgstr "Abrir un archivoâ?¦"
msgid "Close dialog on add"
msgstr "Cerrar el diálogo al añadir"
+#: ../src/gnac-main.c:1142
+#, c-format
+#| msgid "Could not open link %s: %s\n"
+msgid "Could not display help: %s\n"
+msgstr "No se pudo mostrar la ayuda: %s\n"
+
#: ../src/gnac-options.c:66
msgid "Show debugging information"
msgstr "Mostrar la información de depuración"
@@ -1179,7 +1185,6 @@ msgid "Show the version of the program and exit"
msgstr "Mostrar la versión del programa y salir"
#: ../src/gnac-options.c:143
-#| msgid "[URIs...] - Convert your audio files"
msgid "[URI...] - Convert your audio files"
msgstr "[URI...] - Convertir sus archivos de sonido"
@@ -1280,25 +1285,37 @@ msgstr[0] "%u archivo añadido"
msgstr[1] "%u archivos añadidos"
#. To translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:361
+#: ../src/gnac-ui.c:374
msgid "by"
msgstr "por"
-#: ../src/gnac-ui.c:362
+#: ../src/gnac-ui.c:374
+#| msgid "Artist"
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artista desconocido"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:375
msgid "from"
msgstr "de"
-#: ../src/gnac-ui.c:488
+#: ../src/gnac-ui.c:375
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "AÌ?lbum desconocido"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:501
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../src/gnac-ui.c:558
+#: ../src/gnac-ui.c:571
msgid "Cannot trash the file. Do you want to delete it immediately?"
msgstr ""
"No se puede mover a la papelera el archivo. ¿Quiere eliminarlo "
"inmediatamente?"
-#: ../src/gnac-ui.c:562
+#: ../src/gnac-ui.c:575
#, c-format
msgid "Cannot trash file %s"
msgstr "No se puede mover a la papelera el archivo %s"
+
+#~ msgid "Failed to create %s element"
+#~ msgstr "Falló al crear el elemento %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]