[sound-juicer/gnome-2-28] Updated Oriya Translation



commit fdaf00eac4b47f9390a1ecc38e199f8049e49efc
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Tue May 11 19:37:52 2010 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po | 2091 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 736 insertions(+), 1355 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 0c6d6c0..7782d8e 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,20 +1,15 @@
-# translation of yelp.gnome-2-28.or.po to Oriya
-# Oriya  translation of yelp.HEAD.pot.
-# This file is distributed under the same license as the yelp package.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation,Inc.
-# $Id: or.po,v 1.3 2006/08/10 08:16:04 sbehera Exp $
+# translation of sound-juicer.gnome-2-28.or.po to Oriya
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
-# Sudhansu <srujanika yahoo com>, 2004.
-# Kasturi Dhal <kasturi_mama yahoo com>, 2005.
-# Gora Mohanty <gora_mohanty yahoo co in>, 2006.
 # Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2010.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: yelp.gnome-2-28.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-04-17 09:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:27+0530\n"
+"Project-Id-Version: sound-juicer.gnome-2-28.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-05-10 11:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:24+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,1535 +21,921 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../data/info.xml.in.h:1
-msgid "GNU Info Pages"
-msgstr "GNU ସ��ନା ପ�ଷ�ଠା"
-
-#: ../data/info.xml.in.h:2
-msgid "Traditional command line help (info)"
-msgstr "ପାରମ�ପରି� ପାଠ�ଯ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ସହା�ତା (info)"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "ପ�ର���"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:2
-msgid "BLT Functions"
-msgstr "BLT ଫଳନ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:3
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "ବିନ�ଯାସ ଫା�ଲ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:4
-msgid "Curses Functions"
-msgstr "Curses ଫଳନ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
-msgid "Development"
-msgstr "ବି�ାଶ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:6
-msgid "FORTRAN Functions"
-msgstr "FORTRAN ଫଳନ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
-msgid "Games"
-msgstr "��ଳ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:8
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "ହାର�ଡୱ�ର ଯନ�ତ�ର"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:9
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "�ର�ଣ�ଣଲ �ାର�ଯ�ଯ ପ�ରଣାଳ�"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:10
-msgid "Manual Pages"
-msgstr "ସହା�� ପ�ସ�ତ� ପ�ଷ�ଠା"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:11
-msgid "Network Audio Sound Functions"
-msgstr "ନ��ୱର�� ଧ�ବନ� ଶବ�ଦ ଫଳନ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:12
-msgid "OpenSSL Applications"
-msgstr "OpenSSL ପ�ର���"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:13
-msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "OpenSSL ବିନ�ଯାସ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:14
-msgid "OpenSSL Functions"
-msgstr "OpenSSL ଫଳନ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:15
-msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr "OpenSSL ସାରା�ଶ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:16
-msgid "Overviews"
-msgstr "ସାରା�ଶ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:17
-msgid "POSIX Functions"
-msgstr "POSIX ଫଳନ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:18
-msgid "POSIX Headers"
-msgstr "ପ��ି��ସ ଶ�ର�ଷ�"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:19
-msgid "Perl Functions"
-msgstr "Perl ଫଳନ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:20
-msgid "Qt Functions"
-msgstr "QT ଫଳନ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:21
-msgid "Readline Functions"
-msgstr "Readline ଫଳନ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:22
-msgid "Section 0p"
-msgstr "ବିଭା� 0p"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:23
-msgid "Section 1m"
-msgstr "ବିଭା� 1m"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:24
-msgid "Section 1ssl"
-msgstr "ବିଭା� 1ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:25
-msgid "Section 1x"
-msgstr "ବିଭା� 1x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:26
-msgid "Section 2"
-msgstr "ବିଭା� 2"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:27
-msgid "Section 3blt"
-msgstr "ବିଭା� 3blt"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:28
-msgid "Section 3f"
-msgstr "ବିଭା� 3f"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:29
-msgid "Section 3nas"
-msgstr "ବିଭା� 3nas"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:30
-msgid "Section 3p"
-msgstr "ବିଭା� 3p"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:31
-msgid "Section 3qt"
-msgstr "ବିଭା� 3qt"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:32
-msgid "Section 3readline"
-msgstr "ବିଭା� 3readline"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:33
-msgid "Section 3ssl"
-msgstr "ବିଭା� 3ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:34
-msgid "Section 3tiff"
-msgstr "ବିଭା� 3tiff"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:35
-msgid "Section 4"
-msgstr "ବିଭା� 4"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:36
-msgid "Section 4x"
-msgstr "ବିଭା� 4x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:37
-msgid "Section 5"
-msgstr "ବିଭା� 5"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:38
-msgid "Section 5ssl"
-msgstr "ବିଭା� 5ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:39
-msgid "Section 5x"
-msgstr "ବିଭା� 5x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:40
-msgid "Section 6"
-msgstr "ବିଭା� 6"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:41
-msgid "Section 6x"
-msgstr "ବିଭା� 6x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:42
-msgid "Section 7ssl"
-msgstr "ବିଭା� 7ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:43
-msgid "Section 7x"
-msgstr "ବିଭା� 7x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:44
-msgid "Section 9"
-msgstr "ବିଭା� 9"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:45
-msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
-msgstr "ବିଭା� 1, 1p, 1g �ବ� 1t"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:46
-msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
-msgstr "ବିଭା� 3, 3o, �ବ� 3t"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:47
-msgid "Sections 3form and 3menu"
-msgstr "ବିଭା� 3form �ବ� 3menu"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:48
-msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
-msgstr "ବିଭା� 3ncurses �ବ� 3curses"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:49
-msgid "Sections 3pm and 3perl"
-msgstr "ବିଭା� 3pm �ବ� 3perl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:50
-msgid "Sections 3x and 3X11"
-msgstr "ବିଭା� 3x �ବ� 3X11"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:51
-msgid "Sections 7 and 7gcc"
-msgstr "ବିଭା� 7 �ବ� 7gcc"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:52
-msgid "Sections 8 and 8l"
-msgstr "ବିଭା� 8 �ବ� 8l"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:53
-msgid "System Administration"
-msgstr "ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସନ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:54
-msgid "System Calls"
-msgstr "ତନ�ତ�ର ଡା�ରା"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:55
-msgid "System V Form/Menu Functions"
-msgstr "ତନ�ତ�ର V ଫର�ମ/ତାଲି�ା ଫଳନ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:56
-msgid "TIFF Functions"
-msgstr "TIFF ଫଳନ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:57
-msgid "Termcap Applications"
-msgstr "Termcap ପ�ର���"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:58
-msgid "Traditional command line help (man)"
-msgstr "ପାରମ�ପରି� ପାଠ�ଯ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ସହା�ତା (man)"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:59
-msgid "X11 Applications"
-msgstr "X11 ପ�ର���"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:60
-msgid "X11 Configuration"
-msgstr "���ସ11 ବିନ�ଯାସ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:61
-msgid "X11 Devices"
-msgstr "X11 �ପ�ରଣ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:62
-msgid "X11 Functions"
-msgstr "X11 ଫଳନ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:63
-msgid "X11 Games"
-msgstr "X11 ��ଳ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:64
-msgid "X11 Overviews"
-msgstr "X11 ସାରା�ଶ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:1
-msgid "2D Graphics"
-msgstr "2D �ଲ���"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:2
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3D �ଲ���"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "�ଭି�ମ�ଯତା"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:4
-msgid "Action Games"
-msgstr "ମାଡ଼ ��ଳ ��ଳ��ଡ଼ି�as"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Adventure Games"
-msgstr "ସାହସି� ��ଳ��ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Amusement"
-msgstr "ମନ�ର���ନ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:7
-msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
-msgstr "�ଲ���� ପ�ରଦର�ଶନ �ବ� ପ�ର�ଳନ ପା�� ପ�ର�����ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Applications related to audio and video"
-msgstr "ଧ�ୱନ� �ବ� ଭିଡି� ସମ�ବନ�ଧିତ ପ�ର�����ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Applications that teach or aid in learning"
