[sound-juicer/gnome-2-28] Updated Oriya Translation



commit 2c2a953871bd92157ae80cee33a922bc002c68a9
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Tue May 11 19:35:06 2010 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po | 2103 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 1357 insertions(+), 746 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 23a2264..0c6d6c0 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,949 +1,1560 @@
-# translation of sound-juicer.master.or.po to Oriya
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# translation of yelp.gnome-2-28.or.po to Oriya
+# Oriya  translation of yelp.HEAD.pot.
+# This file is distributed under the same license as the yelp package.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation,Inc.
+# $Id: or.po,v 1.3 2006/08/10 08:16:04 sbehera Exp $
 #
+# Sudhansu <srujanika yahoo com>, 2004.
+# Kasturi Dhal <kasturi_mama yahoo com>, 2005.
+# Gora Mohanty <gora_mohanty yahoo co in>, 2006.
 # Subhransu Behera <arya_subhransu yahoo co in>, 2006.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sound-juicer.master.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-juicer&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-04 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 17:06+0530\n"
+"Project-Id-Version: yelp.gnome-2-28.or\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-04-17 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:27+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
-msgid "Audio CD Extractor"
-msgstr "ଧ�ୱନି CD ନିର�ଯ�ଯାସ�"
+#: ../data/info.xml.in.h:1
+msgid "GNU Info Pages"
+msgstr "GNU ସ��ନା ପ�ଷ�ଠା"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Copy music from your CDs"
-msgstr "�ପଣ��� ସି.ଡି. ର� ସ����ତ�� ନ�ଲ �ରନ�ତ�"
+#: ../data/info.xml.in.h:2
+msgid "Traditional command line help (info)"
+msgstr "ପାରମ�ପରି� ପାଠ�ଯ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ସହା�ତା (info)"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:1
-msgid "<b>Device</b>"
-msgstr "<b>ଯନ�ତ�ର</b>"
+#: ../data/man.xml.in.h:1
+msgid "Applications"
+msgstr "ପ�ର���"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:2
-msgid "<b>Disc:</b>"
-msgstr "<b>ଡିସ��:</b>"
+#: ../data/man.xml.in.h:2
+msgid "BLT Functions"
+msgstr "BLT ଫଳନ"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:3
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>�ବଧି:</b>"
+#: ../data/man.xml.in.h:3
+msgid "Configuration Files"
+msgstr "ବିନ�ଯାସ ଫା�ଲ"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:4
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>ଫର�ମା�</b>"
+#: ../data/man.xml.in.h:4
+msgid "Curses Functions"
+msgstr "Curses ଫଳନ"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:5
-msgid "<b>Music Folder</b>"
-msgstr "<b>ସ����ତ ଫ�ଲଡର</b>"
+#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
+msgid "Development"
+msgstr "ବି�ାଶ"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:6
-msgid "<b>Track Names</b>"
-msgstr "<b>��ରା� ନାମ</b>"
+#: ../data/man.xml.in.h:6
+msgid "FORTRAN Functions"
+msgstr "FORTRAN ଫଳନ"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:7
-msgid "<b>_Artist:</b>"
-msgstr "<b>�ଳା�ାର (_A):</b>"
+#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
+msgid "Games"
+msgstr "��ଳ"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:8
-msgid "<b>_Genre:</b>"
-msgstr "<b>ର�ତି(_G):</b>"
+#: ../data/man.xml.in.h:8
+msgid "Hardware Devices"
+msgstr "ହାର�ଡୱ�ର ଯନ�ତ�ର"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:9
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>ଶ�ର�ଷ� (_T):</b>"
+#: ../data/man.xml.in.h:9
+msgid "Kernel Routines"
+msgstr "�ର�ଣ�ଣଲ �ାର�ଯ�ଯ ପ�ରଣାଳ�"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:10
-msgid "<b>_Year:</b>"
-msgstr "<b>ବର�ଷ (_Y):</b>"
+#: ../data/man.xml.in.h:10
+msgid "Manual Pages"
+msgstr "ସହା�� ପ�ସ�ତ� ପ�ଷ�ଠା"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:11
-msgid "CD _drive:"
-msgstr "ସି.ଡି. ଡ�ରା�ଭ (_d):"
+#: ../data/man.xml.in.h:11
+msgid "Network Audio Sound Functions"
+msgstr "ନ��ୱର�� ଧ�ବନ� ଶବ�ଦ ଫଳନ"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:12
-msgid "E_ject"
-msgstr "ବାହାର�� �ାଢନ�ତ� (_j)"
+#: ../data/man.xml.in.h:12
+msgid "OpenSSL Applications"
+msgstr "OpenSSL ପ�ର���"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:13
-msgid "Edit _Profiles..."
-msgstr "ର�ପର���� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_P) ..."
+#: ../data/man.xml.in.h:13
+msgid "OpenSSL Configuration"
+msgstr "OpenSSL ବିନ�ଯାସ"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:14
-msgid "File _name:"
-msgstr "ଫା�ଲ ନାମ (_n):"
+#: ../data/man.xml.in.h:14
+msgid "OpenSSL Functions"
+msgstr "OpenSSL ଫଳନ"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:15
-msgid "Folder hie_rarchy:"
-msgstr "ଫ�ଲଡର ସ�ତରବିନ�ଯାସ (_r):"
+#: ../data/man.xml.in.h:15
+msgid "OpenSSL Overviews"
+msgstr "OpenSSL ସାରା�ଶ"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:16
-msgid "Multiple Albums Found"
-msgstr "��ାଧି� �ଲବମ ମିଳିଲା"
+#: ../data/man.xml.in.h:16
+msgid "Overviews"
+msgstr "ସାରା�ଶ"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:17
-msgid "O_utput Format:"
-msgstr "ନିର��ମ ପ�ରାର�ପ (_u):"
+#: ../data/man.xml.in.h:17
+msgid "POSIX Functions"
+msgstr "POSIX ଫଳନ"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:18
-msgid "Pre_vious Track"
-msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ��ରା� (_v)"
+#: ../data/man.xml.in.h:18
+msgid "POSIX Headers"
+msgstr "ପ��ି��ସ ଶ�ର�ଷ�"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:19
-msgid "Preferences"
-msgstr "ପସନ�ଦ"
+#: ../data/man.xml.in.h:19
+msgid "Perl Functions"
+msgstr "Perl ଫଳନ"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:20
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "���ି� ଫ�ଲଡର ��ନ �ରନ�ତ�"
+#: ../data/man.xml.in.h:20
+msgid "Qt Functions"
+msgstr "QT ଫଳନ"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:21
-msgid "Skip to the next track"
-msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ��ରା��� ଯା�ନ�ତ�"
+#: ../data/man.xml.in.h:21
+msgid "Readline Functions"
+msgstr "Readline ଫଳନ"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:22
-msgid "Skip to the previous track"
-msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ��ରା��� ଯା�ନ�ତ�"
+#: ../data/man.xml.in.h:22
+msgid "Section 0p"
+msgstr "ବିଭା� 0p"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:23 ../src/sj-main.c:139 ../src/sj-main.c:141
-#: ../src/sj-main.c:1641
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର"
+#: ../data/man.xml.in.h:23
+msgid "Section 1m"
+msgstr "ବିଭା� 1m"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:24
-msgid ""
-"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
-"and press <i>Continue</i>."
-msgstr ""
-"ସି.ଡି. �ି ���ି� �ଲବମର� �ଧି� ହ��ପାର�। ଦ�ା�ରି �ହା ���� �ଲବମ �ନ�ତର�ଭ���ତ ତାହା ��ନ �ରନ�ତ� �ବ� "
-"<i>���� ବଢନ�ତ�</i> ବ�ନ�� ଦବାନ�ତ�।"
+#: ../data/man.xml.in.h:24
+msgid "Section 1ssl"
+msgstr "ବିଭା� 1ssl"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:25
-msgid "Track Progress"
-msgstr "��ରା� �ନ�ନତି"
+#: ../data/man.xml.in.h:25
+msgid "Section 1x"
+msgstr "ବିଭା� 1x"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:26
-msgid "Tracks"
-msgstr "��ରା�"
+#: ../data/man.xml.in.h:26
+msgid "Section 2"
+msgstr "ବିଭା� 2"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:27
-msgid "_Contents"
-msgstr "ସ���ପତ�ର (_C)"
+#: ../data/man.xml.in.h:27
+msgid "Section 3blt"
+msgstr "ବିଭା� 3blt"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:28 ../src/sj-main.c:232
-msgid "_Continue"
-msgstr "���� ବଢନ�ତ� (_C)"
+#: ../data/man.xml.in.h:28
+msgid "Section 3f"
+msgstr "ବିଭା� 3f"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:29
-msgid "_Deselect All"
-msgstr "ସବ��ି�ି ବି��ନ �ରି ଦି�ନ�ତ� (_D)"
+#: ../data/man.xml.in.h:29
+msgid "Section 3nas"
+msgstr "ବିଭା� 3nas"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:30
-msgid "_Disc"
-msgstr "ଡିସ�� (_D)"
+#: ../data/man.xml.in.h:30
+msgid "Section 3p"
+msgstr "ବିଭା� 3p"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:31
-msgid "_Duplicate Disc"
-msgstr "ନ�ଲି ଡିସ�� (_D)"
+#: ../data/man.xml.in.h:31
+msgid "Section 3qt"
+msgstr "ବିଭା� 3qt"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:32
-msgid "_Edit"
-msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
+#: ../data/man.xml.in.h:32
+msgid "Section 3readline"
+msgstr "ବିଭା� 3readline"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:33
-msgid "_Eject after extracting tracks"
-msgstr "��ରା���ଡ଼ି�� ନିର��ାସ �ରିସାରିବା ପର� ବାହାର �ରନ�ତ� (_E)"
+#: ../data/man.xml.in.h:33
+msgid "Section 3ssl"
+msgstr "ବିଭା� 3ssl"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:34
-msgid "_Folder:"
-msgstr "ଫ�ଲଡର (_F):"
+#: ../data/man.xml.in.h:34
+msgid "Section 3tiff"
+msgstr "ବିଭା� 3tiff"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:35
-msgid "_Help"
-msgstr "ସହା�ତା (_H)"
+#: ../data/man.xml.in.h:35
+msgid "Section 4"
+msgstr "ବିଭା� 4"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:36
-msgid "_Next Track"
-msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ��ରା� (_N)"
+#: ../data/man.xml.in.h:36
+msgid "Section 4x"
+msgstr "ବିଭା� 4x"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:37
-msgid "_Open music folder when finished"
-msgstr "ସରି�ଲା ପର� ସ����ତ ଫ�ଲଡର�� ବାହାର�� �ାଢନ�ତ� (_O)"
+#: ../data/man.xml.in.h:37
+msgid "Section 5"
+msgstr "ବିଭା� 5"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:38
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "�ଳାନ�ତ� / ���ାନ�ତ� (_P)"
+#: ../data/man.xml.in.h:38
+msgid "Section 5ssl"
+msgstr "ବିଭା� 5ssl"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:39
-msgid "_Re-read Disc"
-msgstr "ଡିସ���� ପ�ଣିଥର� ପଢନ�ତ� (_R)"
+#: ../data/man.xml.in.h:39
+msgid "Section 5x"
+msgstr "ବିଭା� 5x"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:40
-msgid "_Select All"
-msgstr "ସବ��ି�ି ��ନ �ରନ�ତ� (_S)"
+#: ../data/man.xml.in.h:40
+msgid "Section 6"
+msgstr "ବିଭା� 6"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:41
-msgid "_Strip special characters"
-msgstr "ବିଶ�ଷ ���ଷର ମାନ���� ଷ��ା�ପ �ରନ�ତ� (_S)"
+#: ../data/man.xml.in.h:41
+msgid "Section 6x"
+msgstr "ବିଭା� 6x"
 
