[gcalctool] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcalctool] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 13 May 2010 19:30:55 +0000 (UTC)
commit 8f7d1734832f1527a9bc735b8464b7c4ce41a2ab
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Thu May 13 21:30:50 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 238 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 121 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c79136b..cc54fa2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 21:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-10 19:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-12 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-13 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,19 +23,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
msgid "← R"
msgstr "← R"
#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-financial.ui.h:4
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
msgid "→ R"
msgstr "→ R"
#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:6
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-basic.ui.h:2
#: ../data/buttons-financial.ui.h:8 ../data/buttons-programming.ui.h:6
msgid "="
msgstr "="
@@ -46,64 +46,66 @@ msgid "Absolute Value"
msgstr "Valor absoluto"
#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10
-msgid "BS"
-msgstr "CE"
-
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:8
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-basic.ui.h:4
#: ../data/buttons-financial.ui.h:34 ../data/buttons-programming.ui.h:12
msgid "Clear"
msgstr "Borrar"
#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-basic.ui.h:10
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-basic.ui.h:6
#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../data/buttons-programming.ui.h:14
msgid "Exponent"
msgstr "Exponente"
#. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:16
msgid "Factorial"
msgstr "Factorial"
#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:18
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-programming.ui.h:18
msgid "Factorize"
msgstr "Factoriazar"
#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-programming.ui.h:24
msgid "Inverse"
msgstr "Inverso"
#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:12
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-financial.ui.h:76
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
msgid "Recall"
msgstr "Recordar"
#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
msgid "Scientific Exponent"
msgstr "Exponente cientÃfico"
#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-basic.ui.h:14
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:80 ../data/buttons-programming.ui.h:32
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-financial.ui.h:80
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
msgid "Store"
msgstr "Almacenar"
#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:34
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26 ../data/buttons-programming.ui.h:34
msgid "Subscript"
msgstr "SubÃndice"
#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-programming.ui.h:36
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28 ../data/buttons-programming.ui.h:36
msgid "Superscript"
msgstr "SuperÃndice"
+#. Label on the undo button
+#. Label on the clear display button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30 ../data/buttons-basic.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+msgid "Undo"
+msgstr "Deshacer"
+
#. The label on the currency button
#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
msgid "¤$€"
@@ -230,7 +232,7 @@ msgstr ""
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../src/math-buttons.c:253
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36 ../src/math-buttons.c:249
msgid "Compounding Term"
msgstr "Periodo de interés compuesto"
@@ -265,7 +267,7 @@ msgstr "Depreciación doble declinación"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:259
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:255
msgid "Future Value"
msgstr "Valor futuro"
@@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "MIB"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:280
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56 ../src/math-buttons.c:276
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Margen de ingresos brutos"
@@ -297,7 +299,7 @@ msgstr "Periodo de pago"
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:271
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60 ../src/math-buttons.c:267
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Tasa periódica de interés"
@@ -308,7 +310,7 @@ msgstr "_Tasa periódica de interés:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 ../src/math-buttons.c:277
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64 ../src/math-buttons.c:273
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Pago periódico"
@@ -319,7 +321,7 @@ msgstr "Ppc"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 ../src/math-buttons.c:274
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68 ../src/math-buttons.c:270
msgid "Present Value"
msgstr "Valor presente"
@@ -364,52 +366,52 @@ msgid "Term"
msgstr "Plazo"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
msgid "_Cost:"
msgstr "_Coste:"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
msgid "_Future Value:"
msgstr "Valor _futuro:"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
msgid "_Life:"
msgstr "_Vida:"
#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
msgid "_Margin:"
msgstr "_Margen:"
#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
msgid "_Number of Periods:"
msgstr "_Número de periodos:"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
msgid "_Period:"
msgstr "_PerÃodo:"
#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
msgid "_Periodic Payment:"
msgstr "_Pago periódico:"
