[nemiver] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 25 May 2010 17:05:26 +0000 (UTC)
commit 1d1dc7e85151f7ce05f56dd91404a263b19b899c
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue May 25 19:05:14 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 37fefd4..eb57eb2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,13 +5,14 @@
#
# Alberto Caso <alberto caso adaptia es>, 2007, 2008.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nemiver&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 19:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-16 19:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-23 07:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../glade/workbench.glade.h:1
+#: ../glade/workbench.glade.h:1 ../data/nemiver.desktop.in.h:3
msgid "Nemiver"
msgstr "Nemiver"
@@ -32,9 +33,10 @@ msgstr "Depurador de C/C++"
msgid "Debug Applications"
msgstr "Depurar aplicaciones"
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:3
-msgid "Nemiver Debugger"
-msgstr "Depurador Nemiver"
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:4
+#| msgid "Nemiver Debugger"
+msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
+msgstr "Depurador de C/C++ Nemiver"
#: ../src/main.cc:69
msgid "Set the environment of the program to debug"
@@ -80,7 +82,7 @@ msgstr "Mostrar el número de versión de Nemiver"
msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
msgstr " [<prog-para-depurar> [argumentos]]"
-#: ../src/main.cc:211 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:256
+#: ../src/main.cc:211 ../src/workbench/nmv-workbench.cc:280
msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
msgstr "Depurador de C/C++ para GNOME"
@@ -189,7 +191,6 @@ msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
msgstr "<b>Resaltado de sintaxis</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:5
-#| msgid "<b>Core File:</b>"
msgid "<b>Terminal</b>"
msgstr "<b>Terminal</b>"
@@ -302,7 +303,7 @@ msgid "Saved Sessions"
msgstr "Sesiones guardadas"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3087
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3138
msgid "Inspect a Variable"
msgstr "Inspeccionar una variable"
@@ -413,17 +414,14 @@ msgid "Global Variables"
msgstr "Variables globales"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:1
-#| msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
msgid "<b>Set a watchpoint:</b>"
msgstr "<b>Fijar un punto observación:</b>"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:2
-#| msgid "_Inspect"
msgid "Inspect"
msgstr "Inspeccionar"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:3
-#| msgid "Session"
msgid "expression:"
msgstr "expresión:"
@@ -436,7 +434,6 @@ msgid "gtk-ok"
msgstr "gtk-ok"
#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:6
-#| msgid "Thread ID"
msgid "read"
msgstr "lectura"
@@ -488,7 +485,6 @@ msgid "Hits"
msgstr "Impactos"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:136
-#| msgid "Session"
msgid "Expression"
msgstr "Expresión"
@@ -497,7 +493,6 @@ msgid "Ignore count"
msgstr "Ignorar cuenta"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:288
-#| msgid "Breakpoints"
msgid "breakpoint"
msgstr "punto de parada"
@@ -543,7 +538,6 @@ msgstr "Parámetros"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:688
#, c-format
-#| msgid "(Click here to see the next %d rows of the %d call stack rows)"
msgid "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
msgstr "(Pulse aquà para ver las siguientes %d filas de la pila de llamadas)"
@@ -572,7 +566,7 @@ msgstr "Registros"
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1095
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1099
#, c-format
msgid ""
"File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. "
@@ -583,395 +577,392 @@ msgstr ""
"la clave de GConf %s. Añada la codificación del archivo a los valores de la "
"clave de GConf y reanude la depuración."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1572
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1582
+msgid "Reached end of file"
+msgstr "Se ha alcanzado el final del archivo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1585
+#, c-format
+msgid "Could not find string %s"
+msgstr "No se ha podido encontrar la cadena %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1622
#, c-format
msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
msgstr "Falta la información de la ruta para el punto de parada «%i»"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1911
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1961
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "Quitar punto de _parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1914
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1964
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "Deshabilitar punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1916
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1966
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "Habilitar punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1919
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1969
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "Fijar punto de _parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2091
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2141
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (ruta=«%s», pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2105
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2155
msgid "Connected to remote target !"
msgstr "Conectado al objetivo remoto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2254
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5434
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2306
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5455
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2267
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2345
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2319
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2397
#, c-format
msgid "File path info is missing for function '%s'"
msgstr "Falta la información de la ruta para la función «%s»"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2289
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2341
msgid "Program exited"
msgstr "El programa ha finalizado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2323
-#| msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2375
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "El proceso del motor de depuración subyacente murió."
