[kupfer] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [kupfer] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 14 May 2010 18:18:58 +0000 (UTC)
commit eff28d5af1cf2749b3437a157a972600dd8accfb
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Fri May 14 20:18:52 2010 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 221 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 124 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 48e414d..e855293 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kupfer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.launchpad.net/kupfer\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-06 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-08 09:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-14 16:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-14 19:38+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -60,8 +60,9 @@ msgid "<b>Start</b>"
msgstr "<b>Zaženi</b>"
#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
-msgstr "<i>Vstavkov ni mogoÄ?e razložiti med zagonom programa</i>"
+#: ../kupfer/obj/sources.py:144
+msgid "Catalog"
+msgstr "Katalog"
#: ../data/preferences.ui.h:7
msgid "General"
@@ -81,7 +82,7 @@ msgid "Plugins"
msgstr "Vstavki"
#: ../data/preferences.ui.h:11
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:750
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:768
msgid "Reset"
msgstr "Ponastavi"
@@ -94,6 +95,16 @@ msgid "Start automatically on login"
msgstr "Samodejno zaženi ob prijavi"
#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid ""
+"Tick the box next to a source to make sure its objects are exported to the top level of the catalog. An unticked source's contents are only available by locating its subcatalog and entering it.\n"
+"\n"
+"Note: Kupfer is an integrator, not an indexer itself. Kupfer is not designed to carry a catalog larger than a couple of thousand objects, and may become slow if overly large subcatalogs are included in the top level."
+msgstr ""
+"Izberite polje poleg vira, da bodo njegovi predmeti izvoženi na vrhnjo raven kataloga. Vsebina neizbranega kataloga je na voljo le z iskanjem in vnosom podkataloga.\n"
+"\n"
+"Opomba: Kupfer je le integrator in ne pripravljalnik kazala. Kupfer ni zasnovan za kataloge z veÄ? kot nekaj tisoÄ? predmeti in lahko postane poÄ?asen, Ä?e so na vrhnji ravni vkljuÄ?eni preveliki podkatalogi."
+
+#: ../data/preferences.ui.h:17
msgid "Use single keystroke commands (Space, /, period, comma etc.)"
msgstr "Uporabi ukaze enega udarca tipk (presledek, /, pika, vejica, itn.)"
@@ -164,156 +175,156 @@ msgstr ""
"\t%(COPYRIGHT)s\n"
"\t%(WEBSITE)s\n"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:719
+#: ../kupfer/ui/browser.py:721
#, python-format
msgid "%s is empty"
msgstr "%s je prazen"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:723
+#: ../kupfer/ui/browser.py:725
#, python-format
msgid "No matches in %(src)s for \"%(query)s\""
msgstr "V %(src)s ni zadetkov za \"%(query)s\""
-#: ../kupfer/ui/browser.py:729
+#: ../kupfer/ui/browser.py:731
msgid "No matches"
msgstr "Ni zadetkov"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:734
+#: ../kupfer/ui/browser.py:736
msgid "Type to search"
msgstr "Vtipkajte za iskanje"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:740
+#: ../kupfer/ui/browser.py:742
#, python-format
msgid "Type to search %s"
msgstr "Vtipkajte za iskanje %s"
-#: ../kupfer/ui/browser.py:752
+#: ../kupfer/ui/browser.py:754
msgid "No action"
msgstr "Ni dejanja"
#. TRANS: Names of global keyboard shortcuts
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:37
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:55
msgid "Show Main Interface"
msgstr "Pokaži glavni vmesnik"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:38
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:56
msgid "Show with Selection"
msgstr "Pokaži z izbiro"
#. TRANS: Names of accelerators in the interface
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:48
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:66
msgid "Alternate Activate"
msgstr "Dodatno omogoÄ?i"
#. TRANS: The "Comma Trick"/"Put Selection on Stack" allows the
#. TRANS: user to select many objects to be used for one action
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:51
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:69
msgid "Comma Trick"
msgstr "Trik vejice"
#. TRANS: "Compose Command" makes one object out of the selected
#. TRANS: object + action (+iobject)
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:54
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:72
msgid "Compose Command"
msgstr "Sestavi ukaz"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:55
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:73
msgid "Reset All"
msgstr "Ponastavi vse"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:56
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:74
msgid "Select Quit"
msgstr "Izberi konÄ?aj"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:57
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:75
msgid "Select Selected File"
msgstr "Izberi izbrano datoteko"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:58
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:76
msgid "Select Selected Text"
msgstr "Izberi izbrano besedilo"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:59
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:77
msgid "Show Help"
msgstr "Pokaži pomoÄ?"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:60
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:78
msgid "Show Preferences"
msgstr "Pokaži možnost"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:61
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:79
msgid "Switch to First Pane"
msgstr "Preklopi na prvi pladenj"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:62
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:80
msgid "Toggle Text Mode"
msgstr "Preklopi besedilni naÄ?in"
#. TRANS: Plugin info fields
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:382
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:402
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:382
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:402
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:398
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:418
msgid "Version"
msgstr "RazliÄ?ica"
#. TRANS: Error message when Plugin needs a Python module to load
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:408
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:428
#, python-format
msgid "Python module '%s' is needed"
msgstr "Zahtevan je Python modul '%s'"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:422
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:442
msgid "Plugin could not be read due to an error:"
msgstr "Vstavka ni mogoÄ?e prebrati zaradi napake:"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:430
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:450
#: ../kupfer/plugin/kupfer_plugins.py:77
msgid "disabled"
msgstr "onemogoÄ?eno"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:502
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:522
msgid "Content of"
msgstr "Vsebina"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:511
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:531
msgid "Sources"
msgstr "Viri"
#. TRANS: Plugin contents header
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:515
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:535
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
#. TRANS: Plugin-specific configuration (header)
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:553
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:573
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitev"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:573
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:593
msgid "Set username and password"
msgstr "Nastavi uporabniško imein geslo"
#. TRANS: File Chooser Title
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:627
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:647
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Izbor mape"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:748
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:766
msgid "Reset all shortcuts to default values?"