-msgstr "ଶି�ିବାର� ପଢା�ଥିବା �ଥବା ସହା�� ହ��ଥିବା ପ�ର�����ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:10
-msgid "Arcade Games"
-msgstr "ତ�ରଣ ପଥ ��ଳ��ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Archiving Tools"
-msgstr "�ଭିଲ��ନ ସାଧନ��ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Art"
-msgstr "�ଳା"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:13
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "��ତ�ରିମ ବ�ଦ�ଧି"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Astronomy"
-msgstr "����ତିର�ବି���ାନ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Biology"
-msgstr "��ବ ବି���ାନ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Blocks Games"
-msgstr "ବ�ଲ� ��ଳ��ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Board Games"
-msgstr "ବ�ର�ଡ ��ଳ��ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Building"
-msgstr "��ଠାବାଡ଼ି"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:19
-msgid "Calculator"
-msgstr "�ାଲ��ଲ��ର"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Calendar"
-msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:21
-msgid "Card Games"
-msgstr "ତାସ ��ଳ��ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:22
-msgid "Charting Tools"
-msgstr "ସାରଣ� ନିର�ମାଣ�ାର� ସାଧନ��ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:23
-msgid "Chat"
-msgstr "�ଳାପ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:24
-msgid "Chemistry"
-msgstr "ରସା�ନ ବି���ାନ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:25
-msgid "Clocks"
-msgstr "�ଣ��ା��ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:26
-msgid "Compression Tools"
-msgstr "ସ�����ନ ସାଧନ��ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:27
-msgid "Computer Science"
-msgstr "�ମ�ପ��ର ବି���ାନ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:28
-msgid "Construction"
-msgstr "ନିର�ମାଣ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:29
-msgid "Contact Management"
-msgstr "ପ�ରବନ�ଧ���� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:30
-msgid "Data Visualization"
-msgstr "ତଥ�� �ଳ�ପନା"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:31
-msgid "Databases"
-msgstr "ତଥ��ାଧାର"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:32
-msgid "Debuggers"
-msgstr "ତ�ର��ି ନିବାରଣ�ାର�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:33
-msgid "Desktop"
-msgstr "ଡ�ସ���ପ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:34
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "ଡ�ସ���ପ� ବିନ��ାସ��ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:36
-msgid "Dialup"
-msgstr "ଡା�ଲ�ପ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:37
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "�ଭିଧାନ��ଡ଼ି�"
-
-#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
-#: ../data/toc.xml.in.h:39
-msgid "Disc Burning"
-msgstr "ଡିସ�� ଲି�ନ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:40
-msgid "Economy"
-msgstr "ମିତବ���ିତା"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:41
-msgid "Education"
-msgstr "ଶି��ଷା"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:42
-msgid "Electricity"
-msgstr "ବିଦ���ତ ଶ��ତି"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:43
-msgid "Electronics"
-msgstr "�ଲ�����ର�ନି��ସ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:44
-msgid "Email Tools"
-msgstr "�ମ�ଲ �ପ�ରଣ��ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:45
-msgid "Emulator"
-msgstr "ଯାନ�ତ�ରାନ��ାର�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:46
-msgid "Engineering"
-msgstr "ଯାନ�ତ�ରି� ବିଦ��ା"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:47
-msgid "File Manager"
-msgstr "ଫା�ଲ ପରି�ାଳ�"
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
+msgid "Audio CD Extractor"
+msgstr "ଧ�ୱନି CD ନିର�ଯ�ଯାସ�"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:48
-msgid "File Tools"
-msgstr "ଫା�ଲ �ପ�ରଣ��ଡ଼ି�"
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
+msgid "Copy music from your CDs"
+msgstr "�ପଣ��� ସି.ଡି. ର� ସ����ତ�� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:49
-msgid "File Transfer"
-msgstr "ଫା�ଲ ସ�ଥାନାନ�ତରଣ"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
+msgid "<b>Device</b>"
+msgstr "<b>ଯନ�ତ�ର</b>"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:50
-msgid "Filesystem"
-msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
+msgid "<b>Disc:</b>"
+msgstr "<b>ଡିସ��:</b>"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:51
-msgid "Financial Tools"
-msgstr "�ର�ଥି� ସାଧନ��ଡ଼ି�"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
+msgid "<b>Duration:</b>"
+msgstr "<b>�ବଧି:</b>"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:52
-msgid "Flow Charting Tools"
-msgstr "ଫ�ଲ� �ାର�� ନିର�ମାଣ�ାର� ସାଧନ��ଡ଼ି�"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>ଫର�ମା�</b>"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:53
-msgid "GNOME Applications"
-msgstr "GNOME ପ�ର�����ଡ଼ି�"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
+msgid "<b>Music Folder</b>"
+msgstr "<b>ସ����ତ ଫ�ଲଡର</b>"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:54
-msgid "GTK"
-msgstr "GTK"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
+msgid "<b>Track Names</b>"
+msgstr "<b>��ରା� ନାମ</b>"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:55
-msgid "GUI Designers"
-msgstr "GUI ପରି�ଳ�ପ�"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
+msgid "<b>_Artist:</b>"
+msgstr "<b>�ଳା�ାର (_A):</b>"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:57
-msgid "Generic applications for the GNOME environment"
-msgstr "GNOME ପରିବ�ଶ ପା�� �ାତି�ତ ପ�ର�����ଡ଼ି�"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
+msgid "<b>_Genre:</b>"
+msgstr "<b>ର�ତି(_G):</b>"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:58
-msgid "Generic applications for the KDE environment"
-msgstr "KDE ପରିବ�ଶ ପା�� �ାତି�ତ ପ�ର�����ଡ଼ି� "
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
+msgid "<b>_Title:</b>"
+msgstr "<b>ଶ�ର�ଷ� (_T):</b>"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:59
-msgid "Geography"
-msgstr "ଭ���ଳ"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
+msgid "<b>_Year:</b>"
+msgstr "<b>ବର�ଷ (_Y):</b>"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:60
-msgid "Geology"
-msgstr "ଭ�ତତ�ୱ"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
+msgid "CD _drive:"
+msgstr "ସି.ଡି. ଡ�ରା�ଭ (_d):"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:61
-msgid "Geoscience"
-msgstr "ଭ�ବି���ାନ"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
+msgid "E_ject"
+msgstr "ବାହାର�� �ାଢନ�ତ� (_j)"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:62
-msgid "Graphics"
-msgstr "�ଲ����"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
+msgid "Edit _Profiles..."
+msgstr "ର�ପର���� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_P) ..."
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:63
-msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
-msgstr "ବାହାର ଦ�ନି� ସହିତ ସ�ଯ�� �ର�ଥିବା ପ�ର�����ଡ଼ି� ପା�� ମାର��ଦର�ଶ� �ବ� ସହା�� ପ�ସ�ତ�ମାନ"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
+msgid "File _name:"
+msgstr "ଫା�ଲ ନାମ (_n):"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:64
-msgid "Guides for getting involved in development"
-msgstr "ବି�ାଶର� ସମ�ପ���ତ ହ�ବା ପା�� ସହା�� ପ�ସ�ତି�ା"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
+msgid "Folder hie_rarchy:"
+msgstr "ଫ�ଲଡର ସ�ତରବିନ�ଯାସ (_r):"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:65
-msgid "Ham Radio"
-msgstr "ହାମ ର�ଡି�"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
+msgid "Multiple Albums Found"
+msgstr "��ାଧି� �ଲବମ ମିଳିଲା"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:66
-msgid "Hardware Settings"
-msgstr "ହାର�ଡୱ�ର ବିନ��ାସ��ଡ଼ି�"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
+msgid "O_utput Format:"
+msgstr "ନିର��ମ ପ�ରାର�ପ (_u):"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:67
-msgid "Have some fun"
-msgstr "�ି�ି ମ�ା �ରନ�ତ�"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
+msgid "Pre_vious Track"
+msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ��ରା� (_v)"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:68
-msgid "History"
-msgstr "ପ�ର�ଣା ତଥ�ଯ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:69
-msgid "IDEs"
-msgstr "IDEs"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:70
-msgid "IRC Clients"
-msgstr "IRC ��ରାହ�ମାନ�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:71
-msgid "Image Processing"
-msgstr "ପ�ରତି�ବି ସ���ାଳନ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:72
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "ତ�ରନ�ତ ସନ�ଦ�ଶପ�ରବାହ"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
+msgid "Preferences"
+msgstr "ପସନ�ଦ"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:73
-msgid "Internet"
-msgstr "�ଣ��ରନ��"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "���ି� ଫ�ଲଡର ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:74
-msgid "Java"
-msgstr "�ାଭା"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
+msgid "Skip to the next track"
+msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ��ରା��� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:75
-msgid "KDE Applications"
-msgstr "KDE ପ�ର�����ଡ଼ି�"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
+msgid "Skip to the previous track"
+msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ��ରା��� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:76
-msgid "Kids Games"
-msgstr "ପିଲା��� ��ଳ"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
+#: ../src/sj-main.c:1640