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2434
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2486
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "El objetivo recibió una señal: %s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2449
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2501
#, c-format
msgid "An error occured: %s"
msgstr "Se ha producido un error: %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2617
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2668
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
msgstr "El archivo %s ha sido modificado. ¿Desea volver a cargarlo?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2937
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2988
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "_Guardar la sesión en el disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2938
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2989
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "Guardar la sesión actual en el disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2947
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2998
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "_Desconectarse del programa en ejecución"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2948
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2999
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "Desconectar el depurador del objetivo en ejecución sin matarlo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2962
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3013
msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2963
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3014
msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
msgstr "Reiniciar el objetivo, matando el proceso actual e iniciando uno nuevo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2976
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3027
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2977
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3028
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr ""
"Ejecutar la siguiente lÃnea saltando sobre la siguiente función, si hay "
"alguna"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2986
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3037
msgid "_Step"
msgstr "_Paso"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2987
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3038
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr ""
"Ejecutar la siguiente lÃnea, entrando en la siguiente función, si hay alguna"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2996
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3047
msgid "Step _Out"
msgstr "Paso a_fuera"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2997
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3048
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "Termina la ejecución de la función actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3006
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3057
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3007
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "Continuar la ejecución hasta el siguiente punto de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3016
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3067
msgid "Run to Cursor"
msgstr "Ejecutar hasta el cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3017
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3068
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr ""
"Continuar la ejecución del programa hasta alcanzar la lÃnea seleccionada "
"actualmente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3029
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3080
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "Fijar/quitar un punto de parada en la posición actual del cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3041
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3092
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr ""
"Habilitar o deshabilitar el punto de parada fijado en la posición actual del "
"cursor"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3053
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "Fijar punto de paradaâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3054
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3105
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "Fijar un punto de parada en una función o un número de lÃnea"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3063
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3114
msgid "Set Breakpoint with dialog..."
msgstr "Fijar punto de parada con diálogo�"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3064
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3115
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "Fijar un punto de parada en la lÃnea actual usando un diálogo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3075
-#| msgid "Set Breakpoint with dialog..."
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3126
msgid "Set Watchpoint with dialog..."
msgstr "Fijar punto de observación con diálogo�"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3076
-#| msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3127
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "Fijar un punto de observación usando un diálogo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3088
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3139
msgid "Inspect a global or local variable"
msgstr "Inspeccionar una variable global o local"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3098
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3149
msgid "Call a function"
msgstr "Llamar a una función"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3099
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3150
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "Llamar a una función en el programa que se está depurando"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3159
msgid "Show Global Variables"
msgstr "Mostrar las variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3160
msgid "Display all global variables"
msgstr "Mostrar todas las variables globales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3119
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3170
msgid "Refresh locals"
msgstr "Actualizar las variables locales"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3120
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3171
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "Actualizar la lista de variables locales de la función actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3132
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3183
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3133
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3184
msgid "Stop the Debugger"
msgstr "Detener el depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3145
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3196
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3156
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3207
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "Cambiar a la vista de terminal de destino"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3167
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3218
msgid "Switch to Call Stack View"
msgstr "Cambiar a la vista de pila de llamadas"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3178
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3229
msgid "Switch to Variables View"
msgstr "Cambiar a la vista de variables"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3189
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "Cambiar a la vista de puntos de parada"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3200
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "Cambiar a la vista de registros"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "Cambiar a la vista de memoria"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
msgid "Show Commands"
msgstr "Mostrar los comandos"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3223
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
msgid "Show the debugger commands tab"
msgstr "Mostrar la solapa de comandos del depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3283
msgid "Show Errors"
msgstr "Mostrar errores"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3233
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3284
msgid "Show the errors tab"
msgstr "Mostrar la solapa de errores"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3242
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3293
msgid "Show Output"
msgstr "Mostrar salida"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3243
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
msgid "Show the debugged target output tab"
msgstr "Mostrar la solapa de la salida del objetivo depurado"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3253
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3304
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3314
msgid "_Open Source File ..."
msgstr "Abrir archivo de _fuentesâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3264
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3315
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "Abrir un archivo de fuentes para mostrarlo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3324
msgid "Load _Executable..."
msgstr "Cargar _ejecutableâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3325
msgid "Execute a program"
msgstr "Ejecutar un programa"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3284
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3335
msgid "_Load Core File..."