msgstr "Ponastavitev vseh bližnjic na privzete vrednosti?"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:756
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:774
msgid "Command"
msgstr "Ukaz"
-#: ../kupfer/ui/preferences.py:757
+#: ../kupfer/ui/preferences.py:775
msgid "Shortcut"
msgstr "Bližnjica"
@@ -382,7 +393,7 @@ msgstr "Ni dovoljenj za zagon \"%s\" (ni izvedljiva)"
msgid "Command in \"%s\" is not available"
msgstr "Ukaz v \"%s\" ni na voljo"
-#: ../kupfer/obj/base.py:431
+#: ../kupfer/obj/base.py:441
#: ../kupfer/plugin/core/text.py:22
msgid "Text Matches"
msgstr "Zadetki besedila"
@@ -550,10 +561,6 @@ msgstr "Kazalo kataloga"
msgid "An index of all available sources"
msgstr "Kazalo vseh dostopnih virov"
-#: ../kupfer/obj/sources.py:144
-msgid "Catalog"
-msgstr "Katalog"
-
#: ../kupfer/obj/sources.py:164
msgid "Root catalog"
msgstr "Korenski katalog"
@@ -739,12 +746,12 @@ msgid "Remove all recent clipboards"
msgstr "Odstrani vsa nedavna odložiÅ¡Ä?a"
#: ../kupfer/plugin/commands.py:1
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:78
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:75
msgid "Shell Commands"
msgstr "Ukazi lupine"
#: ../kupfer/plugin/commands.py:4
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:101
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:98
msgid "Run commandline programs"
msgstr "Zaženi programe ukazne vrstice"
@@ -752,7 +759,7 @@ msgstr "Zaženi programe ukazne vrstice"
msgid "Run (Get Output)"
msgstr "Poženi (Dobi izhod)"
-#: ../kupfer/plugin/commands.py:53
+#: ../kupfer/plugin/commands.py:50
msgid "Run program and return its output"
msgstr "Zažene program in vrne njegov izhod"
@@ -810,12 +817,12 @@ msgid "Bookmarked folders"
msgstr "Zaznamovane mape"
#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:1
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:23
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:18
msgid "Epiphany Bookmarks"
msgstr "Zaznamki Epihphany"
#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:3
-#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:40
+#: ../kupfer/plugin/epiphany.py:35
msgid "Index of Epiphany bookmarks"
msgstr "Kazalo zaznamkov Epiphany"
@@ -917,12 +924,12 @@ msgid "Archive"
msgstr "Arhiv"
#: ../kupfer/plugin/firefox.py:4
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:30
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:25
msgid "Firefox Bookmarks"
msgstr "Zaznamki Firefox"
#: ../kupfer/plugin/firefox.py:6
-#: ../kupfer/plugin/firefox.py:111
+#: ../kupfer/plugin/firefox.py:106
msgid "Index of Firefox bookmarks"
msgstr "Kazalo zaznamkov Firefox"
@@ -1038,7 +1045,7 @@ msgstr "Nadaljevanje predvajanja v Rhythmbox"
#: ../kupfer/plugin/rhythmbox.py:73
#: ../kupfer/plugin/audacious.py:102
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:45
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
@@ -1236,11 +1243,11 @@ msgstr "Sprožilniki"
msgid "Assign global keybindings (triggers) to objects created with 'Compose Command' (Ctrl+Return)."
msgstr "DoloÄ?anje sploÅ¡nih tipkovnih bližnjic (sprožilcev) predmetov ustvarjenih z 'Ukazom Ustvari' (Ctrl+Vnosna tipka)."
