[gbrainy] Update Czech translation
- From: Andre Klapper <aklapper src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Update Czech translation
- Date: Thu, 25 Mar 2010 11:48:09 +0000 (UTC)
commit c5cd6f7645419b8de41ee45c5392869437ea223e
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date: Thu Mar 25 12:47:56 2010 +0100
Update Czech translation
po/cs.po | 131 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d2ac175..8b38a84 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-08 22:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-07 23:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-24 19:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-20 08:46+0100\n"
"Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -210,7 +210,9 @@ msgid "Works with leather"
msgstr "Pracuje s kůžÃ"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
-msgid "airplane | aeroplane"
+#, fuzzy
+#| msgid "airplane | aeroplane"
+msgid "airplane | aeroplane | plane"
msgstr "letadlo"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
@@ -516,8 +518,8 @@ msgid "tennis / sport | ballet"
msgstr "tenis / sport | balet"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
-msgid "theatre"
-msgstr "divadlo"
+msgid "theatre | theater"
+msgstr ""
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
msgid "toy / play | tool"
@@ -528,7 +530,9 @@ msgid "track | railway"
msgstr "koleje"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
-msgid "turns"
+#, fuzzy
+#| msgid "turns"
+msgid "turn"
msgstr "otoÄ?it"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
@@ -548,17 +552,19 @@ msgid "wild"
msgstr "divoký"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+#, fuzzy
+#| msgid "wins"
+msgid "win"
+msgstr "výhra"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
msgid "wind | air"
msgstr "vÃtr | vzduch"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
msgid "wings"
msgstr "kÅ?Ãdla"
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
-msgid "wins"
-msgstr "výhra"
-
#. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
msgid "work"
@@ -596,22 +602,22 @@ msgid "Total"
msgstr "Celkem"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:99 ../src/Core/Main/Game.cs:383
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:307
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:305
msgid "Logic"
msgstr "Logické"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:106 ../src/Core/Main/Game.cs:389
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:312
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:310
msgid "Calculation"
msgstr "Matematické"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:113 ../src/Core/Main/Game.cs:386
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:318
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:316
msgid "Memory"
msgstr "PamÄ?Å¥ové"
#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:120 ../src/Core/Main/Game.cs:392
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:324
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:322
msgid "Verbal"
msgstr "SlovnÃ"
@@ -967,8 +973,8 @@ msgstr "{0} OdpovÄ?zte {1}."
#. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:117
#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:116
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:157
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:150
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:167
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:146
#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:165
#, csharp-format
msgid "{0}) {1}"
@@ -982,7 +988,7 @@ msgstr "{0}) {1}"
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:219
#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:317
#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:169
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:163
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:159
#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareDots.cs:207
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:175
msgid "Possible answers are:"
@@ -1031,56 +1037,56 @@ msgstr "PÅ?eÄ?teno {0} slovnÃch analogià typu {1}"
msgid "Read a total of {0} verbal analogies"
msgstr "PÅ?eÄ?teno celkem {0} slovnÃch analogiÃ"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:300
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:298
msgid "Play all the games"
msgstr "Zahrajte si všechny typy her"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:301
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:299
msgid "All"
msgstr "VÅ¡echny"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:306
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:304
msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
msgstr "Zahrát si hry, které vyzkouÅ¡ejà vaÅ¡i dedukci a myÅ¡lenÃ"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:313
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:311
msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
msgstr "Zahrát si hry, které vyzkouÅ¡ejÃ, jak umÃte zpamÄ?ti poÄ?Ãtat"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:319
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:317
msgid "Play games that challenge your short term memory"
msgstr "Zahrát si hry, které vyzkouÅ¡ejà vaÅ¡i krátkodobou pamÄ?Å¥"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:325
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:323
msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
msgstr "Zahrát si hry, které vyzkoušejà vaši slovnà zásobu"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:330
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:555
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:328
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:553
msgid "Pause"
msgstr "PÅ?estávka"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:331
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:329
msgid "Pause or resume the game"
msgstr "UdÄ?lat si pÅ?estávku nebo pokraÄ?ovat"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:336
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:334
msgid "End the game and show score"
msgstr "UkonÄ?it hru a zobrazit skóre"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:337
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:335
msgid "Finish"
msgstr "SkonÄ?it"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:426
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:424
msgid "Congratulations."
msgstr "BlahopÅ?ejeme."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:428
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:426
msgid "Incorrect answer."
msgstr "Nesprávná odpovÄ?Ä?."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:477
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:475
msgid ""
"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
"\"OK\" button."
@@ -1088,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"Pokud znáte odpovÄ?Ä?, napiÅ¡te ji do polÃÄ?ka â??OdpovÄ?Ä?:â?? a stisknÄ?te tlaÄ?Ãtko "
"â??Budižâ??."