#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
msgid "_Principal:"
msgstr "_Principal:"
#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
msgid "_Salvage:"
msgstr "_Recuperados:"
#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:108
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:110
msgid "_Term:"
msgstr "Pla_zo:"
@@ -425,19 +427,19 @@ msgstr "Insertar carácter"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:229
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:228
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Insertar código de carácter"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:247
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:243
msgid "Shift Left"
msgstr "Desplazar a la izquierda"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:250
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:246
msgid "Shift Right"
msgstr "Desplazar a la derecha"
@@ -840,312 +842,308 @@ msgid "Unknown argument '%s'"
msgstr "Parámetro «%s» desconocido"
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:101
+#: ../src/math-buttons.c:100
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Pi [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:104
+#: ../src/math-buttons.c:103
msgid "Eulers Number"
msgstr "Número de Euler"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: ../src/math-buttons.c:108
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Modo subÃndice [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:112
+#: ../src/math-buttons.c:111
msgid "Supercript mode [Ctrl]"
msgstr "Modo superÃndice [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:115
+#: ../src/math-buttons.c:114
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Exponente cientÃfico [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:118
+#: ../src/math-buttons.c:117
msgid "Add [+]"
msgstr "Sumar [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:121
+#: ../src/math-buttons.c:120
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Restar [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:124
+#: ../src/math-buttons.c:123
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Multiplicar [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:127
+#: ../src/math-buttons.c:126
msgid "Divide [/]"
msgstr "Dividir [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:130
+#: ../src/math-buttons.c:129
msgid "Modulus divide"
msgstr "División modular"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:133
+#: ../src/math-buttons.c:132
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Exponente [^ o **]"
#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:136
+#: ../src/math-buttons.c:135
msgid "Square [Ctrl+2]"
msgstr "Cuadrado [Ctrl+2]"
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:139
+#: ../src/math-buttons.c:138
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Porcentaje [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:142
+#: ../src/math-buttons.c:141
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Factorial [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:145
+#: ../src/math-buttons.c:144
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Valor absoluto [|]"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:148
+#: ../src/math-buttons.c:147
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Complejo conjugado"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:151
+#: ../src/math-buttons.c:150
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "RaÃz [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:154
+#: ../src/math-buttons.c:153
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "RaÃz cuadrada [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:157
+#: ../src/math-buttons.c:156
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritmo"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:160
+#: ../src/math-buttons.c:159
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Logaritmo natural"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:163
+#: ../src/math-buttons.c:162
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:166
+#: ../src/math-buttons.c:165
msgid "Cosine"
msgstr "Coseno"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:169
+#: ../src/math-buttons.c:168
msgid "Tangent"
msgstr "Tangente"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:172
+#: ../src/math-buttons.c:171
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Seno hiperbólico"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:175
+#: ../src/math-buttons.c:174
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Coseno hiperbólico"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:178
+#: ../src/math-buttons.c:177
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Tangente hiperbólica"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:181
+#: ../src/math-buttons.c:180
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Inverso [Ctrl+I]"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:184
+#: ../src/math-buttons.c:183
msgid "Boolean AND"
msgstr "AND booleano"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:187
+#: ../src/math-buttons.c:186
msgid "Boolean OR"
msgstr "OR booleano"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:190
+#: ../src/math-buttons.c:189
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "OR exclusivo booleano"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:193
+#: ../src/math-buttons.c:192
msgid "Boolean NOT"
msgstr "NOT booleano"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:196
+#: ../src/math-buttons.c:195
msgid "Integer Component"
msgstr "Porción entera"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:199
+#: ../src/math-buttons.c:198
msgid "Fractional Component"
msgstr "Porción fraccional"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:202
+#: ../src/math-buttons.c:201
msgid "Real Component"