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:77
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
 msgid ""
-"Learn more about making your system more accessible for a range of "
-"disabilities"
-msgstr "�ପଣ��� ତନ�ତ�ର�� ���ି� ପରିସରଭ���ତ ନିଷ���ରିତା ପା�� ପ�ରବ�ଶ�� �ଧି� ସହ�ମ� �ରିବା ବିଷ�ର� �ଧି� �ାଣନ�ତ�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:78
-msgid "Licenses"
-msgstr "�ନ�ମତି ପତ�ର��ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:79
-msgid "Literature"
-msgstr "ସାହିତ��"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:80
-msgid "Logic Games"
-msgstr "ତର�� ��ଳ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:81
-msgid "Math"
-msgstr "�ଣିତ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:82
-msgid "Medical Software"
-msgstr "ଡା��ତରି ସଫ��ୱ�ର"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:83
-msgid "Midi"
-msgstr "Midi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:84
-msgid "Miscellaneous Documentation"
-msgstr "ବିବିଧ ଦଲିଲି�ରଣ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:85
-msgid "Mixers"
-msgstr "Mixers"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:86
-msgid "Monitor"
-msgstr "ମନି�ର"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:87
-msgid "Motif"
-msgstr "Motif"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:88
-msgid "Music"
-msgstr "ସ����ତ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:89
-msgid "News"
-msgstr "ସମ�ବାଦ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:90
-msgid "Numerical Analysis"
-msgstr "ସ����ାତ�ମ� ବିଶ�ଳ�ଷଣ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:91
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:92
-msgid "Office Applications"
-msgstr "�ଫିସ ପ�ର�����ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:93
-msgid "Office applications"
-msgstr "�ଫିସ ପ�ର�����ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:94
-msgid "Other Documentation"
-msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ ତଥ�ଯ ସ���ରହ ପ�ର��ରି�ା"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:95
-msgid "P2P"
-msgstr "P2P"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:96
-msgid "PDA Communication"
-msgstr "PDA Communication"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:97
-msgid "Package Manager"
-msgstr "ପ��ା��� ପରି�ାଳ�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:98
-msgid "Parallel Computing"
-msgstr "ସମାନ�ତରାଳ �ମ�ପ��ି���"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:99
-msgid "Photography"
-msgstr "ଫ�����ରାଫି"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:100
-msgid "Physics"
-msgstr "ପଦାର�ଥ ବି���ାନ"
-
-#. Translators: this is a menu title for audio and video players
-#: ../data/toc.xml.in.h:102
-msgid "Players"
-msgstr "��ଳାଳ�ମାନ�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:103
-msgid "Presentation Tools"
-msgstr "�ପସ�ଥାପନ �ପ�ରଣ��ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
-msgid "Printing"
-msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ର���ି"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:105
-msgid "Profiling Tools"
-msgstr "ର��ା�ିତ�ରଣ ସାଧନ��ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:106
-msgid "Project Management Tools"
-msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ ପରି�ାଳନା �ପ�ରଣ��ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:107
-msgid "Publishing"
-msgstr "ପ�ର�ାଶନ �ର���ି"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:108
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:109
-msgid "Raster Graphics"
-msgstr "Raster �ଲ���"
-
-#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
-#: ../data/toc.xml.in.h:111
-msgid "Recorders"
-msgstr "�ନ�ଲିପି�ାର��ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:112
-msgid "Remote Access"
-msgstr "ଦ�ରର� ପ�ରବ�ଶାନ�ମତି"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:113
-msgid "Revision Control"
-msgstr "ପ�ନରାବ�ତ�ତି ନି�ନ�ତ�ରଣ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:114
-msgid "Robotics"
-msgstr "ରବ��ି��ସ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:115
-msgid "Role Playing Games"
-msgstr "ଭ�ମି�ା ପାଳନ ��ଳ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:116
-msgid "Scanning"
-msgstr "��ରମବ���ଷଣ �ର���ି"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:117
-msgid "Science"
-msgstr "ବି���ାନ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:118
-msgid "Security"
-msgstr "ସ�ର��ଷା"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:119
-msgid "Sequencers"
-msgstr "�ନ���ରମି�ା"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:120
-msgid "Settings"
-msgstr "ବିନ�ଯାସ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:121
-msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
-msgstr "ବିନ��ାସ �ାଳ�ମାନ� ସ�ମାନ���ର ପରିବ�ଶ�� �ଧି� ମନ�ହର �ରିବା ପା�� ପ�ର�ଳନ �ରିପାରିବ�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:122
-msgid "Simulation Games"
-msgstr "�ନ��ରଣ ��ଳ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:123
-msgid "Sound"
-msgstr "ଶବ�ଦ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:124
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr "ଧ�ବନ� &amp; ଭିଡି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:125
-msgid "Sound &amp; Video Editing"
-msgstr "ଶବ�ଦ &amp; ଭିଡି� ସମ�ପାଦନ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:126
-msgid "Sports"
-msgstr "��ଳ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:127
-msgid "Sports Games"
-msgstr "ପ�ରତିଯ��ିତାତ�ମ� ��ଳ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:128
-msgid "Spreadsheet Tools"
-msgstr "ସ�ପ�ର�ଡସି� �ପ�ରଣ��ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:129
-msgid "Strategy Games"
-msgstr "ରଣନ�ତି ��ଳ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:130
-msgid "System"
-msgstr "ତନ�ତ�ର"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:131
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:132
-msgid "Telephony"
-msgstr "ଦ�ରଭାଷ�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:133
-msgid "Telephony Tools"
-msgstr "ଦ�ରଭାଷ� �ପ�ରଣ��ଡ଼ି�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:134
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "�ର�ମିନାଲ ଯାନ�ତ�ରାନ��ାର�"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:135
-msgid "Text Editors"
-msgstr "ପାଠ�� ସମ�ପାଦ�"
+"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
+"and press <i>Continue</i>."
+msgstr ""
+"ସି.ଡି. �ି ���ି� �ଲବମର� �ଧି� ହ��ପାର�। ଦ�ା�ରି �ହା ���� �ଲବମ �ନ�ତର�ଭ���ତ ତାହା ��ନ �ରନ�ତ� �ବ� "
+"<i>���� ବଢନ�ତ�</i> ବ�ନ�� ଦବାନ�ତ�।"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:136
-msgid "Text Tools"
-msgstr "ପାଠ�� �ପ�ରଣ"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
+msgid "Track Progress"
+msgstr "��ରା� �ନ�ନତି"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:137
-msgid "Tools to help you manage your computer"
-msgstr "�ପଣ��� �ମ�ପ��ର�� ପରି�ାଳନା �ରିବା ପା�� ସାଧନ"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
+msgid "Tracks"
+msgstr "��ରା�"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:138
-msgid "Translation Tools"
-msgstr "�ନ�ବାଦ �ପ�ରଣ��ଡ଼ି�"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
+msgid "_Contents"
+msgstr "ସ���ପତ�ର (_C)"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:139
-msgid "Tuners"
-msgstr "ସମସ�ୱର�"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
+msgid "_Continue"
+msgstr "���� ବଢନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:140
-msgid "Utilities"
-msgstr "�ପଯ��ିତା"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
+msgid "_Deselect All"
+msgstr "ସବ��ି�ି ବି��ନ �ରି ଦି�ନ�ତ� (_D)"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:141
-msgid "Utilities to help you get work done"
-msgstr "�ପଣ��� �ାର�ଯ���� ସମ�ପାଦନ �ରିବାର� ସାହାଯ�� ନିମନ�ତ� �ପଯ��ିତା"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
+msgid "_Disc"
+msgstr "ଡିସ�� (_D)"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:142
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "ଭ����ର �ଲ���"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
+msgid "_Duplicate Disc"
+msgstr "ନ�ଲି ଡିସ�� (_D)"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:143
-msgid "Video"
-msgstr "ଭିଡି�"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
+msgid "_Edit"
+msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:144
-msgid "Video Conference"
-msgstr "ଭିଡି� ସମ�ମ�ଳନ"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
+msgid "_Eject after extracting tracks"
+msgstr "��ରା���ଡ଼ି�� ନିର��ାସ �ରିସାରିବା ପର� ବାହାର �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
-#: ../data/toc.xml.in.h:146
-msgid "Viewer"
-msgstr "ଦର�ଶ�"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
+msgid "_Folder:"
+msgstr "ଫ�ଲଡର (_F):"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:147
-msgid "Web Browser"
-msgstr "ୱ�ବ ବ�ରା��ର"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
+msgid "_Help"
+msgstr "ସହା�ତା (_H)"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:148
-msgid "Web Development"
-msgstr "ୱ�ବ ବି�ାଶ"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
+msgid "_Next Track"
+msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ��ରା� (_N)"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:149
-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-msgstr "ନ�ମ ସହା�ତା ବ�ରା��ର�� ସ�ବା�ତମ"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
+msgid "_Open music folder when finished"
+msgstr "ସରି�ଲା ପର� ସ����ତ ଫ�ଲଡର�� ବାହାର�� �ାଢନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:150
-msgid "Word Processors"
-msgstr "ଶବ�ଦ ସ�ସାଧ�"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "�ଳାନ�ତ� / ���ାନ�ତ� (_P)"
 
