[nemiver] Updated Slovenian translation



commit 3482d35ad6755d83798b07f5bd1ebfcf50b0f117
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date:   Fri May 21 19:39:55 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 2335 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1167 insertions(+), 1168 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 3bc4c3d..6798f4f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,1168 +1,1167 @@
-# Slovenian translation of Nemiver package
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the Nemiver package.
-#
-# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Nemiver\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nemiver&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-11-24 15:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-06 20:25+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../glade/workbench.glade.h:1
-msgid "Nemiver"
-msgstr "Nemiver"
-
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1
-msgid "C/C++ Debugger"
-msgstr "RazhroÅ¡Ä?evalnik C/C++"
-
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
-msgid "Debug Applications"
-msgstr "Programi razhroÅ¡Ä?evanja"
-
-#: ../data/nemiver.desktop.in.h:3
-msgid "Nemiver Debugger"
-msgstr "RazhroÅ¡Ä?evalnik Nemiver"
-
-#: ../src/main.cc:69
-msgid "Set the environment of the program to debug"
-msgstr "Nastavi okolje programa za razhroÅ¡Ä?evanje"
-
-#: ../src/main.cc:78
-msgid "Attach to a process"
-msgstr "Pripni k procesu"
-
-#: ../src/main.cc:86
-msgid "List the saved debugging sessions"
-msgstr "NaÅ¡tej shranjene možnosti razhroÅ¡Ä?evalnika"
-
-#: ../src/main.cc:94
-msgid "Erase the saved debugging sessions"
-msgstr "IzbriÅ¡i shranjene seje razhroÅ¡Ä?evanja"
-
-#: ../src/main.cc:102
-msgid "Debug the program that was of session number N"
-msgstr "RazhroÅ¡Ä?evanje programa iz seje Å¡tevilka N"
-
-#: ../src/main.cc:110
-msgid "Execute the last session"
-msgstr "Izvedi zadnjo sejo"
-
-#: ../src/main.cc:118
-msgid "Enable logging domains DOMAINS"
-msgstr "OmogoÄ?i beleženje dnevnika domen"
-
-#: ../src/main.cc:126
-msgid "Log the debugger output"
-msgstr "Beleženje odvoda razhroÅ¡Ä?evalnika"
-
-#: ../src/main.cc:134
-msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
-msgstr "Uporabi ta terminal kot terminal razhroÅ¡Ä?evalnika"
-
-#: ../src/main.cc:142
-msgid "Show the version number of nemiver"
-msgstr "Pokaži Å¡tevilko razliÄ?ice programa"
-
-#: ../src/main.cc:208
-msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
-msgstr "[<program-za-razhroÅ¡Ä?evanje> [argumenti-programa]]"
-
-#: ../src/main.cc:211
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:256
-msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
-msgstr "C/C++ razhroÅ¡Ä?evalnik za GNOME"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/bodycontainer.glade.h:1
-msgid "bodycontainer"
-msgstr "vsebnik telesa"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/callfunctiondialog.glade.h:1
-msgid "<b>Call a function:</b>"
-msgstr "<b>Klic funkcije:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/callfunctiondialog.glade.h:2
-msgid "Call Function"
-msgstr "Funkcija klica"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cycling Options:</b>"
-msgstr "<b>Možnosti kroženja:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:2
-msgid "<b>Match Options:</b>"
-msgstr "<b>Možnosti skladanja:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:3
-msgid "Find text"
-msgstr "PoiÅ¡Ä?i besedilo"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:4
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Skladanje samo _celih besed"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:5
-msgid "Match c_ase"
-msgstr "ObÄ?utljivost na _velikost Ä?rk"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:6
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "IÅ¡Ä?i _nazaj"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:7
-msgid "_Search:"
-msgstr "_IÅ¡Ä?i:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:8
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Oblij okoli"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:1
-msgid "<b>Core File:</b>"
-msgstr "<b>Jedrna datoteka:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:2
-msgid "<b>Executable:</b>"
-msgstr "<b>Izvedljiva datoteka:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:3
-msgid "Choose a Core File to Debug"
-msgstr "Izbor jedrne datoteke za razhroÅ¡Ä?evanje"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:4
-msgid "Select A Core File"
-msgstr "Izbor jedrne datoteke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:5
-msgid "Select the executable that created the core file"
-msgstr "Izberite izvedljivo datoteko, ki je ustvarila jedrno datoteko"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/locatefiledialog.glade.h:1
-msgid "<b>Locate File</b>"
-msgstr "<b>Najdi datoteko</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/locatefiledialog.glade.h:2
-msgid "Select File Location"
-msgstr "Izbor mesta datoteke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:1
-msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>"
-msgstr "<b>Izbor izvornih datotek za odpiranje</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:2
-msgid "Open Source Files"
-msgstr "Odpri izvorne datoteke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:3
-msgid "Select from _Filesystem"
-msgstr "Izberi iz _datoteÄ?nega sistema"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:4
-msgid "Select from _Target Executable"
-msgstr "Izberi iz _ciljne izvedljive datoteke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Editor Font</b>"
-msgstr "<b>Pisava urejevalnika</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:2
-msgid "<b>File Monitoring</b>"
-msgstr "<b>Nadziranje datotek</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:3
-msgid "<b>Line Numbers</b>"
-msgstr "<b>Å tevilke vrstic</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:4
-msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
-msgstr "<b>Poudarjanje skladnje</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:5
-msgid "<b>Terminal</b>"
-msgstr "<b>Terminal</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
-msgid "<b>Visual Style</b>"
-msgstr "<b>Slog predoÄ?enja</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
-msgid "Ask each time"
-msgstr "Vedno vprašaj"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
-msgid "Custom Font:"
-msgstr "Pisava po meri:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
-msgid "Display line numbers"
-msgstr "Prikaži številke vrstic"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
-msgid "Do not reload the file"
-msgstr "Ne nalagaj ponovno datoteke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
-msgid "Editor"
-msgstr "Urejevalnik"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
-msgid "Enable syntax highlighting"
-msgstr "OmogoÄ?i poudarjanje skladnje"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
-msgid "Reload the file"
-msgstr "Ponovno nalaganje datoteke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
-msgid "Source Directories"
-msgstr "Izvorne mape"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
-msgid "Use launch terminal"
-msgstr "Uporabi zaganjalni terminal"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:17
-msgid "Use system monospace font"
-msgstr "Uporabi sistemsko pisavo monospace"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:18
-msgid "When a source file is changed:"
-msgstr "Ko je izvorna datoteka spremenjena:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/proclistdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Choose a Process to Debug</b>"
-msgstr "<b>Izbor procesa za razhroÅ¡Ä?evanje</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/proclistdialog.glade.h:2
-msgid "Attach to a Running Program"
-msgstr "Pripni na dejaven program"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/proclistdialog.glade.h:3
-msgid "_Filter list:"
-msgstr "Seznam _filtrov:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Arguments:</b>"
-msgstr "<b>Argumenti:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:2
-msgid "<b>Environment Variables:</b>"
-msgstr "<b>Okoljske spremenljivke:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:3
-msgid "<b>Program:</b>"
-msgstr "<b>Program:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:4
-msgid "<b>Working Directory:</b>"
-msgstr "<b>Delovna mapa:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:5
-msgid "Choose a Program to Execute"
-msgstr "Izbor programa za izvedbo"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:6
-msgid "Choose a working directory"
-msgstr "Izbor delovne mape"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:7
-msgid "Choose an executable"
-msgstr "Izbor izvedljive datoteke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:8
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:9
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrani"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/savedsessionsdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Choose a Session to Debug</b>"
-msgstr "<b>Izbor seje za razhroÅ¡Ä?evanje</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/savedsessionsdialog.glade.h:2
-msgid "Saved Sessions"
-msgstr "Shranjene seje"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:1
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3087
-msgid "Inspect a Variable"
-msgstr "Preverjanje spremenljivke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:2
-msgid "_Inspect"
-msgstr "_Preveri"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:3
-msgid "_Variable Name:"
-msgstr "Ime _spremenljivke:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Choose Overloaded Function</b>"
-msgstr "<b>Izbor preobremenjene funkcije</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:2
-msgid "Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list below."