-#: ../data/sound-juicer.glade.h:42
-msgid "_Submit Track Names..."
-msgstr "��ରା� ନାମ ମାନ���� ଦା�ଲ �ରନ�ତ� (_S) ..."
+#: ../data/man.xml.in.h:42
+msgid "Section 7ssl"
+msgstr "ବିଭା� 7ssl"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
-#, no-c-format
-msgid ""
-"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
-"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
-"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
-"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
-"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
-msgstr ""
-"%at -- �ଲବମ ଶ�ର�ଷ� %aT -- �ଲବମ ଶ�ର�ଷ� (��� ���ଷର) %aa -- �ଲବମ ଶ�ର�ଷ� %aA -- �ଲବମ "
-"ଶ�ର�ଷ� (��� ���ଷର) %as -- �ଲବମ ଶ�ର�ଷ� (ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ) %aS -- �ଲବମ �ଳା�ାର (ସ�ାଡିବା "
-"ଯ���ଯ ��� ���ଷର) %ay -- �ଲବମ ବର�ଷ %tt -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� %tT -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� (��� "
-"���ଷର) %ta -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� %tA -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� (��� ���ଷର) %ts -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� "
-"(ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ) %tS -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� (ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ ��� ���ଷର)"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
-msgid "Audio Profile with which to encode"
-msgstr "ଧ�ବନ� ର�ପର�� ଯାହା�� ସା����ତି�ରଣ �ରାଯିବ"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
-msgid "Audio volume"
-msgstr "ଧ�ବନ� ପ�ରବଳତା"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
-"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
-"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
-"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
-"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
-"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
-"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
-msgstr ""
-"�ନ�ଲ��ନ ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରନ�ତ� ନାହି�। %at -- �ଲବମ ଶ�ର�ଷ� %aT -- �ଲବମ ଶ�ର�ଷ� (��� ���ଷର) %aa -- "
-"�ଲବମ �ଳା�ାର %aA -- �ଲବମ �ଳା�ାର (��� ���ଷର) %as -- �ଲବମ �ଳା�ାର (ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ) %"
-"aS -- �ଲବମ �ଳା�ାର (ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ ��� ���ଷର) %tn -- ��ରା� ସ���ଯା (i.e 8) %tN -- "
-"��ରା� ସ���ଯା, ଶ�ନ�ଯ ସ�ଯ���ତ (i.e 08) %tt -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� %tT -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� (��� "
-"���ଷର) %ta -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� %tA -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� (��� ���ଷର) %ts -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� "
-"(ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ) %tS -- ��ରା� ଶ�ର�ଷ� (ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ ��� ���ଷର) %dn -- ଡିସ�� �ବ� ��ରା� "
-"ସ���ଯା (ଯ�ପରି�ି ଡିସ�� 2 - 6, �ିମ�ବା 6) %dN -- ଡିସ�� ସ����ା, ଶ�ନ�� ପ��ାଡ�ଡ (ଯ�ପରି�ି d02t06, "
-"�ିମ�ବା 06)"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
-"be removed from the output filename."
-msgstr ""
-"ଯଦି ସ��ରି� �ରାଯା�ଥା�, ବିଶ�ଷ ���ଷର ଯ�ପରି�ି ସ�ପ�ସ, ��ବା�ଲ�ଡ �ାର�ଡ �ବ� ବ��-ସ�ଲାସ ପ�ରଭ�ର�ତି�� "
-"ନିର��ମ ଫା�ଲ ନାମର� �ପସାରଣ �ରାଯିବ।"
+#: ../data/man.xml.in.h:43
+msgid "Section 7x"
+msgstr "ବିଭା� 7x"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:44
+msgid "Section 9"
+msgstr "ବିଭା� 9"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:45
+msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
+msgstr "ବିଭା� 1, 1p, 1g �ବ� 1t"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:46
+msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
+msgstr "ବିଭା� 3, 3o, �ବ� 3t"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:47
+msgid "Sections 3form and 3menu"
+msgstr "ବିଭା� 3form �ବ� 3menu"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:48
+msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
+msgstr "ବିଭା� 3ncurses �ବ� 3curses"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:49
+msgid "Sections 3pm and 3perl"
+msgstr "ବିଭା� 3pm �ବ� 3perl"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:50
+msgid "Sections 3x and 3X11"
+msgstr "ବିଭା� 3x �ବ� 3X11"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:51
+msgid "Sections 7 and 7gcc"
+msgstr "ବିଭା� 7 �ବ� 7gcc"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:52
+msgid "Sections 8 and 8l"
+msgstr "ବିଭା� 8 �ବ� 8l"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:53
+msgid "System Administration"
+msgstr "ତନ�ତ�ର ପ�ରଶାସନ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:54
+msgid "System Calls"
+msgstr "ତନ�ତ�ର ଡା�ରା"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:55
+msgid "System V Form/Menu Functions"
+msgstr "ତନ�ତ�ର V ଫର�ମ/ତାଲି�ା ଫଳନ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:56
+msgid "TIFF Functions"
+msgstr "TIFF ଫଳନ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:57
+msgid "Termcap Applications"
+msgstr "Termcap ପ�ର���"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:58
+msgid "Traditional command line help (man)"
+msgstr "ପାରମ�ପରି� ପାଠ�ଯ ନିର�ଦ�ଦ�ଶ ସହା�ତା (man)"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:59
+msgid "X11 Applications"
+msgstr "X11 ପ�ର���"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:60
+msgid "X11 Configuration"
+msgstr "���ସ11 ବିନ�ଯାସ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:61
+msgid "X11 Devices"
+msgstr "X11 �ପ�ରଣ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:62
+msgid "X11 Functions"
+msgstr "X11 ଫଳନ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:63
+msgid "X11 Games"
+msgstr "X11 ��ଳ"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:64
+msgid "X11 Overviews"
+msgstr "X11 ସାରା�ଶ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:1
+msgid "2D Graphics"
+msgstr "2D �ଲ���"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:2
+msgid "3D Graphics"
+msgstr "3D �ଲ���"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
+msgid "Accessibility"
+msgstr "�ଭି�ମ�ଯତା"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:4
+msgid "Action Games"
+msgstr "ମାଡ଼ ��ଳ ��ଳ��ଡ଼ି�as"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:5
+msgid "Adventure Games"
+msgstr "ସାହସି� ��ଳ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:6
+msgid "Amusement"
+msgstr "ମନ�ର���ନ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:7
+msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
+msgstr "�ଲ���� ପ�ରଦର�ଶନ �ବ� ପ�ର�ଳନ ପା�� ପ�ର�����ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:8
+msgid "Applications related to audio and video"
+msgstr "ଧ�ୱନ� �ବ� ଭିଡି� ସମ�ବନ�ଧିତ ପ�ର�����ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:9
+msgid "Applications that teach or aid in learning"
+msgstr "ଶି�ିବାର� ପଢା�ଥିବା �ଥବା ସହା�� ହ��ଥିବା ପ�ର�����ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:10
+msgid "Arcade Games"
+msgstr "ତ�ରଣ ପଥ ��ଳ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:11
+msgid "Archiving Tools"
+msgstr "�ଭିଲ��ନ ସାଧନ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:12
+msgid "Art"
+msgstr "�ଳା"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:13
+msgid "Artificial Intelligence"
+msgstr "��ତ�ରିମ ବ�ଦ�ଧି"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:14
+msgid "Astronomy"
+msgstr "����ତିର�ବି���ାନ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:15
+msgid "Biology"
+msgstr "��ବ ବି���ାନ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:16
+msgid "Blocks Games"
+msgstr "ବ�ଲ� ��ଳ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:17
+msgid "Board Games"
+msgstr "ବ�ର�ଡ ��ଳ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:18
+msgid "Building"
+msgstr "��ଠାବାଡ଼ି"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:19
+msgid "Calculator"
+msgstr "�ାଲ��ଲ��ର"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:20
+msgid "Calendar"
+msgstr "��ଯାଲ�ଣ�ଡର"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:21
+msgid "Card Games"
+msgstr "ତାସ ��ଳ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:22
+msgid "Charting Tools"
+msgstr "ସାରଣ� ନିର�ମାଣ�ାର� ସାଧନ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:23
+msgid "Chat"
+msgstr "�ଳାପ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:24
+msgid "Chemistry"
+msgstr "ରସା�ନ ବି���ାନ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:25
+msgid "Clocks"
+msgstr "�ଣ��ା��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:26
+msgid "Compression Tools"
+msgstr "ସ�����ନ ସାଧନ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:27
+msgid "Computer Science"
+msgstr "�ମ�ପ��ର ବି���ାନ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:28
+msgid "Construction"
+msgstr "ନିର�ମାଣ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:29
+msgid "Contact Management"
+msgstr "ପ�ରବନ�ଧ���� ସହିତ ଯ��ାଯ�� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:30
+msgid "Data Visualization"
+msgstr "ତଥ�� �ଳ�ପନା"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:31
+msgid "Databases"
+msgstr "ତଥ��ାଧାର"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:32
+msgid "Debuggers"
+msgstr "ତ�ର��ି ନିବାରଣ�ାର�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:33
+msgid "Desktop"
+msgstr "ଡ�ସ���ପ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:34
+msgid "Desktop Settings"
+msgstr "ଡ�ସ���ପ� ବିନ��ାସ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:36
+msgid "Dialup"