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:139
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:143
msgid "Add Trigger..."
msgstr "Dodajanje sprožilca ..."
-#: ../kupfer/plugin/triggers.py:155
+#: ../kupfer/plugin/triggers.py:159
msgid "Remove Trigger"
msgstr "Odstranjevanje sprožilca"
@@ -1535,12 +1542,12 @@ msgid "Playlist"
msgstr "Seznam predvajanja"
#: ../kupfer/plugin/chromium.py:1
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:22
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:18
msgid "Chromium Bookmarks"
msgstr "Zaznamki Chromium"
#: ../kupfer/plugin/chromium.py:3
-#: ../kupfer/plugin/chromium.py:49
+#: ../kupfer/plugin/chromium.py:45
msgid "Index of Chromium bookmarks"
msgstr "Kazalo zaznamkov Chromium"
@@ -1635,6 +1642,27 @@ msgid "Evolution Address Book"
msgstr "Imenik Evolution"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:3
+msgid "Filezilla"
+msgstr "Filezilla"
+
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:6
+msgid "Show sites and handle ftp addresses by Filezilla"
+msgstr "Pokaže strani in upravlja naslove ftp s Filezillo"
+
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:42
+msgid "Open Site with Filezilla"
+msgstr "Odpri strani s Filezilla"
+
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:87
+msgid "Filezilla Sites"
+msgstr "Strani Filezille"
+
+#: ../kupfer/plugin/filezilla.py:122
+msgid "Sites from Filezilla"
+msgstr "Strani s Filezille"
+
+#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/gajim.py:2
msgid "Gajim"
msgstr "Gajim"
@@ -2073,12 +2101,12 @@ msgid "OpenOffice Recent Items"
msgstr "Nedavni predmeti OpenOffice"
#: ../kupfer/plugin/opera.py:4
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:27
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:23
msgid "Opera Bookmarks"
msgstr "Zaznamki Opera"
#: ../kupfer/plugin/opera.py:6
-#: ../kupfer/plugin/opera.py:59
+#: ../kupfer/plugin/opera.py:55
msgid "Index of Opera bookmarks"
msgstr "Kazalo zaznamkov Opera"
@@ -2162,7 +2190,7 @@ msgstr "Priloži"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/services.py:2
-#: ../kupfer/plugin/services.py:93
+#: ../kupfer/plugin/services.py:97
msgid "System Services"
msgstr "Sistemske storitve"
@@ -2170,23 +2198,23 @@ msgstr "Sistemske storitve"
msgid "Start, stop or restart system services via init scripts"
msgstr "Zagon, zaustavitev ali ponoven zagon sistemskih storitev preko skript init"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:17
+#: ../kupfer/plugin/services.py:18
msgid "Sudo-like Command"
msgstr "Sudo-podoben ukaz"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:75
+#: ../kupfer/plugin/services.py:79
msgid "Start Service"
msgstr "Zaženi storitev"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:81
+#: ../kupfer/plugin/services.py:85
msgid "Restart Service"
msgstr "Ponovno zaženi storitev"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:87
+#: ../kupfer/plugin/services.py:91
msgid "Stop Service"
msgstr "Zaustavi storitev"
-#: ../kupfer/plugin/services.py:123
+#: ../kupfer/plugin/services.py:127
#, python-format
msgid "%s Service"
msgstr "Storitev %s"
@@ -2254,7 +2282,7 @@ msgstr "Stanja Skype"
#. -*- coding: UTF-8 -*-
#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:2
-#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:96
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:95
msgid "SSH Hosts"
msgstr "Gostitelji SSH"
@@ -2278,35 +2306,23 @@ msgstr "Izvedi zastavico"
msgid "The flag which makes the terminal execute everything following it inside the terminal (e.g. '-x' for gnome-terminal and terminal, '-e' for konsole and urxvt)."
msgstr "Zastavica, ki terminal prisili v izvedbo vsega in mu sledi znotraj terminala (na primer '-x' za gnome-terminal in terminal '-e' za konsole in urxvt)."
-#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:56
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:55
msgid "SSH host"
msgstr "Gostitelj SSH"
-#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:67
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:66
msgid "Connect"
msgstr "Poveži se"
-#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:75
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:74
msgid "Connect to SSH host"
msgstr "Poveži se z gostiteljem SSH"
-#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:128
+#: ../kupfer/plugin/ssh_hosts.py:127
msgid "SSH hosts as specified in ~/.ssh/config"
msgstr "Gostitelji SSH kot so navedeni v ~/.ssh/config"
-#: ../kupfer/plugin_support.py:19
-msgid "Include in top level"
-msgstr "VkljuÄ?i v vrhnjo raven"
-
-#: ../kupfer/plugin_support.py:23
-msgid ""
-"If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the top level.\n"
-"Sources are always available as subcatalogs in the top level."