-msgstr "VeÄ? funkcij se sklada z doloÄ?enim imenom. Izberite eno iz seznama spodaj."
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:3
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:7
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄ?ke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Executable to Load</b>"
-msgstr "<b>Izvršljiva datoteka za nalaganje</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:2
-msgid "<b>Remote Debugging Server</b>"
-msgstr "<b>Strežnik oddaljenega razhroÅ¡Ä?evanja</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:3
-msgid "<b>Shared Libraries Location</b>"
-msgstr "<b>Mesto souporabljenih knjižnic</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:4
-msgid "Address :"
-msgstr "Naslov:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:5
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Izbor datoteke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:6
-msgid "Connect to Remote Target"
-msgstr "Povezava z oddaljenim ciljem"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:7
-msgid "Port :"
-msgstr "Vrata :"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:8
-msgid "Serial Line Connection"
-msgstr "Povezava preko serijskih vrat"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:9
-msgid "TCP/IP Connection"
-msgstr "Povezava TCP/IP"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
-msgstr "<b>Nastavitev prekinitvene toÄ?ke:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:2
-msgid "Condition:"
-msgstr "Pogoj:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:3
-msgid "F_unction Name:"
-msgstr "Ime f_unkcije:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:4
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ime datoteke:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:5
-msgid "Function:"
-msgstr "Funkcija:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:6
-msgid "Line:"
-msgstr "Vrstica:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:8
-msgid "_Event:"
-msgstr "_Dogodek:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:9
-msgid "_Source Location"
-msgstr "Mesto _izvorne kode"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:109
-msgid "Function Name"
-msgstr "Ime funkcije"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:532
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/globalvarsinspector.glade.h:1
-msgid "Global Variables"
-msgstr "Splošne spremenljivke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:1
-msgid "<b>Set a watchpoint:</b>"
-msgstr "<b>Nastavi nadzorno toÄ?ko:</b>"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:2
-msgid "Inspect"
-msgstr "Preveri"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:3
-msgid "expression:"
-msgstr "izraz:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:4
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-prekliÄ?i"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:5
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-v redu"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:6
-msgid "read"
-msgstr "branje"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:7
-msgid "triggers on:"
-msgstr "se sproži ob:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:8
-msgid "write"
-msgstr "pisanje"
-
-#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:127
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:98
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:97
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:128
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:107
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime datoteke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:129
-msgid "Line"
-msgstr "Vrstica"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:130
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:530
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:131
-msgid "Address"
-msgstr "Naslov"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:132
-msgid "Condition"
-msgstr "Pogoj"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:134
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:135
-msgid "Hits"
-msgstr "Zadetki"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:136
-msgid "Expression"
-msgstr "Izraz"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:138
-msgid "Ignore count"
-msgstr "Prezri Å¡tetje"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:288
-msgid "breakpoint"
-msgstr "prekinitvena toÄ?ka"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:292
-msgid "watchtpoint"
-msgstr "nadzorna toÄ?ka"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:295
-msgid "unknown"
-msgstr "neznano"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:350
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Izbriši"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:351
-msgid "Remove this breakpoint"
-msgstr "Odstrani to prekinitveno toÄ?ko"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:360
-msgid "_Go to Source"
-msgstr "_Pojdi na izvor"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:361
-msgid "Find this breakpoint in the source editor"
-msgstr "Najdi to prekinitveno toÄ?ko v urejevalniku virov"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:166
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:167
-msgid "Copy the call stack to the clipboard"
-msgstr "Kopiraj sklad klicev na odložiÅ¡Ä?e"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:529
-msgid "Frame"
-msgstr "Okvir"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:531
-msgid "Arguments"
-msgstr "Argumenti"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:688
-#, c-format
-msgid "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
-msgstr "(Kliknite sem za ogled naslednjih %d vrstic sklada klicev)"
-
-#. labels for widget tabs in the status notebook
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
-msgid "Call Stack"
-msgstr "Sklad klicev"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
-msgid "Variables"
-msgstr "Spremenljivke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
-msgid "Target Terminal"
-msgstr "Ciljni terminal"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Prekinitvene toÄ?ke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
-msgid "Registers"
-msgstr "Registri"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:124
-msgid "Memory"
-msgstr "Pomnilnik"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1095
-#, c-format
-msgid "File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. Please add the encoding of that file to the values of the gconf key, and resume debugging"
-msgstr "Datoteka %s ima kodiranje, ki ni navedeno v vrednosti gconf kljuÄ?a %s. Dodajte kodiranje te datoteke vrednostim kljuÄ?a gconf in nadaljujte razhroÅ¡Ä?evanje"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1572
-#, c-format
-msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
-msgstr "Manjkajo podatki poti datoteke za prekinitveno toÄ?ko '%i'"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1911
-msgid "Remove _Breakpoint"
-msgstr "Odstrani _prekinitveno toÄ?ko"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1914
-msgid "Disable Breakpoint"
-msgstr "OnemogoÄ?i prekinitveno toÄ?ko"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1916
-msgid "Enable Breakpoint"
-msgstr "OmogoÄ?i prekinitveno toÄ?ko"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1919
-msgid "Set _Breakpoint"
-msgstr "Nastavi _prekinitveno toÄ?ko"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2091
-#, c-format
-msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
-msgstr "%s (pot=\"%s\", pid=%i)"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2105
-msgid "Connected to remote target !"