+msgstr "ଡା�ଲ�ପ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:37
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "�ଭିଧାନ��ଡ଼ି�"
+
+#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
+#: ../data/toc.xml.in.h:39
+msgid "Disc Burning"
+msgstr "ଡିସ�� ଲି�ନ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:40
+msgid "Economy"
+msgstr "ମିତବ���ିତା"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:41
+msgid "Education"
+msgstr "ଶି��ଷା"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:42
+msgid "Electricity"
+msgstr "ବିଦ���ତ ଶ��ତି"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:43
+msgid "Electronics"
+msgstr "�ଲ�����ର�ନି��ସ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:44
+msgid "Email Tools"
+msgstr "�ମ�ଲ �ପ�ରଣ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:45
+msgid "Emulator"
+msgstr "ଯାନ�ତ�ରାନ��ାର�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:46
+msgid "Engineering"
+msgstr "ଯାନ�ତ�ରି� ବିଦ��ା"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:47
+msgid "File Manager"
+msgstr "ଫା�ଲ ପରି�ାଳ�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:48
+msgid "File Tools"
+msgstr "ଫା�ଲ �ପ�ରଣ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:49
+msgid "File Transfer"
+msgstr "ଫା�ଲ ସ�ଥାନାନ�ତରଣ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:50
+msgid "Filesystem"
+msgstr "ଫା�ଲ ତନ�ତ�ର"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:51
+msgid "Financial Tools"
+msgstr "�ର�ଥି� ସାଧନ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:52
+msgid "Flow Charting Tools"
+msgstr "ଫ�ଲ� �ାର�� ନିର�ମାଣ�ାର� ସାଧନ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:53
+msgid "GNOME Applications"
+msgstr "GNOME ପ�ର�����ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:54
+msgid "GTK"
+msgstr "GTK"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:55
+msgid "GUI Designers"
+msgstr "GUI ପରି�ଳ�ପ�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:57
+msgid "Generic applications for the GNOME environment"
+msgstr "GNOME ପରିବ�ଶ ପା�� �ାତି�ତ ପ�ର�����ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:58
+msgid "Generic applications for the KDE environment"
+msgstr "KDE ପରିବ�ଶ ପା�� �ାତି�ତ ପ�ର�����ଡ଼ି� "
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:59
+msgid "Geography"
+msgstr "ଭ���ଳ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:60
+msgid "Geology"
+msgstr "ଭ�ତତ�ୱ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:61
+msgid "Geoscience"
+msgstr "ଭ�ବି���ାନ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:62
+msgid "Graphics"
+msgstr "�ଲ����"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:63
+msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
+msgstr "ବାହାର ଦ�ନି� ସହିତ ସ�ଯ�� �ର�ଥିବା ପ�ର�����ଡ଼ି� ପା�� ମାର��ଦର�ଶ� �ବ� ସହା�� ପ�ସ�ତ�ମାନ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:64
+msgid "Guides for getting involved in development"
+msgstr "ବି�ାଶର� ସମ�ପ���ତ ହ�ବା ପା�� ସହା�� ପ�ସ�ତି�ା"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:65
+msgid "Ham Radio"
+msgstr "ହାମ ର�ଡି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:66
+msgid "Hardware Settings"
+msgstr "ହାର�ଡୱ�ର ବିନ��ାସ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:67
+msgid "Have some fun"
+msgstr "�ି�ି ମ�ା �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:68
+msgid "History"
+msgstr "ପ�ର�ଣା ତଥ�ଯ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:69
+msgid "IDEs"
+msgstr "IDEs"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:70
+msgid "IRC Clients"
+msgstr "IRC ��ରାହ�ମାନ�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:71
+msgid "Image Processing"
+msgstr "ପ�ରତି�ବି ସ���ାଳନ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:72
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "ତ�ରନ�ତ ସନ�ଦ�ଶପ�ରବାହ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:73
+msgid "Internet"
+msgstr "�ଣ��ରନ��"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
-msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
-msgstr "ଯଦି ନିର�ଦ�ଦିଷ�� �ରାଯା�ଥା�, �ହି ମ�ଲ�ଯ�ି ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ ମ�ଯ��ି�-ବ�ର���� ସ�ବ��� ନବଲି�ନ �ରିଦ�ବ।"
+#: ../data/toc.xml.in.h:74
+msgid "Java"
+msgstr "�ାଭା"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
-msgid "If to strip special characters from filenames"
-msgstr "ଯଦି ଫା�ଲ ନାମ ମାନ���ର� ବିଶ�ଷ ���ଷର ମାନ���� ଷ���ରା�ପ �ରିବା�� ହ��"
+#: ../data/toc.xml.in.h:75
+msgid "KDE Applications"
+msgstr "KDE ପ�ର�����ଡ଼ି�"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
+#: ../data/toc.xml.in.h:76
+msgid "Kids Games"
+msgstr "ପିଲା��� ��ଳ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:77
 msgid ""
-"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
-"full"
-msgstr ""
-"ପାରାନ���ା ଧାରା: ୦) ନିଷ���ରି� ୨) ଭ��ନାବଶ�ଷ ୪) ��ଶି�-����ାଦନ ୮) ��ଷତି��ରସ�ତ ୧୬) ପ�ରତି�ାର "
-"୨୫୫) ପ�ର�ଣ�ଣ"
+"Learn more about making your system more accessible for a range of "
+"disabilities"
+msgstr "�ପଣ��� ତନ�ତ�ର�� ���ି� ପରିସରଭ���ତ ନିଷ���ରିତା ପା�� ପ�ରବ�ଶ�� �ଧି� ସହ�ମ� �ରିବା ବିଷ�ର� �ଧି� �ାଣନ�ତ�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:78
+msgid "Licenses"
+msgstr "�ନ�ମତି ପତ�ର��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:79
+msgid "Literature"
+msgstr "ସାହିତ��"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:80
+msgid "Logic Games"
+msgstr "ତର�� ��ଳ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:81
+msgid "Math"
+msgstr "�ଣିତ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:82
+msgid "Medical Software"
+msgstr "ଡା��ତରି ସଫ��ୱ�ର"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:83
+msgid "Midi"
+msgstr "Midi"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:84
+msgid "Miscellaneous Documentation"
+msgstr "ବିବିଧ ଦଲିଲି�ରଣ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:85
+msgid "Mixers"
+msgstr "Mixers"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:86
+msgid "Monitor"
+msgstr "ମନି�ର"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:87
+msgid "Motif"
+msgstr "Motif"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:88
+msgid "Music"
+msgstr "ସ����ତ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:89
+msgid "News"
+msgstr "ସମ�ବାଦ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:90
+msgid "Numerical Analysis"
+msgstr "ସ����ାତ�ମ� ବିଶ�ଳ�ଷଣ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:91
+msgid "OCR"
+msgstr "OCR"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:92
+msgid "Office Applications"
+msgstr "�ଫିସ ପ�ର�����ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:93
+msgid "Office applications"
+msgstr "�ଫିସ ପ�ର�����ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:94
+msgid "Other Documentation"
+msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ ତଥ�ଯ ସ���ରହ ପ�ର��ରି�ା"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:95
+msgid "P2P"
+msgstr "P2P"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:96
+msgid "PDA Communication"
+msgstr "PDA Communication"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:97
+msgid "Package Manager"
+msgstr "ପ��ା��� ପରି�ାଳ�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:98
+msgid "Parallel Computing"
+msgstr "ସମାନ�ତରାଳ �ମ�ପ��ି���"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:99
+msgid "Photography"
+msgstr "ଫ�����ରାଫି"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:100
+msgid "Physics"
+msgstr "ପଦାର�ଥ ବି���ାନ"
+
+#. Translators: this is a menu title for audio and video players
+#: ../data/toc.xml.in.h:102
+msgid "Players"
+msgstr "��ଳାଳ�ମାନ�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:103
+msgid "Presentation Tools"
+msgstr "�ପସ�ଥାପନ �ପ�ରଣ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
+msgid "Printing"
+msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ର���ି"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:105
+msgid "Profiling Tools"
+msgstr "ର��ା�ିତ�ରଣ ସାଧନ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:106
+msgid "Project Management Tools"
+msgstr "ପ�ର�ଳ�ପ ପରି�ାଳନା �ପ�ରଣ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:107
+msgid "Publishing"
+msgstr "ପ�ର�ାଶନ �ର���ି"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:108
+msgid "Qt"
+msgstr "Qt"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:109
+msgid "Raster Graphics"
+msgstr "Raster �ଲ���"
+
+#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
+#: ../data/toc.xml.in.h:111
+msgid "Recorders"
+msgstr "�ନ�ଲିପି�ାର��ଡ଼ି�"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
-msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
-msgstr "ନ�ମ ଧ�ବନ� ର�ପର�� ଯାହା ସହିତ ସା����ତି�ରଣ �ରାଯିବ।"
+#: ../data/toc.xml.in.h:112
+msgid "Remote Access"
+msgstr "ଦ�ରର� ପ�ରବ�ଶାନ�ମତି"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
-msgid "The MusicBrainz server to use"
-msgstr "ବ�ଯବହାର �ରାଯିବା ମ�ଯ��ି�-ବ�ର���� ସ�ବ�"
+#: ../data/toc.xml.in.h:113
+msgid "Revision Control"
+msgstr "ପ�ନରାବ�ତ�ତି ନି�ନ�ତ�ରଣ"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
-msgid "The directory structure for the files"
-msgstr "�ହି ପା�ଲ ପା�� ଡିର�����ରି ସ�ର�ନା"
+#: ../data/toc.xml.in.h:114
+msgid "Robotics"
+msgstr "ରବ��ି��ସ"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
-msgid "The name pattern for files"
-msgstr "ଫା�ଲ ମାନ��� ପା�� ନାମ ପ�ରାର�ପ"
+#: ../data/toc.xml.in.h:115
+msgid "Role Playing Games"
+msgstr "ଭ�ମି�ା ପାଳନ ��ଳ"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
-msgid "The paranoia mode to use"
-msgstr "ବ�ଯବହାର �ରାଯିବା ପାରାନ���ା ଧାରା"
+#: ../data/toc.xml.in.h:116