-msgstr ""
-"Izbrana možnost omogoÄ?i razpoložljivost vira vstavka na zgornji ravni.\n"
-"Viri so vedno razpoložljivi kot podkatalogi v zgornji ravni."
-
-#: ../kupfer/plugin_support.py:135
+#: ../kupfer/plugin_support.py:120
msgid "No D-Bus connection to desktop session"
msgstr "Ni D-Bus povezave z namizno sejo"
@@ -2424,7 +2440,7 @@ msgstr "Vrstni red"
#: ../kupfer/plugin/top.py:25
#: ../kupfer/plugin/top.py:26
-#: ../kupfer/plugin/top.py:110
+#: ../kupfer/plugin/top.py:115
msgid "Commandline"
msgstr "Ukazna vrstica"
@@ -2434,29 +2450,29 @@ msgstr "Uporaba CPE (naraÅ¡Ä?ajoÄ?e)"
#. sort processes (top don't allow to sort via cmd line)
#: ../kupfer/plugin/top.py:27
-#: ../kupfer/plugin/top.py:108
+#: ../kupfer/plugin/top.py:112
msgid "Memory usage (descending)"
msgstr "Uporaba pomnilnika (padajoÄ?e)"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:50
+#: ../kupfer/plugin/top.py:49
msgid "Send Signal..."
msgstr "Pošlji signal ..."
-#: ../kupfer/plugin/top.py:80
+#: ../kupfer/plugin/top.py:79
msgid "Signals"
msgstr "Signali"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:90
+#: ../kupfer/plugin/top.py:91
msgid "Running Tasks"
msgstr "Opravila v teku"
#. default: by cpu
-#: ../kupfer/plugin/top.py:114
+#: ../kupfer/plugin/top.py:119
#, python-format
msgid "pid: %(pid)s cpu: %(cpu)g%% mem: %(mem)g%% time: %(time)s"
msgstr "pid: %(pid)s cpe: %(cpu)g%% spomin: %(mem)g%% Ä?as: %(time)s"
-#: ../kupfer/plugin/top.py:121
+#: ../kupfer/plugin/top.py:139
msgid "Running tasks for current user"
msgstr "Opravila v teku za trenutnega uporabnika"
@@ -2625,36 +2641,36 @@ msgstr "VirtualBox"
msgid "Control VirtualBox Virtual Machines. Supports both Sun VirtualBox and Open Source Edition."
msgstr "Nadzor VirtualBox navideznih raÄ?unalnikov. Podpira Sun VirtualBox in odprtokodno razliÄ?ico."
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:42
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:38
msgid "Power On"
msgstr "VkljuÄ?i"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:44
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:40
msgid "Power On Headless"
msgstr "VkljuÄ?i brez glave"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:47
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:43
msgid "Send Power Off Signal"
msgstr "Pošlji signal izklopa"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:50
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovni zagon"
#. VM_STATE_PAUSED
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:53
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:49
msgid "Resume"
msgstr "Nadaljuj"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:56
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:52
msgid "Save State"
msgstr "Shrani stanje"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:58
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:54
msgid "Power Off"
msgstr "Izklop"
-#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:82
+#: ../kupfer/plugin/virtualbox/__init__.py:78
msgid "VirtualBox Machines"
msgstr "Naprave VirtualBox"
@@ -2703,6 +2719,17 @@ msgstr "Strani Zim"
msgid "Pages stored in Zim Notebooks"
msgstr "Strani shranjene v beležnicah Zim"
+#~ msgid "<i>Plugins may not be unloaded at runtime</i>"
+#~ msgstr "<i>Vstavkov ni mogoÄ?e razložiti med zagonom programa</i>"
+#~ msgid "Include in top level"
+#~ msgstr "VkljuÄ?i v vrhnjo raven"
+#~ msgid ""
+#~ "If enabled, objects from the plugin's source(s) will be available in the "
+#~ "top level.\n"
+#~ "Sources are always available as subcatalogs in the top level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbrana možnost omogoÄ?i razpoložljivost vira vstavka na zgornji ravni.\n"
+#~ "Viri so vedno razpoložljivi kot podkatalogi v zgornji ravni."
#~ msgid "<b>Keybinding</b>"
#~ msgstr "<b>Tipkovna povezava</b>"
#~ msgid "Applied"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]