-msgstr "Povezava z oddaljenim ciljem !"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2254
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5434
-#, c-format
-msgid "Could not find file %s"
-msgstr "Datoteke %s ni mogoÄ?e najti"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2267
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2345
-#, c-format
-msgid "File path info is missing for function '%s'"
-msgstr "Manjkajo podatki poti datoteke za funkcijo '%s'"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2289
-msgid "Program exited"
-msgstr "Program je konÄ?al"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2323
-msgid "The underlying debugger engine process died."
-msgstr "Spodaj ležeÄ?i proces motorja razhroÅ¡Ä?evalnika je umrl."
-
-#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2434
-#, c-format
-msgid "Target received a signal: %s, %s"
-msgstr "Cilj je prejel signal: %s, vzrok %s"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2449
-#, c-format
-msgid "An error occured: %s"
-msgstr "Prišlo je do napake: %s"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2617
-#, c-format
-msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
-msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena. Ali jo želite ponovno naložiti?"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2937
-msgid "_Save Session to Disk"
-msgstr "_Shrani sejo na disk"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2938
-msgid "Save the current debugging session to disk"
-msgstr "Shranjevanje trenutne seje razhroÅ¡Ä?evalnika na disk"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2947
-msgid "_Detach From the Running Program"
-msgstr "O_dpni od delujoÄ?ega programa"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2948
-msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
-msgstr "Prekinitev povezave razhroÅ¡Ä?evalnika s tarÄ?o brez njenega uniÄ?enja"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2962
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Ponovno zaženi"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2963
-msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
-msgstr "Ponoven zagon cilja, uniÄ?i ta proces in zaÄ?ne novega"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2976
-msgid "_Next"
-msgstr "N_aslednja"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2977
-msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
-msgstr "Izvajanje naslednje vrstice in preskok naslednje funkcije, Ä?e obstaja"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2986
-msgid "_Step"
-msgstr "_Korak"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2987
-msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
-msgstr "Izvedi naslednjo vrstico in vstop v naslednjo funkcijo, Ä?e obstaja"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2996
-msgid "Step _Out"
-msgstr "Korak _ven"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2997
-msgid "Finish the execution of the current function"
-msgstr "KonÄ?aj izvajanje trenutne funkcije"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3006
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Nadaljuj"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3007
-msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
-msgstr "Nadaljuj izvajanje programa do naslednje prekinitvene toÄ?ke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3016
-msgid "Run to Cursor"
-msgstr "Zaženi do kazalca"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3017
-msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
-msgstr "Nadaljuj izvajanje programa, dokler ni dosežena izbrana vrstica"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3029
-msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "Nastavi/Odnastavi prekinitveno toÄ?ko na trenutni legi kazalca"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3041
-msgid "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
-msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i prekinitveno toÄ?ko, ki je nastavljena na lego trenutnega kazalca"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3053
-msgid "Set Breakpoint..."
-msgstr "Nastavi prekinitveno toÄ?ko ..."
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3054
-msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
-msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄ?ke kot funkcije Å¡tevilke vrstice"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3063
-msgid "Set Breakpoint with dialog..."
-msgstr "Nastavi prekinitveno toÄ?ko s pogovornim oknom ..."
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3064
-msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
-msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄ?ke na trenutni vrstici z uporabo pogovornega okna"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3075
-msgid "Set Watchpoint with dialog..."
-msgstr "Nastavi nadzorno toÄ?ko s pogovornim oknom ..."
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3076
-msgid "Set a watchpoint using a dialog"
-msgstr "Nastavitev nadzorne toÄ?ke z uporabo pogovornega okna"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3088
-msgid "Inspect a global or local variable"
-msgstr "Preveri ali splošno ali krajevno spremenljivko"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3098
-msgid "Call a function"
-msgstr "PokliÄ?i funkcijo"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3099
-msgid "Call a function in the program being debugged"
-msgstr "Klic razhroÅ¡Ä?evane funkcije v programu"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
-msgid "Show Global Variables"
-msgstr "Pokaži splošne spremenljivke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
-msgid "Display all global variables"
-msgstr "Prikaz vseh splošnih spremenljivk"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3119
-msgid "Refresh locals"
-msgstr "Osveži krajevne spremenljivke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3120
-msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
-msgstr "Osveži seznam krajevnih spremenljivk glede na trenutno funkcijo"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3132
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavi"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3133
-msgid "Stop the Debugger"
-msgstr "Zaustavi razhroÅ¡Ä?evalnik"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3145
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3156
-msgid "Switch to Target Terminal View"
-msgstr "Preklopi na pogled ciljnega terminala"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3167
-msgid "Switch to Call Stack View"
-msgstr "Preklopi na pogled sklada klicev"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3178
-msgid "Switch to Variables View"
-msgstr "Preklopi na pogled spremenljivk"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3189
-msgid "Switch to Breakpoints View"
-msgstr "Preklopi na pogled prekinitvenih toÄ?k"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3200
-msgid "Switch to Registers View"
-msgstr "Preklopi na pogled registrov"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
-msgid "Switch to Memory View"
-msgstr "Preklopi na pogled pomnilnika"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
-msgid "Show Commands"
-msgstr "Pokaži ukaze"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3223
-msgid "Show the debugger commands tab"
-msgstr "Pokaži zavihek ukazov razhroÅ¡Ä?evalnika"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
-msgid "Show Errors"
-msgstr "Pokaži napake"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3233
-msgid "Show the errors tab"
-msgstr "Pokaži zavihke napak"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3242
-msgid "Show Output"
-msgstr "Pokaži odvod"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3243
-msgid "Show the debugged target output tab"
-msgstr "Pokaži zavihek odvoda tarÄ?e razhroÅ¡Ä?evanja"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3253
-msgid "_Debug"
-msgstr "Raz_hroÅ¡Ä?i"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
-msgid "_Open Source File ..."
-msgstr "_Odpri izvorno datoteko ..."
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3264
-msgid "Open a source file for viewing"
-msgstr "Odpiranje izvorne datoteke za ogled"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
-msgid "Load _Executable..."
-msgstr "Naloži _izvršljivo datoteko ..."
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
-msgid "Execute a program"
-msgstr "Izvedi program"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3284
-msgid "_Load Core File..."
-msgstr "_Naloži jedrno datoteko ..."
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3285
-msgid "Load a core file from disk"
-msgstr "Nalaganje jedrne datoteke z diska"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3295
-msgid "_Attach to Running Program..."
-msgstr "Pripni na delujoÄ? pro_gram ..."
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3296
-msgid "Debug a program that's already running"
-msgstr "RazhroÅ¡Ä?evanje programa, ki že teÄ?e"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
-msgid "_Connect to Remote Target..."
-msgstr "_Povezava z oddaljenim ciljem ..."
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
-msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
-msgstr "Povezava s strežnikom razhroÅ¡Ä?evanja za razhroÅ¡Ä?evanje oddaljenega cilja"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
-msgid "Resume Sa_ved Session..."