+msgid "Scanning"
+msgstr "��ରମବ���ଷଣ �ର���ି"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
-msgstr "ନିର�ଯ�ଯାସ ସମାପ�ତ ହ�ଲ� ସି.ଡି. �� ବାହାର�� �ଢାଯିବ ନା� ନାହି�।"
+#: ../data/toc.xml.in.h:117
+msgid "Science"
+msgstr "ବି���ାନ"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
-msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
-msgstr "ନିର�ଯ�ଯାସ ସମାପ�ତ ହ�ଲ� ଲ��ଷ�� ଡିର�����ର��� ��ଲାଯିବ ନା� ନାହି�।"
+#: ../data/toc.xml.in.h:118
+msgid "Security"
+msgstr "ସ�ର��ଷା"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
-msgid "Audio Profile"
-msgstr "ଧ�ବନ� ର�ପର��"
+#: ../data/toc.xml.in.h:119
+msgid "Sequencers"
+msgstr "�ନ���ରମି�ା"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
-msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
-msgstr "ଧ�ବନ� ସା����ତି�ରଣ ପା�� ବ�ଯବହ�ର�ତ ନ�ମ ଧ�ବନ� ର�ପର��"
+#: ../data/toc.xml.in.h:120
+msgid "Settings"
+msgstr "ବିନ�ଯାସ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:121
+msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
+msgstr "ବିନ��ାସ �ାଳ�ମାନ� ସ�ମାନ���ର ପରିବ�ଶ�� �ଧି� ମନ�ହର �ରିବା ପା�� ପ�ର�ଳନ �ରିପାରିବ�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:122
+msgid "Simulation Games"
+msgstr "�ନ��ରଣ ��ଳ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:123
+msgid "Sound"
+msgstr "ଶବ�ଦ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:124
+msgid "Sound &amp; Video"
+msgstr "ଧ�ବନ� &amp; ଭିଡି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:125
+msgid "Sound &amp; Video Editing"
+msgstr "ଶବ�ଦ &amp; ଭିଡି� ସମ�ପାଦନ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:126
+msgid "Sports"
+msgstr "��ଳ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:127
+msgid "Sports Games"
+msgstr "ପ�ରତିଯ��ିତାତ�ମ� ��ଳ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:128
+msgid "Spreadsheet Tools"
+msgstr "ସ�ପ�ର�ଡସି� �ପ�ରଣ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:129
+msgid "Strategy Games"
+msgstr "ରଣନ�ତି ��ଳ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:130
+msgid "System"
+msgstr "ତନ�ତ�ର"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:131
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:132
+msgid "Telephony"
+msgstr "ଦ�ରଭାଷ�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:133
+msgid "Telephony Tools"
+msgstr "ଦ�ରଭାଷ� �ପ�ରଣ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
-msgid "Paranoia Level"
-msgstr "Paranoia ସ�ତର"
+#: ../data/toc.xml.in.h:134
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr "�ର�ମିନାଲ ଯାନ�ତ�ରାନ��ାର�"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:200
-msgid "The paranoia level"
-msgstr "ପାରାନ���ା ସ�ତର"
+#: ../data/toc.xml.in.h:135
+msgid "Text Editors"
+msgstr "ପାଠ�� ସମ�ପାଦ�"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
-msgid "device"
-msgstr "�ପ�ରଣ"
+#: ../data/toc.xml.in.h:136
+msgid "Text Tools"
+msgstr "ପାଠ�� �ପ�ରଣ"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:206
-msgid "The device"
-msgstr "�ପ�ରଣ"
+#: ../data/toc.xml.in.h:137
+msgid "Tools to help you manage your computer"
+msgstr "�ପଣ��� �ମ�ପ��ର�� ପରି�ାଳନା �ରିବା ପା�� ସାଧନ"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
-#, c-format
-msgid "Could not create GStreamer CD reader"
-msgstr "GStreamer ସି.ଡି. ପାଠ��� ସ�ର�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+#: ../data/toc.xml.in.h:138
+msgid "Translation Tools"
+msgstr "�ନ�ବାଦ �ପ�ରଣ��ଡ଼ି�"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
-#, c-format
-msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
-msgstr "%s ପା�� GStreamer ସ����ତ��� ସ�ର�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+#: ../data/toc.xml.in.h:139
+msgid "Tuners"
+msgstr "ସମସ�ୱର�"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
-#, c-format
-msgid "Could not create GStreamer file output"
-msgstr "GStreamer ଫା�ଲ ନିର��ମ�� ସ�ର�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+#: ../data/toc.xml.in.h:140
+msgid "Utilities"
+msgstr "�ପଯ��ିତା"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
-#, c-format
-msgid "Could not link pipeline"
-msgstr "ପା�ପଲା�ନ ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+#: ../data/toc.xml.in.h:141
+msgid "Utilities to help you get work done"
+msgstr "�ପଣ��� �ାର�ଯ���� ସମ�ପାଦନ �ରିବାର� ସାହାଯ�� ନିମନ�ତ� �ପଯ��ିତା"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:142
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "ଭ����ର �ଲ���"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:143
+msgid "Video"
+msgstr "ଭିଡି�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:144
+msgid "Video Conference"
+msgstr "ଭିଡି� ସମ�ମ�ଳନ"
+
+#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
+#: ../data/toc.xml.in.h:146
+msgid "Viewer"
+msgstr "ଦର�ଶ�"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:147
+msgid "Web Browser"
+msgstr "ୱ�ବ ବ�ରା��ର"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:148
+msgid "Web Development"
+msgstr "ୱ�ବ ବି�ାଶ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:149
+msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
+msgstr "ନ�ମ ସହା�ତା ବ�ରା��ର�� ସ�ବା�ତମ"
+
+#: ../data/toc.xml.in.h:150
+msgid "Word Processors"
+msgstr "ଶବ�ଦ ସ�ସାଧ�"
+
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ"
+
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
+msgid "Re_name"
+msgstr "ନାମ ବଦଳାନ�ତ� (_n)"
+
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
+msgid "_Bookmarks:"
+msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ (_B)"
+
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ଯ�� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "ଶ�ର�ଷ� (_T):"
+
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
+msgid "Open Location"
+msgstr "�ବସ�ଥାନ�� ��ଲନ�ତ�"
+
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
+msgid "_Location:"
+msgstr "�ବସ�ଥାନ (_L):"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "���ଷରର�ପ��ଡ଼ି�"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "ପସନ�ଦ"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "�ାର�� ସହିତ ���ନ�ତ� (_B)"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "ସ�ଥିର �ସାର: (_F)"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "ତନ�ତ�ର ���ଷରର�ପ ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ� (_U)"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
-msgid "Could not get current track position"
-msgstr "ବର�ତ�ତମାନ ��ରା� �ବସ�ଥିତି�� ପା� ପାରିଲା ନାହି�"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
+msgid "_Variable width:"
+msgstr "�ସ�ଥିର �ସାର: (_V)"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
+msgid "Font for fixed text"
+msgstr "ସ�ଥିର ପାଠ�ଯ ପା�� ���ଷରର�ପ"
+
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
+msgid "Font for text"
+msgstr "ପାଠ�ଯ ପା�� ���ଷରର�ପ"
+
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
+msgid "Font for text with fixed width."
+msgstr "ପାଠ�ଯ ପା�� ସ�ଥିର �ସାରର ���ଷରର�ପ"
+
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "ପାଠ�ଯ ପା�� �ସ�ଥିର �ସାରର ���ଷରର�ପ"
+
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
+msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+msgstr "ପ�ଷ�ଠା ଦ��ିଲାବ�ଳ� �ାବି ପ�ି ଦ�ବାରା ନି�ନ�ତ�ରଣଯ���ଯ �ାର�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
+msgid "Use caret"
+msgstr "�ାର�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "ତନ�ତ�ର ���ଷରର�ପ ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
+
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
+msgid "Use the default fonts set for the system."
+msgstr "ତନ�ତ�ର ପା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ���ଷରର�ପ ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�."
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
-msgid "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
-msgstr "ନିର�ଯ�ଯାସ� ବସ�ତ��ି ବ�ଧ ନ�ହ��। �ହା �ରାପ ���, ତ�ର��ି ପା�� �ପଣ��� ��ନଶ�ଲ�� ଯା��� �ରନ�ତ�।"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ଫା�ଲ�ି ���ି� ବ�ଧ .desktop ଫା�ଲ ନ�ହ�"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
-msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
-msgstr "ସି.ଡି. �ଭି�ମ ପା�� �ବଶ�ଯ� ପ�ଲ�-�ନ ମିଳିଲା ନାହି�"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "��ିହ�ନା ଡ�ସ���ପ ଫା�ଲ ସ�ସ��ରଣ '%s'"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
+#: ../src/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
-msgid "The plugin necessary for file access was not found"
-msgstr "ଫା�ଲ �ଭି�ମ ପା�� �ବଶ�ଯ� ପ�ଲ�-�ନ ମିଳିଲା ନାହି�"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s �� �ରମ�ଭ �ର���ି"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "'%s' �ପ�ରଣ ��ଣସି ମାଧ�ଯମ�� ଧାରଣ �ରିନାହି�"
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "ନିର�ଦ�ଦ�ଶନାମାର� ପ�ର����ି ଦଲିଲ ��ରହଣ �ର�ନାହି�"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
-msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "'%s' �ପ�ରଣ�� ��ଲିହ�ଲା ନାହି�। �ହି �ପ�ରଣର ପ�ରବ�ଶନ�ମତି�� ଯା��� �ରନ�ତ�।"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "��ିହ�ନା �ରମ�ଭ ବି�ଳ�ପ: %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "ସି.ଡି. �� ପଢି ପାରିବ ନାହି�: %s"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ଦଲିଲ URI ��ଡ଼ି�� 'ପ�ର�ାର=ସ�ଯ��' ଡ�ସ���ପ ଭରଣ�� ପଠାଯା�ପାରିବ ନାହି�"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:78
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
-msgid "Cannot read CD"