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
+msgid "_Re-read Disc"
+msgstr "ଡିସ���� ପ�ଣିଥର� ପଢନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
-msgid "Re_name"
-msgstr "ନାମ ବଦଳାନ�ତ� (_n)"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
+msgid "_Select All"
+msgstr "ସବ��ି�ି ��ନ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
-msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ (_B)"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
+msgid "_Strip special characters"
+msgstr "ବିଶ�ଷ ���ଷର ମାନ���� ଷ��ା�ପ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ଯ�� �ରନ�ତ�"
+#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
+msgid "_Submit Track Names..."
+msgstr "��ରା� ନାମ ମାନ���� ଦା�ଲ �ରନ�ତ� (_S) ..."
 
-#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
-msgid "_Title:"
-msgstr "ଶ�ର�ଷ� (_T):"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
+#, no-c-format
+msgid ""
+"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
+"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
+"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
+"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
+"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
+msgstr ""
+"%at -- �ଲବମ ଶ�ର�ଷ� %aT -- �ଲବମ ଶ�ର�ଷ� (��� ���ଷର) %aa -- �ଲବମ ଶ�ର�ଷ� %aA -- �ଲବମ "
+"ଶ�ର�ଷ� (��� ���ଷର) %as -- �ଲବମ ଶ�ର�ଷ� (ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ) %aS -- �ଲବମ �ଳା�ାର (ସ�ାଡିବା "
+"ଯ���ଯ ��� ���ଷର) %ay -- �ଲବମ ବର�ଷ %tt -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� %tT -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� (��� "
+"���ଷର) %ta -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� %tA -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� (��� ���ଷର) %ts -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� "
+"(ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ) %tS -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� (ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ ��� ���ଷର)"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
+msgid "Audio Profile with which to encode"
+msgstr "ଧ�ବନ� ର�ପର�� ଯାହା�� ସା����ତି�ରଣ �ରାଯିବ"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
+msgid "Audio volume"
+msgstr "ଧ�ବନ� ପ�ରବଳତା"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
+"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
+"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
+"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
+"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
+"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
+"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
+"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
+msgstr ""
+"�ନ�ଲ��ନ ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରନ�ତ� ନାହି�। %at -- �ଲବମ ଶ�ର�ଷ� %aT -- �ଲବମ ଶ�ର�ଷ� (��� ���ଷର) %aa -- "
+"�ଲବମ �ଳା�ାର %aA -- �ଲବମ �ଳା�ାର (��� ���ଷର) %as -- �ଲବମ �ଳା�ାର (ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ) %"
+"aS -- �ଲବମ �ଳା�ାର (ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ ��� ���ଷର) %tn -- ��ରା� ସ���ଯା (i.e 8) %tN -- "
+"��ରା� ସ���ଯା, ଶ�ନ�ଯ ସ�ଯ���ତ (i.e 08) %tt -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� %tT -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� (��� "
+"���ଷର) %ta -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� %tA -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� (��� ���ଷର) %ts -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� "
+"(ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ) %tS -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� (ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ ��� ���ଷର) %dn -- ଡିସ�� �ବ� ��ରା� "
+"ସ���ଯା (ଯ�ପରି�ି ଡିସ�� 2 - 6, �ିମ�ବା 6) %dN -- ଡିସ�� ସ����ା, ଶ�ନ�� ପ��ାଡ�ଡ (ଯ�ପରି�ି d02t06, "
+"�ିମ�ବା 06)"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
+"be removed from the output filename."
+msgstr ""
+"ଯଦି ସ��ରି� �ରାଯା�ଥା�, ବିଶ�ଷ ���ଷର ଯ�ପରି�ି ସ�ପ�ସ, ୱା�ଲ�ଡ �ାର�ଡ �ବ� ବ��-ସ�ଲାସ ପ�ରଭ�ର�ତି�� "
+"ନିର��ମ ଫା�ଲ ନାମର� �ପସାରଣ �ରାଯିବ।"
 
-#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
-msgid "Open Location"
-msgstr "�ବସ�ଥାନ�� ��ଲନ�ତ�"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
+msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
+msgstr "ଯଦି ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରାଯା�ଥା�, �ହି ମ�ଲ�ଯ�ି ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଯ��ି�-ବ�ର���� ସ�ବ��� ନବଲି�ନ �ରିଦ�ବ।"
 
-#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
-msgid "_Location:"
-msgstr "�ବସ�ଥାନ (_L):"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
+msgid "If to strip special characters from filenames"
+msgstr "ଯଦି ଫା�ଲ ନାମ ମାନ���ର� ବିଶ�ଷ ���ଷର ମାନ���� ଷ���ରା�ପ �ରିବା�� ହ��"
 
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
-msgid "Fonts"
-msgstr "���ଷରର�ପ��ଡ଼ି�"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
+"full"
+msgstr ""
+"ପାରାନ���ା ଧାରା: ୦) ନିଷ���ରି� ୨) ଭ��ନାବଶ�ଷ ୪) ��ଶି�-����ାଦନ ୮) ��ଷତି��ରସ�ତ ୧୬) ପ�ରତି�ାର "
+"୨୫୫) ପ�ର�ଣ�ଣ"
 
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "ପସନ�ଦ"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
+msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
+msgstr "ନ�ମ ଧ�ବନ� ର�ପର�� ଯାହା ସହିତ ସା����ତି�ରଣ �ରାଯିବ।"
 
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "�ାର�� ସହିତ ���ନ�ତ� (_B)"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
+msgid "The MusicBrainz server to use"
+msgstr "ବ�ଯବହାର �ରାଯିବା ମ�ଯ��ି�-ବ�ର���� ସ�ବ�"
 
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "ସ�ଥିର �ସାର: (_F)"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
+msgid "The directory structure for the files"
+msgstr "�ହି ପା�ଲ ପା�� ଡିର�����ରି ସ�ର�ନା"
 
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "ତନ�ତ�ର ���ଷରର�ପ ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ� (_U)"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
+msgid "The name pattern for files"
+msgstr "ଫା�ଲ ମାନ��� ପା�� ନାମ ପ�ରାର�ପ"
 
-#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
-msgid "_Variable width:"
-msgstr "�ସ�ଥିର �ସାର: (_V)"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
+msgid "The paranoia mode to use"
+msgstr "ବ�ଯବହାର �ରାଯିବା ପାରାନ���ା ଧାରା"
 
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "ସ�ଥିର ପାଠ�ଯ ପା�� ���ଷରର�ପ"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
+msgstr "ନିର�ଯ�ଯାସ ସମାପ�ତ ହ�ଲ� ସି.ଡି. �� ବାହାର�� �ଢାଯିବ ନା� ନାହି�।"
 
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "ପାଠ�ଯ ପା�� ���ଷରର�ପ"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
+msgstr "ନିର�ଯ�ଯାସ ସମାପ�ତ ହ�ଲ� ଲ��ଷ�� ଡିର�����ର��� ��ଲାଯିବ ନା� ନାହି�।"
 
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "ପାଠ�ଯ ପା�� ସ�ଥିର �ସାରର ���ଷରର�ପ"
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
+msgid "Audio Profile"
+msgstr "ଧ�ବନ� ର�ପର��"
 
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "ପାଠ�ଯ ପା�� �ସ�ଥିର �ସାରର ���ଷରର�ପ"
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
+msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+msgstr "ଧ�ବନ� ସା����ତି�ରଣ ପା�� ବ�ଯବହ�ର�ତ ନ�ମ ଧ�ବନ� ର�ପର��"
 
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr "ପ�ଷ�ଠା ଦ��ିଲାବ�ଳ� �ାବି ପ�ି ଦ�ବାରା ନି�ନ�ତ�ରଣଯ���ଯ �ାର�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
+msgid "Paranoia Level"
+msgstr "Paranoia ସ�ତର"
 
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
-msgstr "�ାର�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
+msgid "The paranoia level"
+msgstr "ପାରାନ���ା ସ�ତର"
 
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "ତନ�ତ�ର ���ଷରର�ପ ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
+msgid "device"
+msgstr "�ପ�ରଣ"
 