-msgstr "Nadaljuj sh_ranjeno sejo ..."
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
-msgid "Open a previously saved debugging session"
-msgstr "Odpri predhodno shranjeno sejo razhroÅ¡Ä?evanja"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3329
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Možnosti"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
-msgid "Edit the properties of the current session"
-msgstr "Uredi lastnosti trenutne seje"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
-msgid "_Reload Source File"
-msgstr "Ponovno naloži i_zvorno datoteko"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
-msgid "Reloads the source file"
-msgstr "Ponovno nalaganje izvorne datoteke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
-msgid "_Close Source File"
-msgstr "_Zapri izvorno datoteko"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3355
-msgid "Close the opened file"
-msgstr "Zapri odprto datoteko"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3364
-msgid "_Find"
-msgstr "_PoiÅ¡Ä?i"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3365
-msgid "Find a text string in file"
-msgstr "Najde besedilni niz v datoteki"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3746
-#, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "Zapri %s"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4878
-#, c-format
-msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
-msgstr "Datoteke %s ni mogoÄ?e naložiti, ker je kodiranje datoteke razliÄ?no od %s"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5071
-msgid "Reached end of file"
-msgstr "Dosežen je konec datoteke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5074
-#, c-format
-msgid "Could not find string %s"
-msgstr "Ni mogoÄ?e najti niza %s"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5580
-msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
-msgstr "Ni mogoÄ?e pripeti programa samega nase"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5585
-msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
-msgstr "Spodaj ležeÄ?ega motorja razhroÅ¡Ä?evalnika ni mogoÄ?e pripeti"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5747
-msgid "Failed to stop the debugger"
-msgstr "Zaustavitev razhroÅ¡Ä?evalnika je spodletela"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5819
-#, c-format
-msgid "Invalid line number: %i"
-msgstr "Neveljavna Å¡tevilka vrstice: %i"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5851
-#, c-format
-msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
-msgstr "Ni podrobnosti imena datoteke za simbol naslov: %s %s"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5990
-#, c-format
-msgid "Failed to open file %s. Would you like to open another file which would have the same content ?"
-msgstr "Odpiranje datoteke %s je spodletelo. Ali želite odpreti drugo datoteko, ki bi imela enako vsebino?"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6083
-#, c-format
-msgid "Could not find file: %s\n"
-msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti: %s\n"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6849
-msgid "Commands"
-msgstr "Ukazi"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6875
-msgid "Output"
-msgstr "Odvod"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6901
-msgid "Logs"
-msgstr "Dnevniki"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:127
-msgid "Expand _Selected"
-msgstr "Razširi _izbrano"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:130
-msgid "Expand _All"
-msgstr "Razširi _vse"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:135
-msgid "_Collapse"
-msgstr "_Zloži"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:415
-msgid "Loading Files from target executable..."
-msgstr "Nalaganje datotek iz ciljne izvedljive datoteke ..."
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-locate-file-dialog.cc:65
-#, c-format
-msgid "Select Location For %s"
-msgstr "Izbor mesta za %s"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-locate-file-dialog.cc:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot find file '<b>%s</b>'.\n"
-"Please specify the location of this file:"
-msgstr ""
-"Datoteke '<b>%s</b>' ni mogoÄ?e najti.\n"
-"DoloÄ?ite mesto te datoteke:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:48
-msgid "Byte"
-msgstr "Bajt"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:51
-msgid "Word"
-msgstr "Beseda"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:54
-msgid "Long Word"
-msgstr "Dolga beseda"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
-msgid "Address:"
-msgstr "Naslov:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:99
-msgid "Show"
-msgstr "Pokaži"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:102
-msgid "Group By:"
-msgstr "Združi po:"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:127
-msgid "Choose directory"
-msgstr "Izbor mape"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:203
-msgid "Source directories"
-msgstr "Izvorne mape"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:133
-msgid "User Name"
-msgstr "Uporabniško ime"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:140
-msgid "Proc Args"
-msgstr "Argumenti procesa"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:99
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:100
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:100
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:103
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:59
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:98
-msgid "Session"
-msgstr "Seja"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:184
-msgid "Thread ID"
-msgstr "ID niti"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:125
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:239
-msgid "_Copy variable name"
-msgstr "_Kopiraj ime spremenljivke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:126
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:240
-msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
-msgstr "Kopiranje izraza poti spremenljivke na odložiÅ¡Ä?e"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:137
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:251
-msgid "_Copy variable value"
-msgstr "_Kopiraj vrednost spremenljivke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:138
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:252
-msgid "Copy the variable value to the clipboard"
-msgstr "Kopiranje vrednosti spremenljivke na odložiÅ¡Ä?e"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:218
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:478
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Variable type is: \n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Vrsta spremenljivke je: \n"
-" %s"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
-msgid "Local Variables"
-msgstr "Krajevne spremenljivke"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
-msgid "Function Arguments"
-msgstr "Argumenti funkcije"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:263
-msgid "Create watchpoint"
-msgstr "Ustvari nadzorno toÄ?ko"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:264
-msgid "Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
-msgstr "Ustvarjanje nadzorne toÄ?ke, ki se sproži ob spremembi vrednosti izraza "
-
-#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:241
-#, c-format
-msgid "Line: %i, Column: %i"
-msgstr "Vrstica %i, stolpec: %i"
-
-#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:88
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Ne vpraÅ¡aj veÄ?"
-
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:268
-msgid "Project Website"
-msgstr "SpletiÅ¡Ä?e projekta"
-
-#. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:288
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
-
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:644
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:655
-msgid "_Quit"
-msgstr "_KonÄ?aj"
-
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:656
-msgid "Quit the application"
-msgstr "KonÄ?aj program"
-
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:666
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:677
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä?"
-
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:688
-msgid "_About"
-msgstr "_O Programu"
-
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:689
-msgid "Display information about this application"
-msgstr "Pokaži podrobnosti o programu"
-
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:699
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Vsebina"
-
-#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:700
-msgid "Display the user manual for this application"
-msgstr "Prikaz uporabniÅ¡kega priroÄ?nika za ta program"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:98
-msgid "Throw Exception"
-msgstr "Izjema meta"
-
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:101
-msgid "Catch Exception"
-msgstr "Izjema ujema"
-
-#. create the columns of the tree view
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:50
-msgid "Variable"
-msgstr "Spremenljivka"
-
+# Slovenian translation of Nemiver package
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Nemiver package.