-msgstr "ସି.ଡି. �� ପଢି ପାରିବ ନାହି�"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "���ି� �ରମ�ଭ �ରିବା ବସ�ତ� ନ�ହ�"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳ���� ପ�ରତି ସ�ଯ�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ସ�ର��ଷିତ ବିନ��ାସ ଧାରଣ �ରିଥିବା ଫା�ଲ�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "ଫା�ଲ"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳନ ID �ଲ�ଲ�� �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳନା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�:"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:93 ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:114
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:132
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:328 ../src/egg-play-preview.c:466
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "��ଣା �ଳା�ାର"
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "�ଧିବ�ଶନ ପରି�ାଳନା ବି�ଳ�ପ��ଡ଼ି�� ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:94 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:344 ../src/egg-play-preview.c:461
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "��ଣା ଶ�ର�ଷ�"
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
+msgid "Open Bookmark in New Window"
+msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ନ�� ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-cdtext.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:129
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:152
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନର ନାମ ବଦଳାନ�ତ�"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ �ାଢ଼ନ�ତ�"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
 #, c-format
-msgid "Track %d"
-msgstr "��ରା� %d"
+msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
+msgstr "�ହି ପ�ଷ�ଠା ପା�� %s ନାମ� �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ପ�ର�ବର� ��ି."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:249
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
 #, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "ସି.ଡି. �ନ�ସନ�ଧାନ ଥ�ର�ଡ�� ସ�ର�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
+msgstr "�ହି ପ�ଷ�ଠା ପା�� <b>%s</b> ନାମ� �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ପ�ର�ବର� ��ି."
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
+msgid "Help Topics"
+msgstr "ସାହାଯ�ଯ ବିଷ�"
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:418
+msgid "Document Sections"
+msgstr "ଦଲିଲ ��ଶ"
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
+#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
+#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-mallard.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266
+#: ../src/yelp-toc.c:365
+msgid "Page not found"
+msgstr "ପ�ଷ�ଠା ମିଳ�ନାହି�"
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
+#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-mallard.c:381 ../src/yelp-man.c:293
+#, c-format
+msgid "The page %s was not found in the document %s."
+msgstr "ଦଲିଲ %s ର� ପ�ଷ�ଠା %s ମିଳ�ନାହି�."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339
+#: ../src/yelp-man.c:386
 #, c-format
-msgid "Cannot access CD"
-msgstr "ସି.ଡି. �� ପଢି ପାରିବ� ନାହି�"
+msgid "The requested page was not found in the document %s."
+msgstr "ଦଲିଲ %s ର� �ନ�ର�ଧିତ ପ�ଷ�ଠା�ି ମିଳିଲା ନାହି�."
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380
+#: ../src/yelp-man.c:429
+msgid "File not found"
+msgstr "ଫା�ଲ ମିଳ�ନାହି�"
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381
+#: ../src/yelp-man.c:430
+#, c-format
+msgid "The file â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "ଫା�ଲ '%s' �ବସ�ଥିତ ନାହି�."
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
+#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395
+#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437
+msgid "Could not parse file"
+msgstr "ଫା�ଲ ବିଶ�ଲ�ଷଣ �ରିପାର� ନାହି�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:150
+#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425
 #, c-format
-msgid "Cannot access CD: %s"
-msgstr "ସି.ଡି.�� ପଢି ପାରିବ� ନାହି�: %s"
+msgid ""
+"The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed XML "
+"document."
+msgstr "â??%sâ?? ଫାà¬?ଲà¬?à­? ବିଶà­?ଳà­?ଷଣ à¬?ରିହà­?ଲା ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ହା ସà­?ନିରà­?ମିତ XML ଦଲିଲ ନà­?ହà¬?."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:210
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:217
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:231
+#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437
 #, c-format
-msgid "This CD could not be queried: %s\n"
-msgstr "�ହି ସି.ଡି. �� ��ଣସି ପ�ରଶ�ନ ପ�ାରିଲା ନାହି�: %s\n"
+msgid ""
+"The file â??%sâ?? could not be parsed because one or more of its included files "
+"is not a well-formed XML document."
+msgstr ""
+"â??%sâ?? ଫାà¬?ଲà¬?à­? ବିଶà­?ଳà­?ଷଣ à¬?ରିହà­?ଲା ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ଥିରà­? à¬?ନà­?ତରà­?ଭà­?à¬?à­?ତ ଥିବା à¬?à¬? à¬?ଧିà¬? ଫାà¬?ଲ ସà­?ନିରà­?ମିତ XML ଦଲିଲ "
+"ନ�ହ�."
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
+msgid "Unknown"
+msgstr "��ଣା"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:326
-msgid "Various"
-msgstr "ବିଭିନ�ନ"
+#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "��ଣା ତ�ର��ି"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:369
-msgid "Incomplete metadata for this CD"
-msgstr "�ହି ସି.ଡି. ପା�� �ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ �ଧି-ତଥ�ଯ"
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1723
+msgid "Could Not Read File"
+msgstr "ଫା�ଲ ପଢ଼ିହ�ଲା ନାହି�"
+
+#: ../src/yelp-error.c:146
+msgid "No information is available about this error."
+msgstr "�ହି ତ�ର��ି ବିଷ�ର� ��ଣସି ସ��ନା �ପଲବ�ଧ ନାହି�।"
+
+#: ../src/yelp-info.c:396
+#, c-format
+msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgstr "â??%sâ?? ଫାà¬?ଲà¬?à­? ବିଶà­?ଳà­?ଷଣ à¬?ରିହà­?ଲା ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ହା ସà­?ନିରà­?ମିତ ସà­?à¬?ନା ପà­?ଷà­?ଠା ନà­?ହà¬?."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz.c:399
-msgid "[Untitled]"
-msgstr "[ଶ�ର�ଷ�ହ�ନ]"
+#: ../src/yelp-io-channel.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in "
+"an unsupported format."
+msgstr "â??%sâ?? ଫାà¬?ଲ ପଢ଼ି à¬?ବସà¬?à­?à¬?à­?ତିତ à¬?ରିହà­?ଲା ନାହିà¬?। ସମà­?ଭବ à¬?ି ଫାà¬?ଲ à¬?à­?à¬?ିà¬? à¬?ସହାà­?à¬? ଶà­?ଲà­?ରà­? ସà¬?à¬?à­?à¬?ିତ।"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:165
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/yelp-main.c:88
+msgid "Use a private session"
+msgstr "���ି� ବ�ଯ��ତି�ତ �ଧିବ�ଶନ�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:166
-msgid "The URI of the audio file"
-msgstr "ଧ�ୱନି ଫା�ଲର URI"
+#: ../src/yelp-main.c:97
+msgid "Define which cache directory to use"
+msgstr "��ଯାଶ ଡିର�����ରି�� ବ�ଯା��ଯା �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:626 ../src/sj-main.c:1798
-msgid "Title"
-msgstr "ଶ�ର�ଷ�"
+#. Commandline parsing is done here
+#: ../src/yelp-main.c:355
+msgid " GNOME Help Browser"
+msgstr " ନ�ମ ସାହାଯ�ଯ ���ାଳ�"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:176
-msgid "The title of the current stream."
-msgstr "ପ�ର�ଳିତ ଧାରାର ଶ�ର�ଷ�।"
+#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "ସହା�ତା"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:632 ../src/sj-main.c:1807
-msgid "Artist"
-msgstr "�ଳା�ାର"
+#: ../src/yelp-mallard.c:311
+msgid "Directory not found"
+msgstr "ଡିର�����ର� ମିଳ�ନାହି�"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:186
-msgid "The artist of the current stream."
-msgstr "ପ�ର�ଳିତ ଧାରାର �ଳା�ାର।"
+#: ../src/yelp-mallard.c:312
+#, c-format
+msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "ଡିର�����ର� '%s' �ବସ�ଥିତ ନାହି�।"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:195
-msgid "Album"
-msgstr "�ଲବମ"
+#: ../src/yelp-man.c:459
+#, c-format
+msgid "The file â??%sâ?? could not be parsed because it is not a well-formed man page."
+msgstr "â??%sâ?? ଫାà¬?ଲà¬?à­? ବିଶà­?ଳà­?ଷଣ à¬?ରିହà­?ଲା ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ହା ସà­?ନିରà­?ମିତ ମà­?à¬?à­?à­? ପà­?ଷà­?ଠା ନà­?ହà¬?."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:196
-msgid "The album of the current stream."
-msgstr "ପ�ର�ଳିତ ଧାରାର �ଲବମ।"
+#: ../src/yelp-print.c:97
+msgid "Print"
+msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:205
-msgid "Position"
-msgstr "ସ�ଥାନ"
+#: ../src/yelp-print.c:167
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ପା�� ବ�ଯବସ�ଥା �ରାଯା��ି"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:206
-msgid "The position in the current stream in seconds."
-msgstr "ପ�ର�ଳିତ ଧାରାର �ବସ�ଥିତି ସ��ଣ�ଡର�।"
+#: ../src/yelp-print.c:261
+msgid "Printing is not supported on this printer"
+msgstr "�ହି ମ�ଦ�ରଣ�ର� ମ�ଦ�ରଣ �ସହା��"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1818
-msgid "Duration"
-msgstr "�ବଧି"
+#: ../src/yelp-print.c:264
+#, c-format
+msgid "Printer %s does not support postscript printing."
+msgstr "%s ମ�ଦ�ରଣ�ର� ପ�ଷ��ସ���ରିପ�� ମ�ଦ�ରଣ�� ସମର�ଥ �ର�ନାହି�।"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:216
-msgid "The duration of the current stream in seconds."
-msgstr "ପ�ର�ଳିତ ଧାରାର �ବଧି ସ��ଣ�ଡର�।"
+#: ../src/yelp-print.c:366
+msgid "Waiting to print"
+msgstr "ମ�ଦ�ରଣ ପା�� �ପ���ଷାର�"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:467
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "��ଣା �ଲବମ"
+#: ../src/yelp-print.c:578
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ତ�ର��ି ��ିଲା"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1220
+#: ../src/yelp-print.c:582
 #, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf ତ�ର��ି: %s"
+msgid "It was not possible to print your document: %s"
+msgstr "�ପଣ��� ଦଲିଲ ମ�ଦ�ରଣ �ରିହ�ଲା ନାହି�: %s"
 