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr "ତନ�ତ�ର ପା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ���ଷରର�ପ ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�."
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
+msgid "The device"
+msgstr "�ପ�ରଣ"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
 #, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ଫା�ଲ�ି ���ି� ବ�ଧ .desktop ଫା�ଲ ନ�ହ�"
+msgid "Could not create GStreamer CD reader"
+msgstr "GStreamer ସି.ଡି. ପାଠ��� ସ�ର�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
 #, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "��ିହ�ନା ଡ�ସ���ପ ଫା�ଲ ସ�ସ��ରଣ '%s'"
+msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
+msgstr "%s ପା�� GStreamer ସ����ତ��� ସ�ର�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:958
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
 #, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s �� �ରମ�ଭ �ର���ି"
+msgid "Could not create GStreamer file output"
+msgstr "GStreamer ଫା�ଲ ନିର��ମ�� ସ�ର�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
 #, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶନାମାର� ପ�ର����ି ଦଲିଲ ��ରହଣ �ର�ନାହି�"
+msgid "Could not link pipeline"
+msgstr "ପା�ପଲା�ନ ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "��ିହ�ନା �ରମ�ଭ ବି�ଳ�ପ: %d"
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
+msgid "Could not get current track position"
+msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ��ରା� �ବସ�ଥିତି�� ପା� ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
 #, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "ଦଲିଲ URI ��ଡ଼ି�� 'ପ�ର�ାର=ସ�ଯ��' ଡ�ସ���ପ ଭରଣ�� ପଠାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
+msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
+msgstr "ନିର�ଯ�ଯାସ� ବସ�ତ��ି ବ�ଧ ନ�ହ��। �ହା �ରାପ ���, ତ�ର��ି ପା�� �ପଣ��� ��ନଶ�ଲ�� ଯା��� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
 #, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "���ି� �ରମ�ଭ �ରିବା ବସ�ତ� ନ�ହ�"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳ���� ପ�ରତି ସ�ଯ�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ସ�ର��ଷିତ ବିନ��ାସ ଧାରଣ �ରିଥିବା ଫା�ଲ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "ଫା�ଲ"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳନ ID �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ�"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
+msgstr "ସି.ଡି. �ଭି�ମ ପା�� �ବଶ�ଯ� ପ�ଲ�-�ନ ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳନା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�:"
-
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳନା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
-msgid "Open Bookmark in New Window"
-msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ନ�� ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ�"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
-msgid "Rename Bookmark"
-msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନର ନାମ ବଦଳାନ�ତ�"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ �ାଢ଼ନ�ତ�"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
 #, c-format
-msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-msgstr "�ହି ପ�ଷ�ଠା ପା�� %s ନାମ� �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ପ�ର�ବର� ��ି."
+msgid "The plugin necessary for file access was not found"
+msgstr "ଫା�ଲ �ଭି�ମ ପା�� �ବଶ�ଯ� ପ�ଲ�-�ନ ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
-#, c-format
-msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr "�ହି ପ�ଷ�ଠା ପା�� <b>%s</b> ନାମ� �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ପ�ର�ବର� ��ି."
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
-msgid "Help Topics"
-msgstr "ସାହାଯ�ଯ ବିଷ�"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
-msgid "Document Sections"
-msgstr "ଦଲିଲ ��ଶ"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-mallard.c:380
-#: ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266
-#: ../src/yelp-toc.c:365
-msgid "Page not found"
-msgstr "ପ�ଷ�ଠା ମିଳ�ନାହି�"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-mallard.c:381 ../src/yelp-man.c:293
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
 #, c-format
-msgid "The page %s was not found in the document %s."
-msgstr "ଦଲିଲ %s ର� ପ�ଷ�ଠା %s ମିଳ�ନାହି�."
+msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgstr "'%s' �ପ�ରଣ ��ଣସି ମାଧ�ଯମ�� ଧାରଣ �ରିନାହି�"
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339
-#: ../src/yelp-man.c:386
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
 #, c-format
-msgid "The requested page was not found in the document %s."
-msgstr "ଦଲିଲ %s ର� �ନ�ର�ଧିତ ପ�ଷ�ଠା�ି ମିଳିଲା ନାହି�."
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380
-#: ../src/yelp-man.c:429
-msgid "File not found"
-msgstr "ଫା�ଲ ମିଳ�ନାହି�"
+msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr "'%s' �ପ�ରଣ�� ��ଲିହ�ଲା ନାହି�। �ହି �ପ�ରଣର ପ�ରବ�ଶନ�ମତି�� ଯା��� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381
-#: ../src/yelp-man.c:430
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
 #, c-format
-msgid "The file â??%sâ?? does not exist."
-msgstr "ଫା�ଲ '%s' �ବସ�ଥିତ ନାହି�."
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "ସି.ଡି. �� ପଢି ପାରିବ ନାହି�: %s"
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
-#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395
-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437
-msgid "Could not parse file"
-msgstr "ଫା�ଲ ବିଶ�ଲ�ଷଣ �ରିପାର� ନାହି�ଲା ନାହି�"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425
+#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
 #, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
-msgstr "â??%sâ?? ଫାà¬?ଲà¬?à­? ବିଶà­?ଳà­?ଷଣ à¬?ରିହà­?ଲା ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ହା ସà­?ନିରà­?ମିତ XML ଦଲିଲ ନà­?ହà¬?."
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "ସି.ଡି. �ନ�ସନ�ଧାନ ଥ�ର�ଡ�� ସ�ର�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
 #, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files "
-"is not a well-formed XML document."
-msgstr ""
-"â??%sâ?? ଫାà¬?ଲà¬?à­? ବିଶà­?ଳà­?ଷଣ à¬?ରିହà­?ଲା ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ଥିରà­? à¬?ନà­?ତରà­?ଭà­?à¬?à­?ତ ଥିବା à¬?à¬? à¬?ଧିà¬? ଫାà¬?ଲ ସà­?ନିରà­?ମିତ XML ଦଲିଲ "
-"ନ�ହ�."
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "ସି.ଡି. �� ପଢି ପାରିବ� ନାହି�"
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
-msgid "Unknown"
-msgstr "��ଣା"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "��ଣା ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "��ଣା ତ�ର��ି"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "��ଣା �ଳା�ାର"
 
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1723
-msgid "Could Not Read File"
-msgstr "ଫା�ଲ ପଢ଼ିହ�ଲା ନାହି�"
-
-#: ../src/yelp-error.c:146
-msgid "No information is available about this error."
-msgstr "�ହି ତ�ର��ି ବିଷ�ର� ��ଣସି ସ��ନା �ପଲବ�ଧ ନାହି�।"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
+#, c-format
+msgid "Track %d"
+msgstr "��ରା� %d"
 
-#: ../src/yelp-info.c:396
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
 #, c-format
-msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr "â??%sâ?? ଫାà¬?ଲà¬?à­? ବିଶà­?ଳà­?ଷଣ à¬?ରିହà­?ଲା ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ହା ସà­?ନିରà­?ମିତ ସà­?à¬?ନା ପà­?ଷà­?ଠା ନà­?ହà¬?."
+msgid "Cannot access CD: %s"
+msgstr "ସି.ଡି.�� ପଢି ପାରିବ� ନାହି�: %s"
 
-#: ../src/yelp-io-channel.c:132
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
 #, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in "
-"an unsupported format."
-msgstr "â??%sâ?? ଫାà¬?ଲ ପଢ଼ି à¬?ବସà¬?à­?à¬?à­?ତିତ à¬?ରିହà­?ଲା ନାହିà¬?। ସମà­?ଭବ à¬?ି ଫାà¬?ଲ à¬?à­?à¬?ିà¬? à¬?ସହାà­?à¬? ଶà­?ଲà­?ରà­? ସà¬?à¬?à­?à¬?ିତ।"
+msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+msgstr "�ହି ସି.ଡି. �� ��ଣସି ପ�ରଶ�ନ ପ�ାରିଲା ନାହି�: %s\n"
 
-#: ../src/yelp-main.c:88
-msgid "Use a private session"
-msgstr "���ି� ବ�ଯ��ତି�ତ �ଧିବ�ଶନ�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
+msgid "Various"
+msgstr "ବିଭିନ�ନ"
 
-#: ../src/yelp-main.c:97
-msgid "Define which cache directory to use"
-msgstr "��ଯାଶ ଡିର�����ରି�� ବ�ଯା��ଯା �ରନ�ତ�"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
+msgid "Incomplete metadata for this CD"
+msgstr "�ହି ସି.ଡି. ପା�� �ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ �ଧି-ତଥ�ଯ"
 
-#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:355
-msgid " GNOME Help Browser"
-msgstr " ନ�ମ ସାହାଯ�ଯ ���ାଳ�"
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
+msgid "[Untitled]"
+msgstr "[ଶ�ର�ଷ�ହ�ନ]"
 
-#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "ସହା�ତା"
+#: ../src/egg-play-preview.c:165
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: ../src/yelp-mallard.c:311
-msgid "Directory not found"
-msgstr "ଡିର�����ର� ମିଳ�ନାହି�"
+#: ../src/egg-play-preview.c:166
+msgid "The URI of the audio file"
+msgstr "ଧ�ୱନି ଫା�ଲର URI"
 
-#: ../src/yelp-mallard.c:312
-#, c-format
-msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
-msgstr "ଡିର�����ର� '%s' �ବସ�ଥିତ ନାହି�।"
+#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1797
+msgid "Title"
+msgstr "ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../src/yelp-man.c:459
-#, c-format
-msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man page."
-msgstr "â??%sâ?? ଫାà¬?ଲà¬?à­? ବିଶà­?ଳà­?ଷଣ à¬?ରିହà­?ଲା ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ହା ସà­?ନିରà­?ମିତ ମà­?à¬?à­?à­? ପà­?ଷà­?ଠା ନà­?ହà¬?."
+#: ../src/egg-play-preview.c:176
+msgid "The title of the current stream."
+msgstr "ପ�ର�ଳିତ ଧାରାର ଶ�ର�ଷ�।"
 
-#: ../src/yelp-print.c:97
-msgid "Print"
-msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
+#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1806
+msgid "Artist"
+msgstr "�ଳା�ାର"
 
-#: ../src/yelp-print.c:167
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ପା�� ବ�ଯବସ�ଥା �ରାଯା��ି"
+#: ../src/egg-play-preview.c:186
+msgid "The artist of the current stream."
+msgstr "ପ�ର�ଳିତ ଧାରାର �ଳା�ାର।"
 
-#: ../src/yelp-print.c:261
-msgid "Printing is not supported on this printer"
-msgstr "�ହି ମ�ଦ�ରଣ�ର� ମ�ଦ�ରଣ �ସହା��"
+#: ../src/egg-play-preview.c:195
+msgid "Album"
+msgstr "�ଲବମ"
 
-#: ../src/yelp-print.c:264
-#, c-format
-msgid "Printer %s does not support postscript printing."
-msgstr "%s ମ�ଦ�ରଣ�ର� ପ�ଷ��ସ���ରିପ�� ମ�ଦ�ରଣ�� ସମର�ଥ �ର�ନାହି�।"
+#: ../src/egg-play-preview.c:196
+msgid "The album of the current stream."
+msgstr "ପ�ର�ଳିତ ଧାରାର �ଲବମ।"
 
-#: ../src/yelp-print.c:366
-msgid "Waiting to print"
-msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ପା�� �ପ���ଷାର�"
+#: ../src/egg-play-preview.c:205
+msgid "Position"
+msgstr "�ବସ�ଥାନ"
 