+#
+# Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Nemiver\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nemiver&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-05-21 10:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 18:09+0100\n"
+"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
+"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../glade/workbench.glade.h:1
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:3
+msgid "Nemiver"
+msgstr "Nemiver"
+
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:1
+msgid "C/C++ Debugger"
+msgstr "RazhroÅ¡Ä?evalnik C/C++"
+
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:2
+msgid "Debug Applications"
+msgstr "Programi razhroÅ¡Ä?evanja"
+
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:4
+msgid "Nemiver C/C++ Debugger"
+msgstr "RazhroÅ¡Ä?evalnik C/C++ Nemiver"
+
+#: ../src/main.cc:69
+msgid "Set the environment of the program to debug"
+msgstr "Nastavi okolje programa za razhroÅ¡Ä?evanje"
+
+#: ../src/main.cc:78
+msgid "Attach to a process"
+msgstr "Pripni k procesu"
+
+#: ../src/main.cc:86
+msgid "List the saved debugging sessions"
+msgstr "NaÅ¡tej shranjene možnosti razhroÅ¡Ä?evalnika"
+
+#: ../src/main.cc:94
+msgid "Erase the saved debugging sessions"
+msgstr "IzbriÅ¡i shranjene seje razhroÅ¡Ä?evanja"
+
+#: ../src/main.cc:102
+msgid "Debug the program that was of session number N"
+msgstr "RazhroÅ¡Ä?evanje programa iz seje Å¡tevilka N"
+
+#: ../src/main.cc:110
+msgid "Execute the last session"
+msgstr "Izvedi zadnjo sejo"
+
+#: ../src/main.cc:118
+msgid "Enable logging domains DOMAINS"
+msgstr "OmogoÄ?i beleženje dnevnika domen"
+
+#: ../src/main.cc:126
+msgid "Log the debugger output"
+msgstr "Beleženje odvoda razhroÅ¡Ä?evalnika"
+
+#: ../src/main.cc:134
+msgid "Use this terminal as the debugee's terminal"
+msgstr "Uporabi ta terminal kot terminal razhroÅ¡Ä?evalnika"
+
+#: ../src/main.cc:142
+msgid "Show the version number of nemiver"
+msgstr "Pokaži Å¡tevilko razliÄ?ice programa"
+
+#: ../src/main.cc:208
+msgid " [<prog-to-debug> [prog-args]]"
+msgstr "[<program-za-razhroÅ¡Ä?evanje> [argumenti-programa]]"
+
+#: ../src/main.cc:211
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:256
+msgid "A C/C++ debugger for GNOME"
+msgstr "C/C++ razhroÅ¡Ä?evalnik za GNOME"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/bodycontainer.glade.h:1
+msgid "bodycontainer"
+msgstr "vsebnik telesa"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/callfunctiondialog.glade.h:1
+msgid "<b>Call a function:</b>"
+msgstr "<b>Klic funkcije:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/callfunctiondialog.glade.h:2
+msgid "Call Function"
+msgstr "Funkcija klica"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Cycling Options:</b>"
+msgstr "<b>Možnosti kroženja:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:2
+msgid "<b>Match Options:</b>"
+msgstr "<b>Možnosti skladanja:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:3
+msgid "Find text"
+msgstr "PoiÅ¡Ä?i besedilo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Skladanje samo _celih besed"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:5
+msgid "Match c_ase"
+msgstr "ObÄ?utljivost na _velikost Ä?rk"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "IÅ¡Ä?i _nazaj"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:7
+msgid "_Search:"
+msgstr "_IÅ¡Ä?i:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/findtextdialog.glade.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Oblij okoli"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:1
+msgid "<b>Core File:</b>"
+msgstr "<b>Jedrna datoteka:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:2
+msgid "<b>Executable:</b>"
+msgstr "<b>Izvedljiva datoteka:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:3
+msgid "Choose a Core File to Debug"
+msgstr "Izbor jedrne datoteke za razhroÅ¡Ä?evanje"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:4
+msgid "Select A Core File"
+msgstr "Izbor jedrne datoteke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/loadcoredialog.glade.h:5
+msgid "Select the executable that created the core file"
+msgstr "Izberite izvedljivo datoteko, ki je ustvarila jedrno datoteko"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/locatefiledialog.glade.h:1
+msgid "<b>Locate File</b>"
+msgstr "<b>Najdi datoteko</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/locatefiledialog.glade.h:2
+msgid "Select File Location"
+msgstr "Izbor mesta datoteke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:1
+msgid "<b>Choose Source Files to Open</b>"
+msgstr "<b>Izbor izvornih datotek za odpiranje</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:2
+msgid "Open Source Files"
+msgstr "Odpri izvorne datoteke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:3
+msgid "Select from _Filesystem"
+msgstr "Izberi iz _datoteÄ?nega sistema"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/openfiledialog.glade.h:4
+msgid "Select from _Target Executable"
+msgstr "Izberi iz _ciljne izvedljive datoteke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Editor Font</b>"
+msgstr "<b>Pisava urejevalnika</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:2
+msgid "<b>File Monitoring</b>"
+msgstr "<b>Nadziranje datotek</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:3
+msgid "<b>Line Numbers</b>"
+msgstr "<b>Å tevilke vrstic</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:4
+msgid "<b>Syntax Highlighting</b>"
+msgstr "<b>Poudarjanje skladnje</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:5
+msgid "<b>Terminal</b>"
+msgstr "<b>Terminal</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:6
+msgid "<b>Visual Style</b>"
+msgstr "<b>Slog predoÄ?enja</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:7
+msgid "Ask each time"
+msgstr "Vedno vprašaj"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:8
+msgid "Custom Font:"
+msgstr "Pisava po meri:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:9
+msgid "Display line numbers"
+msgstr "Prikaži številke vrstic"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:10
+msgid "Do not reload the file"
+msgstr "Ne nalagaj ponovno datoteke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:11
+msgid "Editor"
+msgstr "Urejevalnik"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:12
+msgid "Enable syntax highlighting"
+msgstr "OmogoÄ?i poudarjanje skladnje"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Možnosti"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:14
+msgid "Reload the file"
+msgstr "Ponovno nalaganje datoteke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:15
+msgid "Source Directories"
+msgstr "Izvorne mape"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:16
+msgid "Use launch terminal"
+msgstr "Uporabi zaganjalni terminal"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:17
+msgid "Use system monospace font"
+msgstr "Uporabi sistemsko pisavo monospace"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/preferencesdialog.glade.h:18
+msgid "When a source file is changed:"
+msgstr "Ko je izvorna datoteka spremenjena:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/proclistdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Choose a Process to Debug</b>"
+msgstr "<b>Izbor procesa za razhroÅ¡Ä?evanje</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/proclistdialog.glade.h:2
+msgid "Attach to a Running Program"
+msgstr "Pripni na dejaven program"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/proclistdialog.glade.h:3
+msgid "_Filter list:"
+msgstr "Seznam _filtrov:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Arguments:</b>"
+msgstr "<b>Argumenti:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:2
+msgid "<b>Environment Variables:</b>"
+msgstr "<b>Okoljske spremenljivke:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:3
+msgid "<b>Program:</b>"
+msgstr "<b>Program:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:4
+msgid "<b>Working Directory:</b>"
+msgstr "<b>Delovna mapa:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:5
+msgid "Choose a Program to Execute"
+msgstr "Izbor programa za izvedbo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:6
+msgid "Choose a working directory"
+msgstr "Izbor delovne mape"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:7
+msgid "Choose an executable"
+msgstr "Izbor izvedljive datoteke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:8
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/runprogramdialog.glade.h:9
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/savedsessionsdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Choose a Session to Debug</b>"
+msgstr "<b>Izbor seje za razhroÅ¡Ä?evanje</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/savedsessionsdialog.glade.h:2
+msgid "Saved Sessions"
+msgstr "Shranjene seje"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:1
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3136
+msgid "Inspect a Variable"
+msgstr "Preverjanje spremenljivke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:2
+msgid "_Inspect"
+msgstr "_Preveri"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/varinspectordialog.glade.h:3
+msgid "_Variable Name:"
+msgstr "Ime _spremenljivke:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Choose Overloaded Function</b>"
+msgstr "<b>Izbor preobremenjene funkcije</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:2
+msgid "Multiple functions match the specified name. Please choose one from the list below."