-#: ../src/gconf-bridge.c:1225
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "ସମସ�ତ �ତିରି��ତ ତ�ର��ି ��ଡି� ��ବଳ �ର�ମିନାଲର� ପ�ରଦର�ଶିତ।"
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
+msgid "the GNOME Support Forums"
+msgstr "ନ�ମ ସହା�ତା ବି�ାରସ�ଥଳ"
 
-#: ../src/sj-about.c:48
-msgid ""
-"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: ../src/yelp-search-parser.c:285
+#, c-format
+msgid "No results for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ପା�� ��ଣସି ଫଳାଫଳ ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/sj-about.c:52
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
 msgid ""
-"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
+"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
+"you want help with."
 msgstr ""
-"Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
+"�ପଣ ସମ�ମ���ନ ହ��ଥିବା ସମସ�ଯା�� �ିମ�ବା �ପଣ ଯ��� ବିଷ� ବସ�ତ� ସହିତ ସାହାର�ଯ�ଯ �ରିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି "
+"ତାହା�� ବର�ଣ�ଣନା �ରିବା ପା�� ବିଭିନ�ନ ଶବ�ଦ ମାନ���� ପ�ର��� �ରିବା ପା�� ପ�ର��ଷ��ା �ରନ�ତ�।"
+
+#: ../src/yelp-search-parser.c:289
+#, c-format
+msgid "Search results for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ପା�� ���ି� ଫଳାଫଳ ସନ�ଧାନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/sj-about.c:56
+#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the
+#. * format arguement.  It isn't really going through a printf
+#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
+#. * should be.  This is done in the XSLT
+#.
+#: ../src/yelp-search-parser.c:303
+#, c-format
+msgid "Repeat the search online at %s"
+msgstr "%s ର� �ନ-ଲା�ନ ଭାବର� ପ�ଣିଥର� ସନ�ଧାନ �ରନ�ତ�"
+
+#. Translators: Do not translate this list exactly.  These are
+#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
+#. * results; they will be different for each language. Include
+#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions,
+#. * words from question structures like "tell me about" and
+#. * "how do I", and words for functional states like "not",
+#. * "work", and "broken".
+#.
+#: ../src/yelp-search-parser.c:874
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
+"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
+"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
+"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
 msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-
-#: ../src/sj-about.c:67
-msgid "An Audio CD Extractor"
-msgstr "���ି� �ଡି� ସି.ଡି. ନିର�ଯ�ଯାସ�"
-
+"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
+"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
+"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
+"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
+
+#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
+#. * Do not translate this directly.  Instead, use a colon
+#. * seperated list of word-starts.  In English, an example
+#. * is re-.  If there is none, please use the term NULL
+#. * If there is only one, please put a colon after.
+#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
+#. * "re:"
 #.
-#. * Note to translators: put here your name and email so it will show
-#. * up in the "about" box
+#: ../src/yelp-search-parser.c:890
+msgid "re"
+msgstr "NULL"
+
+#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes
+#. * to words.  Things that may be put at ends of words to slightly
+#. * alter their meaning (like -ing and -s in English).  This is a
+#. * colon seperated list (I like colons).  If there are none,
+#. * please use the string NULL.  If there is only 1, please
+#. * add a colon at the end of the list
 #.
-#: ../src/sj-about.c:77
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
+#: ../src/yelp-search-parser.c:899
+msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
+msgstr "NULL"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:146
-#, c-format
-msgid "Failed to get output format"
-msgstr "ନିର��ମ ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ��� ପା�ବାର� ବିଫଳ"
+#: ../src/yelp-search-parser.c:1095
+msgid "No Comment"
+msgstr "�ି�ି �ିପ�ପଣ� ନାହି�"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:167
-msgid "Name too long"
-msgstr "ନାମ �ତ��ଧି� ବଡ଼"
+#. Much bigger problems
+#: ../src/yelp-search.c:238
+msgid "Search could not be processed"
+msgstr "ସନ�ଧାନ�� ସ�ସାଧନ �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:226
-msgid "Extract"
-msgstr "ନିର�ଯ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
+#: ../src/yelp-search.c:239
+msgid "The requested search could not be processed."
+msgstr "�ନ�ର�ଧିତ ସନ�ଧାନ�ି ସ�ସାଧନ �ରିହ�ଲା ନାହି�."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:303
-msgid "A file with the same name exists"
-msgstr "ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ�� ���ି� ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ ��ି"
+#: ../src/yelp-search.c:366
+msgid "Cannot process the search"
+msgstr "ସନ�ଧାନ�� ସ�ସାଧନ �ରିପାରିଲ� ନାହି�"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"A file called '%s' exists, size %s.\n"
-"Do you want to skip this track or overwrite it?"
-msgstr ""
-"'%s' ନାମ ବିଶିଷ�� ���ି� ଫା�ଲ �ବସ�ଥିତ, ��ାର %s।\n"
-"�ପଣ �ହି ��ରା��� �ଡା� ଦ�ବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି ନା� �ହା�� ନବଲି�ନ �ରିବା ପା�� �ାହ���ନ�ତି?"
+#: ../src/yelp-search.c:367
+msgid "The search processor returned invalid results"
+msgstr "ସନ�ଧାନ ସ�ସାଧ� �ବ�ଧ ଫଳାଫଳ ଫ�ରା�ଲା"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:315
-msgid "_Skip"
-msgstr "�ଡା� ଦି�ନ�ତ� (_S)"
+#: ../src/yelp-toc.c:267
+#, c-format
+msgid "The page %s was not found in the TOC."
+msgstr "TOC ର� ପ�ଷ�ଠା %s ମିଳିଲା ନାହି�."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:316
-msgid "S_kip All"
-msgstr "ସମସ�ତ���� �ଡା�ଦି�ନ�ତ� (_k)"
+#: ../src/yelp-toc.c:366
+msgid "The requested page was not found in the TOC."
+msgstr "TOC ର� �ନ�ର�ଧିତ ପ�ଷ�ଠା ମିଳି ନଥିଲା।"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:317
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "ନବଲି�ନ �ରନ�ତ� (_O)"
+#: ../src/yelp-toc.c:438
+msgid ""
+"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
+"document."
+msgstr "TOC ଫା�ଲ�� ବିଶ�ଳ�ଷଣ �ରିହ�ଲା ନାହି� �ାରଣ �ହା �� ସ�ନିର�ମିତ XML ଦଲିଲ ନ�ହ�."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:318
-msgid "Overwrite _All"
-msgstr "ସମସ�ତ���� ନବଲି�ନ �ରନ�ତ� (_A)"
+#: ../src/yelp-transform.c:86
+msgid "Invalid Stylesheet"
+msgstr "�ବ�ଧ ଶ�ଳ� ପ�ଷ�ଠା"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:367
+#: ../src/yelp-transform.c:87
 #, c-format
-msgid "Failed to create output directory: %s"
-msgstr "ନିର��ମ ଡିର�����ର��� ସ�ର�ଷ��ି �ରିବାର� ବିଫଳ: %s"
+msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing, or it is not valid."
+msgstr "XSLT ଶ�ଳ�ପ�ଷ�ଠା '%s'�ି ହ�ିଯା�ଥା�ପାର�, �ଥବା �ହା ବ�ଧ ନ�ହ�."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:507
-#, c-format
-msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ?)"
-msgstr "�ନ�ମାନି� ବ���ିତ ସମ�: %d:%02d (%0.1f� ର�)"
-
-#: ../src/sj-extracting.c:509
-msgid "Estimated time left: unknown"
-msgstr "�ନ�ମାନି� ବ���ିତ ସମ�: �ଣା ନାହି�"
-
-#: ../src/sj-extracting.c:599
-msgid "CD rip complete"
-msgstr "CD rip ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ"
-
-#: ../src/sj-extracting.c:691
-#| msgid ""
-#| "Sound Juicer could not extract this CD.\n"
-#| "Reason: %s"
-msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
-msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର �ହି CD �� ନିର�ଯ�ଯାସ �ରିପାରିଲା ନାହି�।"
-
-#: ../src/sj-extracting.c:693 ../src/sj-main.c:185 ../src/sj-main.c:814
-#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1033 ../src/sj-main.c:1245
-#: ../src/sj-main.c:1601
-msgid "Reason"
-msgstr "�ାରଣ"
-
-#. Change the label to Stop while extracting
-#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:789
-msgid "Stop"
-msgstr "ବନ�ଦ"
-
-#: ../src/sj-extracting.c:818 ../src/sj-extracting.c:824
-msgid "Extracting audio from CD"
-msgstr "ସି.ଡି. ର� ଧ�ବନ��� ନିର�ଯ�ଯାସ �ର���ି"
-
-#: ../src/sj-genres.c:30
-msgid "Ambient"
-msgstr "�ମବି�ଣ��"
-
-#: ../src/sj-genres.c:31
-msgid "Blues"
-msgstr "ବ�ଲ�"
-
-#: ../src/sj-genres.c:32
-msgid "Classical"
-msgstr "ଶାସ�ତ�ର�� ସ���ତ"
-
-#: ../src/sj-genres.c:33
-msgid "Country"
-msgstr "ଦ�ଶ"
-
-#: ../src/sj-genres.c:34
-msgid "Dance"
-msgstr "ନା�"
-
-#: ../src/sj-genres.c:35
-msgid "Electronica"
-msgstr "�ଲ�����ରନି�ା"
-
-#: ../src/sj-genres.c:36
-msgid "Folk"
-msgstr "ଫ�"
-
-#: ../src/sj-genres.c:37
-msgid "Funk"
-msgstr "ଫ���"
-
-#: ../src/sj-genres.c:38
-msgid "Jazz"
-msgstr "���ା�"
-
-#: ../src/sj-genres.c:39
-msgid "Latin"
-msgstr "ଲା�ିନ"
-
-#: ../src/sj-genres.c:40
-msgid "Pop"
-msgstr "ପପ�"
-
-#: ../src/sj-genres.c:41
-msgid "Rap"
-msgstr "ର�ପ"
-
-#: ../src/sj-genres.c:42
-msgid "Reggae"
-msgstr "ର��ା"
-
-#: ../src/sj-genres.c:43
-msgid "Rock"
-msgstr "ର�"
-
-#: ../src/sj-genres.c:44
-msgid "Soul"
-msgstr "�ତ�ମା"
-
-#: ../src/sj-genres.c:45
-msgid "Spoken Word"
-msgstr "��ହାଯା�ଥିବା ଶବ�ଦ"
-
-#: ../src/sj-genres.c:185
-#, c-format
-msgid "Error while saving custom genre: %s"
-msgstr "����ାଧିନ genre�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି: %s"
+#: ../src/yelp-transform.c:122
+msgid "Broken Transformation"
+msgstr "ଭ���ା ର�ପାନ�ତରଣ"
 