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:559
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:557
msgid "Resume"
msgstr "PokraÄ?ovat"
@@ -1151,15 +1157,15 @@ msgid "gbrainy web site"
msgstr "Webové stránky aplikace gbrainy"
#. Define columns
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:60
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:66
msgid "Game Name"
msgstr "Název hry"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:66
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:72
msgid "Type"
msgstr "Druh"
-#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:73
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:79
msgid "Enabled"
msgstr "Vybráno"
@@ -1243,6 +1249,7 @@ msgid "Minimum number of played puzzles to store the game:"
msgstr "Minimálnà poÄ?et odehraných hlavolamů potÅ?ebný na uloženà hry:"
#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
msgid "Preferences"
msgstr "NastavenÃ"
@@ -2145,10 +2152,10 @@ msgstr "VÅ¡ichni umÄ?lci jsou Å¡Å¥astnÃ"
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
#, csharp-format
msgid ""
-"If people that travels always buy a map and you are not going to travel. "
-"Which of the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+"People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
+"the following sentences is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
msgstr ""
-"Pokud lidé, kteÅ?à cestujÃ, vždy koupà mapu a vy nehodláte cestovat, který z "
+"Lidé, kteÅ?à cestujÃ, vždy koupà mapu. Vy cestovat nehodláte. Který z "
"následujÃcÃch výroků je pravdivý? OdpovÄ?zte {0}, {1}, {2} nebo {3}."
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:76
@@ -2188,11 +2195,6 @@ msgstr "PÃskáte si, když nejste Å¡Å¥astnÃ"
msgid "Predicate Logic"
msgstr "Pravdivostnà tvrzenÃ"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:100
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:42
-msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
-msgstr "TrojúhelnÃk může být nakreslený v jiném trojúhelnÃku."
-
#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:39
msgid "Pencil"
msgstr "KreslenÃ"
@@ -2261,7 +2263,7 @@ msgstr "Dva lidé za stolem sedÃcà naproti sobÄ?"
msgid "Percentage"
msgstr "Procenta"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:76
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:80
#, csharp-format
msgid ""
"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
@@ -2270,7 +2272,7 @@ msgstr ""
"Po zÃskánà {0}% slevy jste za televizi zaplatili {1} penÄ?žnÃch jednotek. "
"Jaká byla původnà cena televize?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:88
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:97
#, csharp-format
msgid ""
"John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
@@ -2279,7 +2281,7 @@ msgstr ""
"Honzův obchod mÄ?l obrat {0} finanÄ?nÃch jednotek. Jednalo se o zvýšenà {1}% "
"oproti poslednÃmu mÄ?sÃci. Jaký byl poslednà mÄ?sÃc obrat?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:103
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:112
#, csharp-format
msgid ""
"The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
@@ -2288,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"Množstvà vody v láhvi pokleslo o {0}%. O kolik procent musÃte množstvà vody "
"doplnit, abyste zÃskali původnà množstvÃ?"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:106
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:115
msgid "The objective is to obtain the same total amount"
msgstr "CÃlem je zÃskat to stejné celkové množstvÃ"
@@ -2424,8 +2426,9 @@ msgstr "Kolik je hodin"
#. TimeNow Puzzle. Translators: {1}, {2} {3} are replaced by hours. Use the right time format specification for your culture
#. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
#. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
+#. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
#.
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:45
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:46
#, csharp-format
msgid ""
"{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
@@ -2435,7 +2438,7 @@ msgstr ""
"stejný den. Kolik je teÄ? hodin? OdpovÄ?Ä? napiÅ¡te ve formÄ? Ä?asu (napÅ?. {3:h "
"tt})"
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:53
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:54
#, csharp-format
msgid ""
"You have to calculate the hour from which the distance is the same for the "
@@ -2448,13 +2451,14 @@ msgstr ""
#. Use the right time format specification for your culture
#. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
#. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:75
+#. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:77
#, csharp-format
msgid "{0:h tt}"
msgstr "{0:h tt}"
#. No hands
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:84
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:86
msgid "Sample clock"
msgstr "Ukázkové hodiny"
@@ -2466,6 +2470,10 @@ msgstr "TrojúhelnÃky"
msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?"
msgstr "Kolik trojúhelnÃků libovolné velikosti je na obrázku?"
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:42
+msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
+msgstr "TrojúhelnÃk může být nakreslený v jiném trojúhelnÃku."
+
#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:49
#, csharp-format
msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
@@ -2629,9 +2637,14 @@ msgid "Memorize figures and text"
msgstr "Pamatovánà si útvarů a textu"
#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:70
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The list below enumerates the figures shown in the previous image except "
+#| "for one. Which is the missing figure? Answer the name of the figure."
msgid ""
"The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
-"one. Which is the missing figure? Answer the name of the figure."
+"one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, rectangle, "
+"diamond and circle."
msgstr ""
"NásledujÃcà seznam uvádà obrazce ukázané na pÅ?edchozÃm obrázku, vyjma "
"jednoho. Který obrazec scházÃ? OdpovÄ?zte názvem obrazce."
@@ -3080,26 +3093,22 @@ msgstr "Jen pamÄ?Å¥ová cviÄ?enÃ"
msgid "Mental Calculation Trainers Only"
msgstr "Jen cviÄ?enà na poÄ?Ãtánà z hlavy"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
msgid "Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
msgid "Verbal Analogies Only"
msgstr "Jen slovnà analogie"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
msgid "_End Game"
msgstr "_SkonÄ?it hru"
-#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
-msgid "_FullScreen"
-msgstr "_Celá obrazovka"
-
#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:15
msgid "_Game"
msgstr "_Hra"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]