-#: ../src/yelp-print.c:578
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ତ�ର��ି ��ିଲା"
+#: ../src/egg-play-preview.c:206
+msgid "The position in the current stream in seconds."
+msgstr "ପ�ର�ଳିତ ଧାରାର �ବସ�ଥିତି ସ��ଣ�ଡର�।"
 
-#: ../src/yelp-print.c:582
-#, c-format
-msgid "It was not possible to print your document: %s"
-msgstr "�ପଣ��� ଦଲିଲ ମ�ଦ�ରଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�: %s"
+#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1817
+msgid "Duration"
+msgstr "�ବଧି"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:67
-msgid "the GNOME Support Forums"
-msgstr "ନ�ମ ସହା�ତା ବି�ାରସ�ଥଳ"
+#: ../src/egg-play-preview.c:216
+msgid "The duration of the current stream in seconds."
+msgstr "ପ�ର�ଳିତ ଧାରାର �ବଧି ସ��ଣ�ଡର�।"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:285
+#: ../src/egg-play-preview.c:467
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "��ଣା �ଲବମ"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1220
 #, c-format
-msgid "No results for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ପା�� ��ଣସି ଫଳାଫଳ ମିଳିଲା ନାହି�"
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf ତ�ର��ି: %s"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1225
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "ସମସ�ତ �ତିରି��ତ ତ�ର��ି ��ଡି� ��ବଳ �ର�ମିନାଲର� ପ�ରଦର�ଶିତ।"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
+#: ../src/sj-about.c:48
 msgid ""
-"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
-"you want help with."
+"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
-"�ପଣ ସମ�ମ���ନ ହ��ଥିବା ସମସ�ଯା�� �ିମ�ବା �ପଣ ଯ��� ବିଷ� ବସ�ତ� ସହିତ ସାହାର�ଯ�ଯ �ରିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି "
-"ତାହା�� ବର�ଣ�ଣନା �ରିବା ପା�� ବିଭିନ�ନ ଶବ�ଦ ମାନ���� ପ�ର��� �ରିବା ପା�� ପ�ର��ଷ��ା �ରନ�ତ�।"
+"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:289
-#, c-format
-msgid "Search results for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ପା�� ���ି� ଫଳାଫଳ ସନ�ଧାନ �ରନ�ତ�"
+#: ../src/sj-about.c:52
+msgid ""
+"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
 
-#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the
-#. * format arguement.  It isn't really going through a printf
-#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
-#. * should be.  This is done in the XSLT
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:303
-#, c-format
-msgid "Repeat the search online at %s"
-msgstr "%s ର� �ନ-ଲା�ନ ଭାବର� ପ�ଣିଥର� ସନ�ଧାନ �ରନ�ତ�"
-
-#. Translators: Do not translate this list exactly.  These are
-#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
-#. * results; they will be different for each language. Include
-#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions,
-#. * words from question structures like "tell me about" and
-#. * "how do I", and words for functional states like "not",
-#. * "work", and "broken".
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:874
+#: ../src/sj-about.c:56
 msgid ""
-"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
-"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr ""
-"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
-"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
-
-#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
-#. * Do not translate this directly.  Instead, use a colon
-#. * seperated list of word-starts.  In English, an example
-#. * is re-.  If there is none, please use the term NULL
-#. * If there is only one, please put a colon after.
-#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
-#. * "re:"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+
+#: ../src/sj-about.c:67
+msgid "An Audio CD Extractor"
+msgstr "���ି� �ଡି� ସି.ଡି. ନିର�ଯ�ଯାସ�"
+
 #.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:890
-msgid "re"
-msgstr "NULL"
-
-#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes
-#. * to words.  Things that may be put at ends of words to slightly
-#. * alter their meaning (like -ing and -s in English).  This is a
-#. * colon seperated list (I like colons).  If there are none,
-#. * please use the string NULL.  If there is only 1, please
-#. * add a colon at the end of the list
+#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
+#. * up in the "about" box
 #.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:899
-msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
-msgstr "NULL"
-
-#: ../src/yelp-search-parser.c:1095
-msgid "No Comment"
-msgstr "�ି�ି �ିପ�ପଣ� ନାହି�"
+#: ../src/sj-about.c:77
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
 
-#. Much bigger problems
-#: ../src/yelp-search.c:238
-msgid "Search could not be processed"
-msgstr "ସନ�ଧାନ�� ସ�ସାଧନ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
+#: ../src/sj-extracting.c:147
+#, c-format
+msgid "Failed to get output format"
+msgstr "ନିର��ମ ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ��� ପା�ବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../src/yelp-search.c:239
-msgid "The requested search could not be processed."
-msgstr "�ନ�ର�ଧିତ ସନ�ଧାନ�ି ସ�ସାଧନ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
+#: ../src/sj-extracting.c:168
+msgid "Name too long"
+msgstr "ନାମ �ତ��ଧି� ବଡ଼"
 
-#: ../src/yelp-search.c:366
-msgid "Cannot process the search"
-msgstr "ସନ�ଧାନ�� ସ�ସାଧନ �ରିପାରିଲ� ନାହି�"
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-extracting.c:227
+msgid "Extract"
+msgstr "ନିର�ଯ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/yelp-search.c:367
-msgid "The search processor returned invalid results"
-msgstr "ସନ�ଧାନ ସ�ସାଧ� �ବ�ଧ ଫଳାଫଳ ଫ�ରା�ଲା"
+#: ../src/sj-extracting.c:304
+msgid "A file with the same name exists"
+msgstr "ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ�� ���ି� ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ ��ି"
 
-#: ../src/yelp-toc.c:267
+#: ../src/sj-extracting.c:306
 #, c-format
-msgid "The page %s was not found in the TOC."
-msgstr "TOC ର� ପ�ଷ�ଠା %s ମିଳିଲା ନାହି�."
+msgid ""
+"A file called '%s' exists, size %s.\n"
+"Do you want to skip this track or overwrite it?"
+msgstr ""
+"'%s' ନାମ ବିଶିଷ�� ���ି� ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ, ��ାର %s।\n"
+"�ପଣ �ହି ��ରା��� �ଡା� ଦ�ବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି ନା� �ହା�� ନବଲି�ନ �ରିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../src/yelp-toc.c:366
-msgid "The requested page was not found in the TOC."
-msgstr "TOC ର� �ନ�ର�ଧିତ ପ�ଷ�ଠା ମିଳି ନଥିଲା।"
+#: ../src/sj-extracting.c:316
+msgid "_Skip"
+msgstr "�ଡା� ଦି�ନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/yelp-toc.c:438
-msgid ""
-"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
-msgstr "TOC ଫା�ଲ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିହ�ଲା ନାହି� �ାରଣ �ହା �� ସ�ନିର�ମିତ XML ଦଲିଲ ନ�ହ�."
+#: ../src/sj-extracting.c:317
+msgid "S_kip All"
+msgstr "ସବ��ି�ି �ଡା� ଦି�ନ�ତ� (_k)"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:86
-msgid "Invalid Stylesheet"
-msgstr "�ବ�ଧ ଶ�ଳ� ପ�ଷ�ଠା"
+#: ../src/sj-extracting.c:318
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "ନବଲି�ନ �ରନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:87
-#, c-format
-msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing, or it is not valid."
-msgstr "XSLT ଶ�ଳ�ପ�ଷ�ଠା '%s'�ି ହ�ିଯା�ଥା�ପାର�, �ଥବା �ହା ବ�ଧ ନ�ହ�."
+#: ../src/sj-extracting.c:319
+msgid "Overwrite _All"
+msgstr "ସମସ�ତ���� ନବଲି�ନ �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:122
-msgid "Broken Transformation"
-msgstr "ଭ���ା ର�ପାନ�ତରଣ"
+#: ../src/sj-extracting.c:368
+#, c-format
+msgid "Failed to create output directory: %s"
+msgstr "ନିର��ମ ଡିର�����ର��� ସ�ର�ଷ��ି �ରିବାର� ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:123
-msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
-msgstr "ଦଲିଲ�� ର�ପାନ�ତରଣ �ରିବା�� ପ�ର�ାସ �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ��ଣା ତ�ର��ି ��ିଲା."
+#: ../src/sj-extracting.c:508
+#, c-format
+msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ?)"
+msgstr "�ନ�ମାନି� ବ���ିତ ସମ�: %d:%02d (%0.1f� ର�)"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:510
+msgid "Estimated time left: unknown"
+msgstr "�ନ�ମାନି� ବ���ିତ ସମ�: �ଣା ନାହି�"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:600
+msgid "CD rip complete"
+msgstr "CD rip ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:692
+msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
+msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର �ହି CD �� ନିର�ଯ�ଯାସ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
+#: ../src/sj-main.c:931 ../src/sj-main.c:1032 ../src/sj-main.c:1244
+#: ../src/sj-main.c:1600
+msgid "Reason"
+msgstr "�ାରଣ"
+
+#. Change the label to Stop while extracting
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-extracting.c:790
+msgid "Stop"
+msgstr "ବିରାମ"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
+msgid "Extracting audio from CD"
+msgstr "ସି.ଡି. ର� ଧ�ବନ��� ନିର�ଯ�ଯାସ �ର���ି"
+
+#: ../src/sj-genres.c:30
+msgid "Ambient"
+msgstr "�ମବି�ଣ��"
+
+#: ../src/sj-genres.c:31
+msgid "Blues"
+msgstr "ବ�ଲ�"
+
+#: ../src/sj-genres.c:32
+msgid "Classical"
+msgstr "ଶାସ�ତ�ର�� ସ���ତ"
+
+#: ../src/sj-genres.c:33
+msgid "Country"
+msgstr "ଦ�ଶ"
+
+#: ../src/sj-genres.c:34
+msgid "Dance"
+msgstr "ନା�"
+
+#: ../src/sj-genres.c:35
+msgid "Electronica"
+msgstr "�ଲ�����ରନି�ା"
+
+#: ../src/sj-genres.c:36
+msgid "Folk"
+msgstr "ଫ�"
+
+#: ../src/sj-genres.c:37
+msgid "Funk"
+msgstr "ଫ���"
+
+#: ../src/sj-genres.c:38
+msgid "Jazz"
+msgstr "���ା�"
+
+#: ../src/sj-genres.c:39
+msgid "Latin"
+msgstr "ଲା�ିନ"
+
+#: ../src/sj-genres.c:40
+msgid "Pop"
+msgstr "ପପ�"
+
+#: ../src/sj-genres.c:41
+msgid "Rap"
+msgstr "ର�ପ"
+
+#: ../src/sj-genres.c:42
+msgid "Reggae"
+msgstr "ର��ା"
+
+#: ../src/sj-genres.c:43
+msgid "Rock"
+msgstr "ର�"
+
+#: ../src/sj-genres.c:44
+msgid "Soul"
+msgstr "�ତ�ମା"
+
+#: ../src/sj-genres.c:45
+msgid "Spoken Word"
+msgstr "��ହାଯା�ଥିବା ଶବ�ଦ"
+
+#: ../src/sj-genres.c:185
+#, c-format
+msgid "Error while saving custom genre: %s"
+msgstr "����ାଧିନ genre�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:389
-msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
-msgstr "yelp:ଦଲିଲର� ��ଣସି href ��ଣ ମିଳିଲା ନାହି�\n"
+#: ../src/sj-main.c:118
+msgid "E_xtract"
+msgstr "ନିର�ଯ�ଯାସ �ରନ�ତ� (_x)"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:404
-msgid "Out of memory"
-msgstr "ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ର�ତି ନାହି�"
+#: ../src/sj-main.c:184
+msgid "Could not start Sound Juicer"
+msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର�� ପ�ରାରମ�ଭ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:304
-msgid "_File"
-msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
+#: ../src/sj-main.c:187
+msgid "Please consult the documentation for assistance."
+msgstr "ସହା�ତା ପା�� ଦ�ା�ରି ଦଲିଲ�ରଣର ପରାମର�ଶ ନି�ନ�ତ�।"
 