-#: ../src/sj-main.c:118
-msgid "E_xtract"
-msgstr "ନିର�ଯ�ଯାସ �ରନ�ତ� (_x)"
+#: ../src/yelp-transform.c:123
+msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
+msgstr "ଦଲିଲ�� ର�ପାନ�ତରଣ �ରିବା�� ପ�ର�ାସ �ରିବା ସମ�ର� ���ି� ��ଣା ତ�ର��ି ��ିଲା."
 
-#: ../src/sj-main.c:184
-msgid "Could not start Sound Juicer"
-msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର�� ପ�ରାରମ�ଭ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+#: ../src/yelp-transform.c:389
+msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
+msgstr "yelp:ଦଲିଲର� ��ଣସି href ��ଣ ମିଳିଲା ନାହି�\n"
 
-#: ../src/sj-main.c:187
-msgid "Please consult the documentation for assistance."
-msgstr "ସହା�ତା ପା�� ଦ�ା�ରି ଦଲିଲ�ରଣର ପରାମର�ଶ ନି�ନ�ତ�।"
+#: ../src/yelp-transform.c:404
+msgid "Out of memory"
+msgstr "ଯଥ�ଷ�� ସ�ମ�ର�ତି ନାହି�"
 
-#: ../src/sj-main.c:230
-msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
-msgstr ""
-"�ପଣ ବର�ତ�ତମାନ ���ି� ସି.ଡି. �� ନିର�ଯ�ଯାସ �ର��ନ�ତି। �ପଣ ବର�ତ�ତମାନ ବିଦା� ନ�ବ ପା�� �ିମ�ବା �ାରି ର�ିବା "
-"ପା�� �ାହ���ନ�ତି?"
+#: ../src/yelp-window.c:304
+msgid "_File"
+msgstr "ଫା�ଲ (_F)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:305
+msgid "_Edit"
+msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#: ../src/sj-main.c:290 ../src/sj-main.c:548
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(��ଣା)"
+#: ../src/yelp-window.c:306
+msgid "_Go"
+msgstr "ଯା�ନ�ତ� (_G)"
 
-#: ../src/sj-main.c:418
-msgid "S_ubmit Album"
-msgstr "�ଲବମ ଦା�ଲ �ରନ�ତ� (_u)"
+#: ../src/yelp-window.c:307
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ (_B)"
 
-#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:425
-#, c-format
-msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
-msgstr "%s ଦ�ୱାରା %s ର� MusicBrainz�� ���ିପାରିଲା ନାହି�।"
+#: ../src/yelp-window.c:308
+msgid "_Help"
+msgstr "ସହା�ତା (_H)"
 
-#: ../src/sj-main.c:430
-msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
-msgstr "�ହି �ଲବମ�� ଯ�� �ରି �ପଣ MusicBrainz ତଥ��ାବଳ��� �ନ�ନତ �ରିପାରିବ�।"
+#: ../src/yelp-window.c:311
+msgid "_New Window"
+msgstr "ନ�� ୱିଣ�ଡ� (_N)"
 
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1031
-msgid "Could not read the CD"
-msgstr "ସି.ଡି. �� ପଢି ପାରିଲା ନାହି�"
+#: ../src/yelp-window.c:316
+msgid "Print This Document ..."
+msgstr "�ହି ଦଲିଲ�� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ� ..."
 
-#: ../src/sj-main.c:813 ../src/sj-main.c:931
-msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
-msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର �ହି ସି.ଡି. ର� ��ରା� ସ����ରଣ�� ପଢି ପାରିଲା ନାହି�।"
+#: ../src/yelp-window.c:321
+msgid "Print This Page ..."
+msgstr "�ହି ପ�ଷ�ଠା�� ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ� ..."
 
-#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:902
-msgid "Retrieving track listing...please wait."
-msgstr "��ରା� ସ����ରଣ�� ପା���ି ... ଦ�ା�ରି �ପ���ଷା �ରନ�ତ�।"
+#: ../src/yelp-window.c:326
+msgid "About This Document"
+msgstr "�ହି ଦଲିଲ ବିଷ�ର�"
 
-#: ../src/sj-main.c:992
-#, c-format
-msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
-msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର '%s' CD-ROM �ପ�ରଣ�� ବ��ବହାର �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+#: ../src/yelp-window.c:331
+msgid "Open _Location"
+msgstr "�ବସ�ଥାନ ��ଲନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../src/sj-main.c:999
-msgid "HAL daemon may not be running."
-msgstr "HAL ଡ�ମନ �ାଲ�ନଥା�ପାର�।"
+#: ../src/yelp-window.c:336
+msgid "_Close Window"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ� ବନ�ଦ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1024
-#, c-format
-msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
-msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର '%s' ସି.ଡି. ରମ �ପ�ରଣ�� �ଭି�ମ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+#: ../src/yelp-window.c:342
+msgid "_Copy"
+msgstr "ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1123
-msgid "No CD-ROM drives found"
-msgstr "��ଣସି ସି.ଡି. ରମ ଡ�ରା�ଭ�� ମିଳିଲା ନାହି�।"
+#: ../src/yelp-window.c:348
+msgid "_Select All"
+msgstr "ସବ��ି�ି ��ନ �ରନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1124
-msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
-msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର ପଢିବା ପା�� ��ଣସି ସି.ଡି. ରମ ଡ�ରା�ଭ�� ପା�ଲା ନାହି�।"
+#: ../src/yelp-window.c:353
+msgid "_Find..."
+msgstr "���ନ�ତ�... (_F)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1155
-msgid "The currently selected audio profile is not available on your installation."
-msgstr "�ପଣ��� ସ�ଥାପନର� ବର�ତ�ତମାନ ��ିତ ଧ�ବନ� ର�ପର�� �ପଲବ�ଧ ନାହି�।"
+#: ../src/yelp-window.c:358
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ���ନ�ତ� (_v)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1157
-msgid "_Change Profile"
-msgstr "ର�ପର�� ବଦଳାନ�ତ� (_C)"
+#: ../src/yelp-window.c:360
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+msgstr "ଶବ�ଦ ବା ବା��ଯ�ଣ�ଡର ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ��ଣା ���ନ�ତ�"
 
-#: ../src/sj-main.c:1243
-msgid "Could not open URL"
-msgstr "��.�ର.�ଲ. ��ଲି ପାରିଲା ନାହି�"
+#: ../src/yelp-window.c:363
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ���ନ�ତ� (_x)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1244
-msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
-msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର ସମର�ପିତ ��.�ର.�ଲ. ��ଲି ପାରିଲା ନାହି�"
+#: ../src/yelp-window.c:365
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "ଶବ�ଦ ବା ବା��ଯ�ଣ�ଡର ପରବର�ତ�ତ� ��ଣା ���ନ�ତ�"
 
-#: ../src/sj-main.c:1353
-#, c-format
-msgid "Unknown column %d was edited"
-msgstr "��ଣା ସ�ତମ�ଭ %d �� ସମ�ପାଦନ �ରା�ଲା"
+#: ../src/yelp-window.c:368
+msgid "_Preferences"
+msgstr "ପସନ�ଦ (_P)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1494 ../src/sj-prefs.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not display help for Sound Juicer\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ସା�ଣ�ଡ ��ସର ପା�� ସହା�ତା ପ�ରଦର�ଶନ �ରିପାରିଲା ନାହି�\n"
-"%s"
+#: ../src/yelp-window.c:373
+msgid "_Reload"
+msgstr "ପ�ନର�ଧାରଣ �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1599
-msgid "Could not duplicate disc"
-msgstr "ସି.ଡି. �� ନ�ଲ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+#: ../src/yelp-window.c:385
+msgid "_Back"
+msgstr "ପ��� (_B)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1600
-msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
-msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର ଡିସ���� ନ�ଲ �ରିପାରିଲା ନାହି�"
+#: ../src/yelp-window.c:387
+msgid "Show previous page in history"
+msgstr "�ତିହାସର ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ପ�ଷ�ଠା ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/sj-main.c:1628
-msgid "Start extracting immediately"
-msgstr "ଯଥାଶ���ର ନିର�ଯ�ଯାସ ପ�ର��ରି�ା �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
+#: ../src/yelp-window.c:390
+msgid "_Forward"
+msgstr "ପରବର�ତ�ତ� (_F)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1629
-msgid "Start playing immediately"
-msgstr "ଯଥାଶ���ର �ଳା�ବା �ରମ�ଭ �ରନ�ତ�"
+#: ../src/yelp-window.c:392
+msgid "Show next page in history"
+msgstr "�ତିହାସର ପରବର�ତ�ତ� ପ�ଷ�ଠା ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../src/sj-main.c:1630
-msgid "What CD device to read"
-msgstr "���� ସି.ଡି. �ପ�ରଣ�� ପଢାଯିବ"
+#: ../src/yelp-window.c:395
+msgid "_Help Topics"
+msgstr "ସାହାଯ�ଯ ବିଷ� (_H)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1630
-msgid "DEVICE"
-msgstr "�ପ�ରଣ"
+#: ../src/yelp-window.c:397
+msgid "Go to the listing of help topics"
+msgstr "ସାହାଯ�ଯ ବିଷ� ତାଲି�ା�� ଯା�ନ�ତ�"
 
