[gtranslator] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 10 May 2010 18:08:03 +0000 (UTC)
commit 0fe41bcbda1689284c07a333220fec579326f27b
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon May 10 20:07:59 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fddfda7..21ca9af 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtranslator&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-17 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-17 19:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-09 17:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-10 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -708,14 +708,14 @@ msgstr "Contexto:"
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:138
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:945
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:128
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:936
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" size=\"large\">Cadenas añadidas a la base de datos</"
"span>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:285
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:275
#, c-format
msgid ""
"Profile name: %s\n"
@@ -740,11 +740,11 @@ msgstr ""
"Formas plurales: %s\n"
"Ruta de la base de datos: %s"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:312
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:302
msgid "None"
msgstr "Niguno"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:335
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:325
msgid ""
"This assistant will help you to create the main profile\n"
"and generate your translation memory database."
@@ -752,72 +752,72 @@ msgstr ""
"Este asistente le ayudará a crear el perfil principal\n"
"y generar su base de datos de memorias de traducción."
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:341
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:331
msgid "Assistant"
msgstr "Asistente"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:433
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:423
msgid "<b>Profile name:</b>"
msgstr "<b>Nombre del perfil:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:452
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:442
msgid "<b>Translator name:</b>"
msgstr "<b>Nombre del traductor</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:471
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:461
msgid "<b>Translator email:</b>"
msgstr "<b>Correo-e del traductor:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:490
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:480
msgid "<b>Language:</b>"
msgstr "<b>Idioma:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:509
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:499
msgid "<b>Team email:</b>"
msgstr "<b>Correo-e del equipo:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:521 ../src/dialogs/gtr-assistant.c:667
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:511 ../src/dialogs/gtr-assistant.c:657
#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:730 ../src/gtr-window.c:1483
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:598
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:588
msgid "<b>Language code:</b>"
msgstr "<b>Código de idioma:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:617
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:607
msgid "<b>Character set:</b>"
msgstr "<b>Conjunto de caracteres:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:636
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:626
msgid "<b>Transfer encoding:</b>"
msgstr "<b>Codificación de transferencia:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:655
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:645
msgid "<b>Plural forms:</b>"
msgstr "<b>Formas plurales:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:676
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:666
msgid "Checkout directory"
msgstr "Descargar directorio"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:714
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:704
msgid "<b>Select the path to generate the database:</b>"
msgstr "<b>Seleccionar la ruta para generar la base de datos:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:743
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:733
msgid "<b>Look for a specific PO filename:</b>"
msgstr "<b>Buscar un nombre de archivo PO especÃfico:</b>"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:752
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:742
msgid "E.g.: gl.po"
msgstr "Ej.: es.po"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:756
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:746
msgid "Generate Database"
msgstr "Generar base de datos"
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:782
+#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:772
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
msgid "Active"
msgstr "Activo"
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:1198
+#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:1189
#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Gtranslator Preferences"
msgstr "Preferencias de Gtranslator"
@@ -1352,34 +1352,33 @@ msgstr "INS"
msgid "OVR"
msgstr "SOB"
-#: ../src/gtr-tab.c:211
+#: ../src/gtr-tab.c:209
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Hay un error en el mensaje:"
-#: ../src/gtr-tab.c:529
+#: ../src/gtr-tab.c:527
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "Plural %d"
-#: ../src/gtr-tab.c:591
+#: ../src/gtr-tab.c:589
msgid "<b>Original Text:</b>"
msgstr "<b>Texto original:</b>"
-#: ../src/gtr-tab.c:650
+#: ../src/gtr-tab.c:648
msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
msgstr "<b>Texto _traducido</b>"
-#: ../src/gtr-tab.c:700
+#: ../src/gtr-tab.c:698
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
#. Translators: Path to the document opened
-#: ../src/gtr-tab.c:1134
-#| msgid "Paths:"
+#: ../src/gtr-tab.c:1132
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: ../src/gtr-tab-label.c:277
+#: ../src/gtr-tab-label.c:275
msgid "Close document"
msgstr "Cerrar el documento"
@@ -1423,34 +1422,29 @@ msgstr "Quitar la barra de herramientas seleccionada"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:158
-msgid "Running recovery..."
-msgstr "Ejecutando recuperación�"
-
-#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:167
-#, c-format
-msgid "There was an error recovering the database: %s"
-msgstr "Hubo un error al recuperar la base de datos: %s"
-
-#: ../src/translation-memory/berkeley/gtr-db-base.c:175
-#, c-format
-msgid "There was an error in database: %s"
-msgstr "Hubo un error en la base de datos: %s"
-
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:209
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:227
#, c-format
msgid "Insert Option nº %d"
msgstr "Introducir opción nº %d"
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:286
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:381
+#| msgid "Gettext translation"
+msgid "_Use this translation"
+msgstr "_Usar esta traducción"
+
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:386
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Quitar"
+
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:503
msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:295
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:512
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:304
+#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:521
msgid "String"
msgstr "Cadena"
@@ -1820,6 +1814,15 @@ msgstr "Sin perfil"
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
+#~ msgid "Running recovery..."
+#~ msgstr "Ejecutando recuperación�"
+
+#~ msgid "There was an error recovering the database: %s"
+#~ msgstr "Hubo un error al recuperar la base de datos: %s"
+
+#~ msgid "There was an error in database: %s"
+#~ msgstr "Hubo un error en la base de datos: %s"
+
#~ msgid "<b>Path:</b> %s"
#~ msgstr "<b>Ruta<:/b> %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]