+msgstr "VeÄ? funkcij se sklada z doloÄ?enim imenom. Izberite eno iz seznama spodaj."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/chooseoverloadsdialog.glade.h:3
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:7
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄ?ke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Executable to Load</b>"
+msgstr "<b>Izvršljiva datoteka za nalaganje</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:2
+msgid "<b>Remote Debugging Server</b>"
+msgstr "<b>Strežnik oddaljenega razhroÅ¡Ä?evanja</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:3
+msgid "<b>Shared Libraries Location</b>"
+msgstr "<b>Mesto souporabljenih knjižnic</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:4
+msgid "Address :"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:5
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Izbor datoteke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:6
+msgid "Connect to Remote Target"
+msgstr "Povezava z oddaljenim ciljem"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:7
+msgid "Port :"
+msgstr "Vrata :"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:8
+msgid "Serial Line Connection"
+msgstr "Povezava preko serijskih vrat"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/remotetargetdialog.glade.h:9
+msgid "TCP/IP Connection"
+msgstr "Povezava TCP/IP"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
+msgstr "<b>Nastavitev prekinitvene toÄ?ke:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:2
+msgid "Condition:"
+msgstr "Pogoj:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:3
+msgid "F_unction Name:"
+msgstr "Ime f_unkcije:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:4
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ime datoteke:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:5
+msgid "Function:"
+msgstr "Funkcija:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:6
+msgid "Line:"
+msgstr "Vrstica:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:8
+msgid "_Event:"
+msgstr "_Dogodek:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/setbreakpointdialog.glade.h:9
+msgid "_Source Location"
+msgstr "Mesto _izvorne kode"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:109
+msgid "Function Name"
+msgstr "Ime funkcije"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-choose-overloads-dialog.cc:111
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:532
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/globalvarsinspector.glade.h:1
+msgid "Global Variables"
+msgstr "Splošne spremenljivke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:1
+msgid "<b>Set a watchpoint:</b>"
+msgstr "<b>Nastavi nadzorno toÄ?ko:</b>"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:2
+msgid "Inspect"
+msgstr "Preveri"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:3
+msgid "expression:"
+msgstr "izraz:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:4
+msgid "gtk-cancel"
+msgstr "gtk-prekliÄ?i"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:5
+msgid "gtk-ok"
+msgstr "gtk-v redu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:6
+msgid "read"
+msgstr "branje"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:7
+msgid "triggers on:"
+msgstr "se sproži ob:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/glade/watchpointdialog.glade.h:8
+msgid "write"
+msgstr "pisanje"
+
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:127
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:98
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:97
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:128
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:107
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:129
+msgid "Line"
+msgstr "Vrstica"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:130
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:530
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:131
+msgid "Address"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:132
+msgid "Condition"
+msgstr "Pogoj"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:134
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:70
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:135
+msgid "Hits"
+msgstr "Zadetki"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:136
+msgid "Expression"
+msgstr "Izraz"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:138
+msgid "Ignore count"
+msgstr "Prezri Å¡tetje"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:288
+msgid "breakpoint"
+msgstr "prekinitvena toÄ?ka"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:292
+msgid "watchtpoint"
+msgstr "nadzorna toÄ?ka"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:295
+msgid "unknown"
+msgstr "neznano"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:350
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:351
+msgid "Remove this breakpoint"
+msgstr "Odstrani to prekinitveno toÄ?ko"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:360
+msgid "_Go to Source"
+msgstr "_Pojdi na izvor"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-breakpoints-view.cc:361
+msgid "Find this breakpoint in the source editor"
+msgstr "Najdi to prekinitveno toÄ?ko v urejevalniku virov"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:166
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:167
+msgid "Copy the call stack to the clipboard"
+msgstr "Kopiraj sklad klicev na odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:529
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:531
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumenti"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-call-stack.cc:688
+#, c-format
+msgid "(Click here to see the next %d rows of the call stack)"
+msgstr "(Kliknite sem za ogled naslednjih %d vrstic sklada klicev)"
+
+#. labels for widget tabs in the status notebook
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:119
+msgid "Call Stack"
+msgstr "Sklad klicev"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:120
+msgid "Variables"
+msgstr "Spremenljivke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:121
+msgid "Target Terminal"
+msgstr "Ciljni terminal"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:122
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Prekinitvene toÄ?ke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:123
+msgid "Registers"
+msgstr "Vpisniki"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:124
+msgid "Memory"
+msgstr "Pomnilnik"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1097
+#, c-format
+msgid "File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. Please add the encoding of that file to the values of the gconf key, and resume debugging"
+msgstr "Datoteka %s ima kodiranje, ki ni navedeno v vrednosti gconf kljuÄ?a %s. Dodajte kodiranje te datoteke vrednostim kljuÄ?a gconf in nadaljujte razhroÅ¡Ä?evanje"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1580
+msgid "Reached end of file"
+msgstr "Dosežen je konec datoteke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1583
+#, c-format
+msgid "Could not find string %s"
+msgstr "Ni mogoÄ?e najti niza %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1620
+#, c-format
+msgid "File path info is missing for breakpoint '%i'"
+msgstr "Manjkajo podatki poti datoteke za prekinitveno toÄ?ko '%i'"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1959
+msgid "Remove _Breakpoint"
+msgstr "Odstrani _prekinitveno toÄ?ko"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1962
+msgid "Disable Breakpoint"
+msgstr "OnemogoÄ?i prekinitveno toÄ?ko"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1964
+msgid "Enable Breakpoint"
+msgstr "OmogoÄ?i prekinitveno toÄ?ko"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1967
+msgid "Set _Breakpoint"
+msgstr "Nastavi _prekinitveno toÄ?ko"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2139
+#, c-format
+msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
+msgstr "%s (pot=\"%s\", pid=%i)"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2153
+msgid "Connected to remote target !"