-#: ../src/yelp-window.c:305
-msgid "_Edit"
-msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
+#: ../src/sj-main.c:230
+msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
+msgstr ""
+"�ପଣ ବର�ତ�ତମାନ ���ି� ସି.ଡି. �� ନିର�ଯ�ଯାସ �ର��ନ�ତି। �ପଣ ବର�ତ�ତମାନ ବିଦା� ନ�ବ ପା�� �ିମ�ବା �ାରି ର�ିବା "
+"ପା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../src/yelp-window.c:306
-msgid "_Go"
-msgstr "ଯା�ନ�ତ� (_G)"
+#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(��ଣା)"
 
-#: ../src/yelp-window.c:307
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ (_B)"
+#: ../src/sj-main.c:418
+msgid "S_ubmit Album"
+msgstr "�ଲବମ ଦା�ଲ �ରନ�ତ� (_u)"
 
-#: ../src/yelp-window.c:308
-msgid "_Help"
-msgstr "ସହା�ତା (_H)"
+#. Translators: title, artist
+#: ../src/sj-main.c:425
+#, c-format
+msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
+msgstr "%s ଦ�ୱାରା %s ର� MusicBrainz�� ���ିପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/yelp-window.c:311
-msgid "_New Window"
-msgstr "ନ�� ୱିଣ�ଡ� (_N)"
+#: ../src/sj-main.c:430
+msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
+msgstr "�ହି �ଲବମ�� ଯ�� �ରି �ପଣ MusicBrainz ତଥ��ାବଳ��� �ନ�ନତ �ରିପାରିବ�।"
 
-#: ../src/yelp-window.c:316
-msgid "Print This Document ..."
-msgstr "�ହି ଦଲିଲ�� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ� ..."
+#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:927 ../src/sj-main.c:1030
+msgid "Could not read the CD"
+msgstr "ସି.ଡି. �� ପଢି ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:321
-msgid "Print This Page ..."
-msgstr "�ହି ପ�ଷ�ଠା�� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ� ..."
+#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:930
+msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
+msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର �ହି ସି.ଡି. ର� ��ରା� ସ����ରଣ�� ପଢି ପାରିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/yelp-window.c:326
-msgid "About This Document"
-msgstr "�ହି ଦଲିଲ ବିଷ�ର�"
+#. Set statusbar message
+#: ../src/sj-main.c:901
+msgid "Retrieving track listing...please wait."
+msgstr "��ରା� ସ����ରଣ�� ପା���ି ... ଦ�ା�ରି �ପ���ଷା �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/yelp-window.c:331
-msgid "Open _Location"
-msgstr "�ବସ�ଥାନ ��ଲନ�ତ� (_L)"
+#: ../src/sj-main.c:991
+#, c-format
+msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
+msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର '%s' CD-ROM �ପ�ରଣ�� ବ��ବହାର �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:336
-msgid "_Close Window"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ� ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_C)"
+#: ../src/sj-main.c:998
+msgid "HAL daemon may not be running."
+msgstr "HAL ଡ�ମନ �ାଲ�ନଥା�ପାର�।"
 
-#: ../src/yelp-window.c:342
-msgid "_Copy"
-msgstr "ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_C)"
+#: ../src/sj-main.c:1023
+#, c-format
+msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
+msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର '%s' ସି.ଡି. ରମ �ପ�ରଣ�� �ଭି�ମ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:348
-msgid "_Select All"
-msgstr "ସବ��ି�ି ��ନ �ରନ�ତ� (_S)"
+#: ../src/sj-main.c:1122
+msgid "No CD-ROM drives found"
+msgstr "��ଣସି ସି.ଡି. ରମ ଡ�ରା�ଭ�� ମିଳିଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/yelp-window.c:353
-msgid "_Find..."
-msgstr "���ନ�ତ�... (_F)"
+#: ../src/sj-main.c:1123
+msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
+msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର ପଢିବା ପା�� ��ଣସି ସି.ଡି. ରମ ଡ�ରା�ଭ�� ପା�ଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/yelp-window.c:358
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ���ନ�ତ� (_v)"
+#: ../src/sj-main.c:1154
+msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
+msgstr "�ପଣ��� ସ�ଥାପନର� ବର�ତ�ତମାନ ��ିତ ଧ�ବନ� ର�ପର�� �ପଲବ�ଧ ନାହି�।"
 
-#: ../src/yelp-window.c:360
-msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "ଶବ�ଦ ବା ବା��ଯ�ଣ�ଡର ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ��ଣା ���ନ�ତ�"
+#: ../src/sj-main.c:1156
+msgid "_Change Profile"
+msgstr "ର�ପର�� ବଦଳାନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../src/yelp-window.c:363
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ���ନ�ତ� (_x)"
+#: ../src/sj-main.c:1242
+msgid "Could not open URL"
+msgstr "��.�ର.�ଲ. ��ଲି ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:365
-msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "ଶବ�ଦ ବା ବା��ଯ�ଣ�ଡର ପରବର�ତ�ତ� ��ଣା ���ନ�ତ�"
+#: ../src/sj-main.c:1243
+msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
+msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର ସମର�ପିତ ��.�ର.�ଲ. ��ଲି ପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:368
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ପସନ�ଦ (_P)"
+#: ../src/sj-main.c:1352
+#, c-format
+msgid "Unknown column %d was edited"
+msgstr "��ଣା ସ�ତମ�ଭ %d �� ସମ�ପାଦନ �ରା�ଲା"
 
-#: ../src/yelp-window.c:373
-msgid "_Reload"
-msgstr "ପ�ନର�ଧାରଣ �ରନ�ତ� (_R)"
+#: ../src/sj-main.c:1493 ../src/sj-prefs.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Sound Juicer\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ସା�ଣ�ଡ ��ସର ପା�� ସହା�ତା ପ�ରଦର�ଶନ �ରିପାରିଲା ନାହି�\n"
+"%s"
 