msgstr "Parte real"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:205
+#: ../src/math-buttons.c:204
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Parte imaginaria"
#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:208
+#: ../src/math-buttons.c:207
msgid "Ones Complement"
msgstr "Complemento a uno"
#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:211
+#: ../src/math-buttons.c:210
msgid "Twos Complement"
msgstr "Complemento a dos"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:214
+#: ../src/math-buttons.c:213
msgid "Truncate"
msgstr "Truncar"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:217
+#: ../src/math-buttons.c:216
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Inicio de bloque [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:220
+#: ../src/math-buttons.c:219
msgid "End Group [)]"
msgstr "Fin de bloque [)]"
#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:223
+#: ../src/math-buttons.c:222
msgid "Assign Variable"
msgstr "Asignar la variable"
#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:226
+#: ../src/math-buttons.c:225
msgid "Insert Variable"
msgstr "Insertar el variable"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:232
+#: ../src/math-buttons.c:231
msgid "Calculate Result"
msgstr "Calcular el resultado"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:235
+#: ../src/math-buttons.c:234
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Factoriazar [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:238
+#: ../src/math-buttons.c:237
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Limpiar la pantalla [Escape]"
-#. Tooltip for the backspace button
-#: ../src/math-buttons.c:241
-msgid "Backspace"
-msgstr "Borrado"
-
-#. Tooltip for the delete button
-#: ../src/math-buttons.c:244
-msgid "Delete"
-msgstr "Borrar"
+#. Tooltip for the undo button
+#: ../src/math-buttons.c:240
+#| msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "Deshacer [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:256
+#: ../src/math-buttons.c:252
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Depreciación doble declinación"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:262
+#: ../src/math-buttons.c:258
msgid "Financial Term"
msgstr "Plazo financiero"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:265
+#: ../src/math-buttons.c:261
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Sumatorio de los años-dÃgitos de deprecación"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:268
+#: ../src/math-buttons.c:264
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Deprecación lineal"
#. Tooltip for the currency button
-#: ../src/math-buttons.c:283
+#: ../src/math-buttons.c:279
msgid "Currency Converter"
msgstr "Conversión de divisa"
#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:777 ../src/math-preferences.c:249
+#: ../src/math-buttons.c:770 ../src/math-preferences.c:249
msgid "Degrees"
msgstr "Grados"
#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:781 ../src/math-preferences.c:253
+#: ../src/math-buttons.c:774 ../src/math-preferences.c:253
msgid "Radians"
msgstr "Radianes"
#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:785 ../src/math-preferences.c:257
+#: ../src/math-buttons.c:778 ../src/math-preferences.c:257
msgid "Gradians"
msgstr "Gradianes"
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â??
-#: ../src/math-buttons.c:819
+#: ../src/math-buttons.c:812
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â??
-#: ../src/math-buttons.c:823
+#: ../src/math-buttons.c:816
msgid "Octal"
msgstr "Octal"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:827
+#: ../src/math-buttons.c:820
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2â??â??
-#: ../src/math-buttons.c:831
+#: ../src/math-buttons.c:824
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Hexadecimal"
#. Text shown in store menu when no variables defined
#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1091 ../src/math-buttons.c:1134
+#: ../src/math-buttons.c:1100 ../src/math-buttons.c:1145
msgid "No variables defined"
msgstr "No existen variables definidas"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1176 ../src/math-buttons.c:1219
+#: ../src/math-buttons.c:1187 ../src/math-buttons.c:1230
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1154,7 +1152,7 @@ msgstr[1] "_%d decimales"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1180 ../src/math-buttons.c:1223
+#: ../src/math-buttons.c:1191 ../src/math-buttons.c:1234
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1162,13 +1160,13 @@ msgstr[0] "%d decimal"
msgstr[1] "%d decimales"
#. Translators: Title of the error dialog when prompting to download currency rates
-#: ../src/math-buttons.c:1411
+#: ../src/math-buttons.c:1422
msgid ""
"You don't have any recent currency rates. Should some be downloaded now?"
msgstr "No tiene tasas de divisas recientes. ¿Descargar algunas ahora?"
#. Translators: Title of the error dialog when unable to download currency rates
-#: ../src/math-buttons.c:1421
+#: ../src/math-buttons.c:1432
msgid ""
"Currency rates could not be downloaded. You may receive inaccurate results, "
"or you may not receive any results at all."
@@ -1478,6 +1476,15 @@ msgstr ""
"La inversa de la tangente hiperbólica no está definida para valores fuera de "
"[-1, 1]"
+#~ msgid "BS"
+#~ msgstr "CE"
+
+#~ msgid "Backspace"
+#~ msgstr "Borrado"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Borrar"
+
#~ msgid "Calculate result [=]"
#~ msgstr "Calcular el resultado [=]"
@@ -2164,9 +2171,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
#~ msgstr "Truncar el valor mostrado al tamaño de palabra elegido ([)"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Deshacer"
-
#~ msgid "User-defined functions [F]"
#~ msgstr "Funciones definidas por el usuario [F]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]