+msgstr "Povezava z oddaljenim ciljem !"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2304
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5453
+#, c-format
+msgid "Could not find file %s"
+msgstr "Datoteke %s ni mogoÄ?e najti"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2317
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2395
+#, c-format
+msgid "File path info is missing for function '%s'"
+msgstr "Manjkajo podatki poti datoteke za funkcijo '%s'"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2339
+msgid "Program exited"
+msgstr "Program je konÄ?al"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2373
+msgid "The underlying debugger engine process died."
+msgstr "Spodaj ležeÄ?i proces motorja razhroÅ¡Ä?evalnika je umrl."
+
+#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2484
+#, c-format
+msgid "Target received a signal: %s, %s"
+msgstr "Cilj je prejel signal: %s, vzrok %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2499
+#, c-format
+msgid "An error occured: %s"
+msgstr "Prišlo je do napake: %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2666
+#, c-format
+msgid "File %s has been modified. Do want to reload it ?"
+msgstr "Datoteka %s je bila spremenjena. Ali jo želite ponovno naložiti?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2986
+msgid "_Save Session to Disk"
+msgstr "_Shrani sejo na disk"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2987
+msgid "Save the current debugging session to disk"
+msgstr "Shranjevanje trenutne seje razhroÅ¡Ä?evalnika na disk"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2996
+msgid "_Detach From the Running Program"
+msgstr "O_dpni od delujoÄ?ega programa"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2997
+msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
+msgstr "Prekinitev povezave razhroÅ¡Ä?evalnika s tarÄ?o brez njenega uniÄ?enja"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3011
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Ponovno zaženi"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3012
+msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
+msgstr "Ponoven zagon cilja, uniÄ?i ta proces in zaÄ?ne novega"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3025
+msgid "_Next"
+msgstr "N_aslednja"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3026
+msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
+msgstr "Izvajanje naslednje vrstice in preskok naslednje funkcije, Ä?e obstaja"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3035
+msgid "_Step"
+msgstr "_Korak"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3036
+msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
+msgstr "Izvedi naslednjo vrstico in vstop v naslednjo funkcijo, Ä?e obstaja"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3045
+msgid "Step _Out"
+msgstr "_Izstopi"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3046
+msgid "Finish the execution of the current function"
+msgstr "KonÄ?aj izvajanje trenutne funkcije"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3055
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Nadaljuj"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3056
+msgid "Continue program execution until the next breakpoint"
+msgstr "Nadaljuj izvajanje programa do naslednje prekinitvene toÄ?ke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3065
+msgid "Run to Cursor"
+msgstr "Zaženi do kazalca"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3066
+msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
+msgstr "Nadaljuj izvajanje programa, dokler ni dosežena izbrana vrstica"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3078
+msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "Nastavi/Odnastavi prekinitveno toÄ?ko na trenutni legi kazalca"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3090
+msgid "Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
+msgstr "OmogoÄ?i ali onemogoÄ?i prekinitveno toÄ?ko, ki je nastavljena na lego trenutnega kazalca"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3102
+msgid "Set Breakpoint..."
+msgstr "Nastavi prekinitveno toÄ?ko ..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3103
+msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
+msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄ?ke kot funkcije Å¡tevilke vrstice"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3112
+msgid "Set Breakpoint with dialog..."
+msgstr "Nastavi prekinitveno toÄ?ko s pogovornim oknom ..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3113
+msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
+msgstr "Nastavitev prekinitvene toÄ?ke na trenutni vrstici z uporabo pogovornega okna"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3124
+msgid "Set Watchpoint with dialog..."
+msgstr "Nastavi nadzorno toÄ?ko s pogovornim oknom ..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3125
+msgid "Set a watchpoint using a dialog"
+msgstr "Nastavitev nadzorne toÄ?ke z uporabo pogovornega okna"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3137
+msgid "Inspect a global or local variable"
+msgstr "Preveri ali splošno ali krajevno spremenljivko"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3147
+msgid "Call a function"
+msgstr "PokliÄ?i funkcijo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3148
+msgid "Call a function in the program being debugged"
+msgstr "Klic razhroÅ¡Ä?evane funkcije v programu"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3157
+msgid "Show Global Variables"
+msgstr "Pokaži splošne spremenljivke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3158
+msgid "Display all global variables"
+msgstr "Prikaz vseh splošnih spremenljivk"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3168
+msgid "Refresh locals"
+msgstr "Osveži krajevne spremenljivke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3169
+msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
+msgstr "Osveži seznam krajevnih spremenljivk glede na trenutno funkcijo"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3181
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3182
+msgid "Stop the Debugger"
+msgstr "Zaustavi razhroÅ¡Ä?evalnik"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3194
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3205
+msgid "Switch to Target Terminal View"
+msgstr "Preklopi na pogled ciljnega terminala"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3216
+msgid "Switch to Call Stack View"
+msgstr "Preklopi na pogled sklada klicev"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3227
+msgid "Switch to Variables View"
+msgstr "Preklopi na pogled spremenljivk"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3238
+msgid "Switch to Breakpoints View"
+msgstr "Preklopi na pogled prekinitvenih toÄ?k"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3249
+msgid "Switch to Registers View"
+msgstr "Preklopi na pogled registrov"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3261
+msgid "Switch to Memory View"
+msgstr "Preklopi na pogled pomnilnika"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3271
+msgid "Show Commands"
+msgstr "Pokaži ukaze"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3272
+msgid "Show the debugger commands tab"
+msgstr "Pokaži zavihek ukazov razhroÅ¡Ä?evalnika"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3281
+msgid "Show Errors"
+msgstr "Pokaži napake"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
+msgid "Show the errors tab"
+msgstr "Pokaži zavihke napak"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3291
+msgid "Show Output"
+msgstr "Pokaži odvod"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3292
+msgid "Show the debugged target output tab"
+msgstr "Pokaži zavihek odvoda tarÄ?e razhroÅ¡Ä?evanja"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3302
+msgid "_Debug"
+msgstr "Raz_hroÅ¡Ä?i"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3312
+msgid "_Open Source File ..."
+msgstr "_Odpri izvorno datoteko ..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3313
+msgid "Open a source file for viewing"
+msgstr "Odpiranje izvorne datoteke za ogled"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3322
+msgid "Load _Executable..."
+msgstr "Naloži _izvršljivo datoteko ..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3323
+msgid "Execute a program"
+msgstr "Izvedi program"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3333
+msgid "_Load Core File..."
+msgstr "_Naloži jedrno datoteko ..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3334
+msgid "Load a core file from disk"
+msgstr "Nalaganje jedrne datoteke z diska"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3344
+msgid "_Attach to Running Program..."