-#: ../src/yelp-window.c:385
-msgid "_Back"
-msgstr "ପ��� (_B)"
+#: ../src/sj-main.c:1598
+msgid "Could not duplicate disc"
+msgstr "ସି.ଡି. �� ନ�ଲ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:387
-msgid "Show previous page in history"
-msgstr "�ତିହାସର ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ପ�ଷ�ଠା ଦ��ାନ�ତ�"
+#: ../src/sj-main.c:1599
+msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
+msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର ଡିସ���� ନ�ଲ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:390
-msgid "_Forward"
-msgstr "ପରବର�ତ�ତ� (_F)"
+#: ../src/sj-main.c:1627
+msgid "Start extracting immediately"
+msgstr "ଯଥାଶ���ର ନିର�ଯ�ଯାସ ପ�ର��ରି�ା �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:392
-msgid "Show next page in history"
-msgstr "�ତିହାସର ପରବର�ତ�ତ� ପ�ଷ�ଠା ଦ��ାନ�ତ�"
+#: ../src/sj-main.c:1628
+msgid "Start playing immediately"
+msgstr "ଯଥାଶ���ର �ଳା�ବା �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:395
-msgid "_Help Topics"
-msgstr "ସାହାଯ�ଯ ବିଷ� (_H)"
+#: ../src/sj-main.c:1629
+msgid "What CD device to read"
+msgstr "���� ସି.ଡି. �ପ�ରଣ�� ପଢାଯିବ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:397
-msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr "ସାହାଯ�ଯ ବିଷ� ତାଲି�ା�� ଯା�ନ�ତ�"
+#: ../src/sj-main.c:1629
+msgid "DEVICE"
+msgstr "�ପ�ରଣ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:400
-msgid "_Previous Section"
-msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ��ଶ (_P)"
+#: ../src/sj-main.c:1630
+msgid "URI to the CD device to read"
+msgstr "CD �ପ�ରଣ�� ପଢ଼ିବା ପା�� URI"
 
-#: ../src/yelp-window.c:405
-msgid "_Next Section"
-msgstr "ପରବର�ତ�ତ�  ��ଶ (_N)"
+#: ../src/sj-main.c:1643
+msgid "- Extract music from your CDs"
+msgstr "- �ପଣ��� ସି.ଡି. ମାନ���ର� ସ����ତ�� ନିର�ଯ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
-msgid "_Contents"
-msgstr "ସ���ପତ�ର (_C)"
+#: ../src/sj-main.c:1680
+msgid "Could not create GConf client.\n"
+msgstr "GConf ��ରାହ��� ସ�ର�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�।\n"
 
-#: ../src/yelp-window.c:416
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "ବ��ମାର���� ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
+#. this is made up
+#: ../src/sj-main.c:1714
+#, c-format
+msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
+msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର ପା�� �ନ�ତରାପ�ର�ଷ�ଠ ଫା�ଲ�� ପଢିହ�ଲା ନାହି�।"
 
-#: ../src/yelp-window.c:421
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)..."
+#: ../src/sj-main.c:1782
+msgid "Track"
+msgstr "��ରା�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:427
-msgid "_Open Link"
-msgstr "ସ�ଯ�� ��ଲନ�ତ� (_O)"
+#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
+#, c-format
+msgid ""
+"Error playing CD.\n"
+"\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"ସି.ଡି. �� �ଳା�ବା ସମ�ର� ତ�ର��ି\n"
+"\n"
+"�ାରଣ: %s"
 
-#: ../src/yelp-window.c:432
-msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "ନ�� ୱିଣ�ଡ�ର� ସ�ଯ�� ��ଲନ�ତ� (_N)"
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-play.c:264
+msgid "Play"
+msgstr "�ଲାନ�ତ�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:437
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "ସ�ଯ�� ଠି�ଣା ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_C)"
+#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
+#: ../src/sj-play.c:308
+msgid "Pause"
+msgstr "ବିରତି"
 
-#: ../src/yelp-window.c:444
-msgid "Help On this application"
-msgstr "�ହି ପ�ର��� ପା�� ସହା�ତା"
+#: ../src/sj-play.c:365
+#, c-format
+msgid "Failed to create CD source element"
+msgstr "ସି.ଡି. �ତ�ସ ବସ�ତ��� ସ�ର�ଷ��ି �ରିବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:447
-msgid "_About"
-msgstr "ବିବରଣ� (_A)"
+#: ../src/sj-play.c:406
+msgid "Failed to link pipeline"
+msgstr "ପା�ପ-ଲା�ନ ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:452
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "�-ଡା� ଠି�ଣା�� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_E)"
+#: ../src/sj-play.c:412
+#, c-format
+msgid "Failed to create audio output"
+msgstr "ଧ�ବନ� ନିର��ମ�� ସ�ର�ଷ��ି �ରିବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../src/yelp-window.c:524
-msgid "Help Browser"
-msgstr "ସାହାଯ�ଯ ���ାଳ�"
+#: ../src/sj-play.c:616
+#, c-format
+msgid "Seeking to %s"
+msgstr "%s �� ������ି"
 
-#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1785
-msgid "Loading..."
-msgstr "ଧାରଣ �ର���ି..."
+#: ../src/sj-prefs.c:52
+msgid "Album Artist, Album Title"
+msgstr "�ଲବମ �ଳା�ାର, �ଲବମ ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672
-msgid "Unknown Page"
-msgstr "��ଣା ପ�ଷ�ଠା"
+#: ../src/sj-prefs.c:53
+msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
+msgstr "�ଲବମ �ଳା�ାର(ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ) - �ଲବମ ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104
-#: ../src/yelp-window.c:1113
-#, c-format
-msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
-msgstr "�ନ�ର�ଧିତ URI \"%s\"�ି �ବ�ଧ ���"
+#: ../src/sj-prefs.c:54
+msgid "Track Artist, Album Title"
+msgstr "��ରା� �ଳା�ାର, �ଲବମ ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106
-#: ../src/yelp-window.c:1114
-msgid "Unable to load page"
-msgstr "ପ�ଷ�ଠା ଧାରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
+#: ../src/sj-prefs.c:55
+msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
+msgstr "��ରା� �ଳା�ାର(ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ) - �ଲବମ ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1343
-msgid "_Search:"
-msgstr "���ନ�ତ�: (_S)"
+#: ../src/sj-prefs.c:56
+msgid "Album Title"
+msgstr "�ଲବମ ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1344
-msgid "Search for other documentation"
-msgstr "�ନ�ଯ ଦଲିଲି�ରଣ ���ନ�ତ�"
+#: ../src/sj-prefs.c:57
+msgid "Album Artist"
+msgstr "�ଲବମ �ଳା�ାର"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1364
-msgid "Cannot create window"
-msgstr "ୱିଣ�ଡ� ସ�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+#: ../src/sj-prefs.c:58
+msgid "Album Artist (sortable)"
+msgstr "�ଲବମ �ଳା�ାର(ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ)"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1370
-msgid "Cannot create search component"
-msgstr "���ା ଯନ�ତ�ରା�ଶ ସ�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+#: ../src/sj-prefs.c:59
+msgid "Album Artist - Album Title"
+msgstr "�ଲବମ �ଳା�ାର - �ଲବମ ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1542
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "���ନ�ତ� (_d):"
+#: ../src/sj-prefs.c:60
+msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
+msgstr "�ଲବମ �ଳା�ାର(ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ) - �ଲବମ ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1564
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ���ନ�ତ� (_P)"
+#: ../src/sj-prefs.c:61
+msgid "[none]"
+msgstr "[�ି�ି ନାହି�]"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1576
-msgid "Find _Next"
-msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ���ନ�ତ� (_N)"
+#: ../src/sj-prefs.c:66
+msgid "Number - Title"
+msgstr "ସ���ଯା - ��ରା�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1589
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "ବା���ା�ଶ ମିଳିଲା ନାହି�"
+#: ../src/sj-prefs.c:67
+msgid "Track Title"
+msgstr "��ରା� ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1720
-#, c-format
-msgid ""
-"The file â??%sâ?? could not be read.  This file might be missing, or you might "
-"not have permissions to read it."
-msgstr "â??%sâ?? ଫାà¬?ଲ ପଢ଼ିହà­?ଲା ନାହିà¬?. à¬?ହି ଫାà¬?ଲ ମିଳà­? ନାହିà¬?, ବା à¬?ପଣà¬?à­?à¬?ର à¬?ହାà¬?à­? ପଢ଼ିବାର à¬?ନà­?ମତି ନାହିà¬?."
+#: ../src/sj-prefs.c:68
+msgid "Track Artist - Track Title"
+msgstr "��ରା� �ଳା�ାର - ��ରା� ଶ�ର�ଷ�"
 
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2602
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
+#: ../src/sj-prefs.c:69
+msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
+msgstr "��ରା� �ଳା�ାର(ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ) - ��ରା� ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2605
-msgid "Yelp"
-msgstr "��ଲ�ପ"
+#: ../src/sj-prefs.c:70
+msgid "Number. Track Artist - Track Title"
+msgstr "ସ���ଯା। ��ରା� �ଳା�ାର - ��ରା� ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2607
-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr "ନ�ମ ଡ���ସ�ପ ପା�� ���ି� ଦଲିଲି�ରଣ ���ାଳି � ପ�ରଦର�ଶ�."
+#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
+#: ../src/sj-prefs.c:72
+msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
+msgstr "ସ���ଯା-��ରା� �ଳା�ାର-��ରା� ଶ�ର�ଷ� (��� ���ଷର)"
 
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "ନ�ମ ପା�� ସାହାଯ�ଯ ପା�ନ�ତ�"
+#: ../src/sj-prefs.c:275
+msgid "Example Path"
+msgstr "�ଦାହରଣ ପଥ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]