msgstr "Cargar _archivo coreâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3285
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3336
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "Cargar un archivo core desde disco"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3295
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3346
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "Conectarse a un progra_ma en ejecución�"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3296
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3347
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "Depurar un programa que ya está en ejecución"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3357
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "Conectar con _objetivo remotoâ?¦"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3358
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "Conectar con un servidor para depurar un objetivo remoto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3369
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "Conti_nuar una sesión guardada�"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3370
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "Abrir una sesión de depuración guardada previamente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3329
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3381
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "Editar las preferencias de la sesión actual"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3395
msgid "_Reload Source File"
msgstr "_Recargar archivo de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3396
msgid "Reloads the source file"
msgstr "Recarga el archivo de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3405
msgid "_Close Source File"
msgstr "_Cerrar archivo de fuentes"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3355
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3406
msgid "Close the opened file"
msgstr "Cerrar el archivo abierto"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3364
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3415
msgid "_Find"
msgstr "_Buscar"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3365
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3416
msgid "Find a text string in file"
msgstr "Buscar una cadena de texto en el archivo"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3746
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3797
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Cerrar %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4878
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4934
#, c-format
msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
msgstr ""
"No se pudo cargar el archivo %s porque su codificación de caracteres es "
"distinta de %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5071
-msgid "Reached end of file"
-msgstr "Se ha alcanzado el final del archivo"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5074
-#, c-format
-msgid "Could not find string %s"
-msgstr "No se ha podido encontrar la cadena %s"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5580
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5601
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "No es posible conectarse al propio Nemiver"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5585
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5606
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "No es posible conectarse al motor de depuración subyacente"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5747
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5768
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "No se ha podido detener el depurador"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5819
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5840
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "Número de lÃnea inválido: %i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5851
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5872
#, c-format
msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
msgstr "No hay información del nombre de archivo para sÃmbolo direccion: %s %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5990
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6011
#, c-format
msgid ""
"Failed to open file %s. Would you like to open another file which would have "
@@ -980,18 +971,26 @@ msgstr ""
"La apertura del archivo %s ha fallado. ¿Desea abrir otro archivo que tenga "
"el mismo contenido?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6848
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6899
msgid "Commands"
msgstr "Comandos"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6874
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6925
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6900
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6951
msgid "Logs"
msgstr "Registros"
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:7250
+#, c-format
+msgid ""
+"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
+"the debugger?"
+msgstr ""
+"Actualmente existe un programa en depuración. ¿Quiere salir del depurador?"
+
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:127
msgid "Expand _Selected"
msgstr "Expandir _seleccionados"
@@ -1005,7 +1004,6 @@ msgid "_Collapse"
msgstr "_Contraer"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:415
-#| msgid "Select from _Target Executable"
msgid "Loading Files from target executable..."
msgstr "Cargando archivos desde el ejecutable objetivoâ?¦"
@@ -1084,25 +1082,21 @@ msgstr "ID de hilo"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:125
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:239
-#| msgid "_Variable Name:"
msgid "_Copy variable name"
msgstr "_Copiar el nombre de la variable:"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:126
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:240
-#| msgid "Copy the call stack to the clipboard"
msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
msgstr "Copiar la expresión de la ruta de la variable al portapapeles"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:137
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:251
-#| msgid "_Variable Name:"
msgid "_Copy variable value"
msgstr "_Copiar el valor de la variable"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:138
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:252
-#| msgid "Copy the call stack to the clipboard"
msgid "Copy the variable value to the clipboard"
msgstr "Copiar el valor de la variable al portapapeles"
@@ -1145,51 +1139,51 @@ msgstr "LÃnea: %i, columna: %i"
msgid "Do not ask me again"
msgstr "No preguntarme de nuevo"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:268
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:292
msgid "Project Website"
msgstr "Web del proyecto"
#. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:288
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:312
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alberto Caso <alberto caso adaptia es>, 2007-2008\n"
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2010\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:644
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:668
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:655
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:679
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:656
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:680
msgid "Quit the application"
msgstr "Salir de la aplicación"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:666
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:690
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:677
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:701
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:688
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:712
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:689
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:713
msgid "Display information about this application"
msgstr "Mostrar información acerca de esta aplicación"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:699
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:723
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenido"
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:700
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:724
msgid "Display the user manual for this application"
msgstr "Mostrar el manual de usuario de esta aplicación"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]