-#: ../src/sj-main.c:1631
-msgid "URI to the CD device to read"
-msgstr "CD �ପ�ରଣ�� ପଢ଼ିବା ପା�� URI"
+#: ../src/yelp-window.c:400
+msgid "_Previous Section"
+msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ��ଶ (_P)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1644
-msgid "- Extract music from your CDs"
-msgstr "- �ପଣ��� ସି.ଡି. ମାନ���ର� ସ����ତ�� ନିର�ଯ�ଯାସ �ରନ�ତ�"
+#: ../src/yelp-window.c:405
+msgid "_Next Section"
+msgstr "ପରବର�ତ�ତ�  ��ଶ (_N)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1681
-msgid "Could not create GConf client.\n"
-msgstr "GConf ��ରାହ��� ସ�ର�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�।\n"
+#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
+msgid "_Contents"
+msgstr "ସ���ପତ�ର (_C)"
 
-#. this is made up
-#: ../src/sj-main.c:1715
-#, c-format
-msgid "The interface file for Sound Juicer could not be read."
-msgstr "ସା�ଣ�ଡ ��ସର ପା�� �ନ�ତରାପ�ର�ଷ�ଠ ଫା�ଲ�� ପଢିହ�ଲା ନାହି�।"
+#: ../src/yelp-window.c:416
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ବ��ମାର���� ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1783
-msgid "Track"
-msgstr "��ରା�"
+#: ../src/yelp-window.c:421
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)..."
 
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Error playing CD.\n"
-"\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"ସି.ଡି. �� �ଳା�ବା ସମ�ର� ତ�ର��ି\n"
-"\n"
-"�ାରଣ: %s"
+#: ../src/yelp-window.c:427
+msgid "_Open Link"
+msgstr "ସ�ଯ�� ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
-#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:264
-msgid "Play"
-msgstr "�ଲାନ�ତ�"
+#: ../src/yelp-window.c:432
+msgid "Open Link in _New Window"
+msgstr "ନ�� ୱିଣ�ଡ�ର� ସ�ଯ�� ��ଲନ�ତ� (_N)"
 
-#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:308
-msgid "Pause"
-msgstr "ବିରତି"
+#: ../src/yelp-window.c:437
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "ସ�ଯ�� ଠି�ଣା ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../src/sj-play.c:365
-#, c-format
-msgid "Failed to create CD source element"
-msgstr "ସି.ଡି. �ତ�ସ ବସ�ତ��� ସ�ର�ଷ��ି �ରିବାର� ବିଫଳ"
+#: ../src/yelp-window.c:444
+msgid "Help On this application"
+msgstr "�ହି ପ�ର��� ପା�� ସହା�ତା"
 
-#: ../src/sj-play.c:406
-msgid "Failed to link pipeline"
-msgstr "ପା�ପ-ଲା�ନ ସହିତ ସ�ଯ�� �ରିବାର� ବିଫଳ"
+#: ../src/yelp-window.c:447
+msgid "_About"
+msgstr "ବିବରଣ� (_A)"
 
-#: ../src/sj-play.c:412
-#, c-format
-msgid "Failed to create audio output"
-msgstr "ଧ�ବନ� ନିର��ମ�� ସ�ର�ଷ��ି �ରିବାର� ବିଫଳ"
+#: ../src/yelp-window.c:452
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "�-ଡା� ଠି�ଣା�� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#: ../src/sj-play.c:616
-#, c-format
-msgid "Seeking to %s"
-msgstr "%s �� ������ି"
+#: ../src/yelp-window.c:524
+msgid "Help Browser"
+msgstr "ସାହାଯ�ଯ ���ାଳ�"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:52
-msgid "Album Artist, Album Title"
-msgstr "�ଲବମ �ଳା�ାର, �ଲବମ ଶ�ର�ଷ�"
+#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1785
+msgid "Loading..."
+msgstr "ଧାରଣ �ର���ି..."
 
-#: ../src/sj-prefs.c:53
-msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
-msgstr "�ଲବମ �ଳା�ାର(ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ) - �ଲବମ ଶ�ର�ଷ�"
+#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672
+msgid "Unknown Page"
+msgstr "��ଣା ପ�ଷ�ଠା"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:54
-msgid "Track Artist, Album Title"
-msgstr "��ରା� �ଳା�ାର, �ଲବମ ଶ�ର�ଷ�"
+#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104
+#: ../src/yelp-window.c:1113
+#, c-format
+msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
+msgstr "�ନ�ର�ଧିତ URI \"%s\"�ି �ବ�ଧ ���"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:55
-msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
-msgstr "��ରା� �ଳା�ାର(ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ) - �ଲବମ ଶ�ର�ଷ�"
+#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106
+#: ../src/yelp-window.c:1114
+msgid "Unable to load page"
+msgstr "ପ�ଷ�ଠା ଧାରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:56
-msgid "Album Title"
-msgstr "�ଲବମ ଶ�ର�ଷ�"
+#: ../src/yelp-window.c:1343
+msgid "_Search:"
+msgstr "���ନ�ତ�: (_S)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:57
-msgid "Album Artist"
-msgstr "�ଲବମ �ଳା�ାର"
+#: ../src/yelp-window.c:1344
+msgid "Search for other documentation"
+msgstr "�ନ�ଯ ଦଲିଲି�ରଣ ���ନ�ତ�"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:58
-msgid "Album Artist (sortable)"
-msgstr "�ଲବମ �ଳା�ାର(ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ)"
+#: ../src/yelp-window.c:1364
+msgid "Cannot create window"
+msgstr "ୱିଣ�ଡ� ସ�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:59
-msgid "Album Artist - Album Title"
-msgstr "�ଲବମ �ଳା�ାର - �ଲବମ ଶ�ର�ଷ�"
+#: ../src/yelp-window.c:1370
+msgid "Cannot create search component"
+msgstr "���ା ଯନ�ତ�ରା�ଶ ସ�ଷ��ି �ରିପାରିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:60
-msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
-msgstr "�ଲବମ �ଳା�ାର(ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ) - �ଲବମ ଶ�ର�ଷ�"
+#: ../src/yelp-window.c:1542
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "���ନ�ତ� (_d):"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:61
-msgid "[none]"
-msgstr "[�ି�ି ନାହି�]"
+#: ../src/yelp-window.c:1564
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "ପ�ର�ବବର�ତ�ତ� ���ନ�ତ� (_P)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:66
-msgid "Number - Title"
-msgstr "ସ���ଯା - ��ରା�"
+#: ../src/yelp-window.c:1576
+msgid "Find _Next"
+msgstr "ପରବର�ତ�ତ� ���ନ�ତ� (_N)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:67
-msgid "Track Title"
-msgstr "��ରା� ଶ�ର�ଷ�"
+#: ../src/yelp-window.c:1589
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "ବା���ା�ଶ ମିଳିଲା ନାହି�"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:68
-msgid "Track Artist - Track Title"
-msgstr "��ରା� �ଳା�ାର - ��ରା� ଶ�ର�ଷ�"
+#: ../src/yelp-window.c:1720
+#, c-format
+msgid ""
+"The file â??%sâ?? could not be read.  This file might be missing, or you might "
+"not have permissions to read it."
+msgstr "â??%sâ?? ଫାà¬?ଲ ପଢ଼ିହà­?ଲା ନାହିà¬?. à¬?ହି ଫାà¬?ଲ ମିଳà­? ନାହିà¬?, ବା à¬?ପଣà¬?à­?à¬?ର à¬?ହାà¬?à­? ପଢ଼ିବାର à¬?ନà­?ମତି ନାହିà¬?."
 
-#: ../src/sj-prefs.c:69
-msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
-msgstr "��ରା� �ଳା�ାର(ସ�ାଡିବା ଯ���ଯ) - ��ରା� ଶ�ର�ଷ�"
+#. Note to translators: put here your name (and address) so it
+#. * will show up in the "about" box
+#: ../src/yelp-window.c:2602
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:70
-msgid "Number. Track Artist - Track Title"
-msgstr "ସ���ଯା। ��ରା� �ଳା�ାର - ��ରା� ଶ�ର�ଷ�"
+#: ../src/yelp-window.c:2605
+msgid "Yelp"
+msgstr "��ଲ�ପ"
 
-#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:72
-msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
-msgstr "ସ���ଯା-��ରା� �ଳା�ାର-��ରା� ଶ�ର�ଷ� (��� ���ଷର)"
+#: ../src/yelp-window.c:2607
+msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+msgstr "ନ�ମ ଡ���ସ�ପ ପା�� ���ି� ଦଲିଲି�ରଣ ���ାଳି � ପ�ରଦର�ଶ�."
 
-#: ../src/sj-prefs.c:275
-msgid "Example Path"
-msgstr "�ଦାହରଣ ପଥ"
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "ନ�ମ ପା�� ସାହାଯ�ଯ ପା�ନ�ତ�"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]