+msgstr "Pripni na delujoÄ? pro_gram ..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3345
+msgid "Debug a program that's already running"
+msgstr "RazhroÅ¡Ä?evanje programa, ki že teÄ?e"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3355
+msgid "_Connect to Remote Target..."
+msgstr "_Povezava z oddaljenim ciljem ..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3356
+msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
+msgstr "Povezava s strežnikom razhroÅ¡Ä?evanja za razhroÅ¡Ä?evanje oddaljenega cilja"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
+msgid "Resume Sa_ved Session..."
+msgstr "Nadaljuj sh_ranjeno sejo ..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3368
+msgid "Open a previously saved debugging session"
+msgstr "Odpri predhodno shranjeno sejo razhroÅ¡Ä?evanja"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3378
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Možnosti"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3379
+msgid "Edit the properties of the current session"
+msgstr "Uredi lastnosti trenutne seje"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3393
+msgid "_Reload Source File"
+msgstr "Ponovno naloži i_zvorno datoteko"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3394
+msgid "Reloads the source file"
+msgstr "Ponovno nalaganje izvorne datoteke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
+msgid "_Close Source File"
+msgstr "_Zapri izvorno datoteko"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3404
+msgid "Close the opened file"
+msgstr "Zapri odprto datoteko"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3413
+msgid "_Find"
+msgstr "_PoiÅ¡Ä?i"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
+msgid "Find a text string in file"
+msgstr "Najde besedilni niz v datoteki"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3795
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Zapri %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:4932
+#, c-format
+msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
+msgstr "Datoteke %s ni mogoÄ?e naložiti, ker je kodiranje datoteke razliÄ?no od %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5599
+msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
+msgstr "Ni mogoÄ?e pripeti programa samega nase"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5604
+msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
+msgstr "Spodaj ležeÄ?ega motorja razhroÅ¡Ä?evalnika ni mogoÄ?e pripeti"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5766
+msgid "Failed to stop the debugger"
+msgstr "Zaustavitev razhroÅ¡Ä?evalnika je spodletela"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5838
+#, c-format
+msgid "Invalid line number: %i"
+msgstr "Neveljavna Å¡tevilka vrstice: %i"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5870
+#, c-format
+msgid "There is no file name info for symbol addr: %s %s"
+msgstr "Ni podrobnosti imena datoteke za simbol naslov: %s %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6009
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s. Would you like to open another file which would have the same content ?"
+msgstr "Odpiranje datoteke %s je spodletelo. Ali želite odpreti drugo datoteko, ki bi imela enako vsebino?"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6897
+msgid "Commands"
+msgstr "Ukazi"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6923
+msgid "Output"
+msgstr "Odvod"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6949
+msgid "Logs"
+msgstr "Dnevniki"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:127
+msgid "Expand _Selected"
+msgstr "Razširi _izbrano"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:130
+msgid "Expand _All"
+msgstr "Razširi _vse"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:135
+msgid "_Collapse"
+msgstr "_Zloži"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-file-list.cc:415
+msgid "Loading Files from target executable..."
+msgstr "Nalaganje datotek iz ciljne izvedljive datoteke ..."
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-locate-file-dialog.cc:65
+#, c-format
+msgid "Select Location For %s"
+msgstr "Izbor mesta za %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-locate-file-dialog.cc:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find file '<b>%s</b>'.\n"
+"Please specify the location of this file:"
+msgstr ""
+"Datoteke '<b>%s</b>' ni mogoÄ?e najti.\n"
+"DoloÄ?ite mesto te datoteke:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:48
+msgid "Byte"
+msgstr "Bajt"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:51
+msgid "Word"
+msgstr "Beseda"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:54
+msgid "Long Word"
+msgstr "Dolga beseda"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:97
+msgid "Address:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:99
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaži"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-memory-view.cc:102
+msgid "Group By:"
+msgstr "Združi po:"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:127
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Izbor mape"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:203
+msgid "Source directories"
+msgstr "Izvorne mape"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:133
+msgid "User Name"
+msgstr "Uporabniško ime"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-proc-list-dialog.cc:140
+msgid "Proc Args"
+msgstr "Argumenti procesa"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:99
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:100
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-registers-view.cc:100
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-run-program-dialog.cc:103
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:59
+msgid "Value"
+msgstr "Vrednost"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-saved-sessions-dialog.cc:98
+msgid "Session"
+msgstr "Seja"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-thread-list.cc:184
+msgid "Thread ID"
+msgstr "ID niti"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:239
+msgid "_Copy variable name"
+msgstr "_Kopiraj ime spremenljivke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:240
+msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
+msgstr "Kopiranje izraza poti spremenljivke na odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:137
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:251
+msgid "_Copy variable value"
+msgstr "_Kopiraj vrednost spremenljivke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:138
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:252
+msgid "Copy the variable value to the clipboard"
+msgstr "Kopiranje vrednosti spremenljivke na odložiÅ¡Ä?e"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-var-inspector.cc:218
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:478
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
+#, c-format
+msgid ""
+"Variable type is: \n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Vrsta spremenljivke je: \n"
+" %s"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
+msgid "Local Variables"
+msgstr "Krajevne spremenljivke"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
+msgid "Function Arguments"
+msgstr "Argumenti funkcije"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:263
+msgid "Create watchpoint"
+msgstr "Ustvari nadzorno toÄ?ko"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:264
+msgid "Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
+msgstr "Ustvarjanje nadzorne toÄ?ke, ki se sproži ob spremembi vrednosti izraza "
+
+#: ../src/uicommon/nmv-source-editor.cc:241
+#, c-format
+msgid "Line: %i, Column: %i"
+msgstr "Vrstica %i, stolpec: %i"
+
+#: ../src/uicommon/nmv-ui-utils.cc:88
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Ne vpraÅ¡aj veÄ?"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:268
+msgid "Project Website"
+msgstr "SpletiÅ¡Ä?e projekta"
+
+#. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:288
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:644
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:655
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KonÄ?aj"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:656
+msgid "Quit the application"
+msgstr "KonÄ?aj program"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:666
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:677
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä?"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:688
+msgid "_About"
+msgstr "_O Programu"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:689
+msgid "Display information about this application"
+msgstr "Pokaži podrobnosti o programu"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:699
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
+
+#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:700
+msgid "Display the user manual for this application"
+msgstr "Prikaz uporabniÅ¡kega priroÄ?nika za ta program"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:98
+msgid "Throw Exception"
+msgstr "Izjema meta"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:101
+msgid "Catch Exception"
+msgstr "Izjema ujema"
+
+#. create the columns of the tree view
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-vars-treeview.cc:50
+msgid "Variable"
+msgstr "Spremenljivka"
+
+#~ msgid "Could not find file: %s\n"
+#~ msgstr "Datoteke ni mogoÄ?e najti: %s\n"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]