[gbrainy] Update Czech translation



commit 0c5612269dc904142ceb7e575568594a6f1d1c3c
Author: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>
Date:   Tue Mar 9 16:03:16 2010 +0100

    Update Czech translation

 po/cs.po |   86 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index af03bf6..d2ac175 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gbrainy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-07 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-03 23:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-08 22:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-07 23:19+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
 msgid "A fish in an aquarium lives in captivity."
-msgstr ""
+msgstr "RybiÄ?ky v akváriu žijí v zajetí."
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
 msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "tlaÄ?ítko / zmáÄ?knout | klíÄ?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
 msgid "cage | zoo"
-msgstr ""
+msgstr "klec | zoo"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
 msgid "camera"
@@ -280,8 +280,6 @@ msgid "coins"
 msgstr "mince"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
-#, fuzzy
-#| msgid "composer | writer"
 msgid "composer | songwriter | lyricist"
 msgstr "skladatel | textaÅ?"
 
@@ -389,7 +387,7 @@ msgstr "ignorovat"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
 msgid "in | under | through"
-msgstr ""
+msgstr "v | do | pod | skrz"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
 msgid "innovator"
@@ -617,60 +615,60 @@ msgstr "PamÄ?Å¥ové"
 msgid "Verbal"
 msgstr "Slovní"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:135
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:136
 msgid "Score"
 msgstr "Skóre"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:143
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:144
 #, csharp-format
 msgid "Outstanding results"
 msgstr "Vynikající"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:145
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:146
 #, csharp-format
 msgid "Excellent results"
 msgstr "Výborné"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:147
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
 #, csharp-format
 msgid "Good results"
 msgstr "Dobré"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:149
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
 #, csharp-format
 msgid "Poor results"
 msgstr "Slabé"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:151
 #, csharp-format
 msgid "Disappointing results"
 msgstr "Zklamání"
 
 # Plural forms should be here
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:157
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:158
 #, csharp-format
 msgid "Games won: {0} ({1} played)"
 msgstr "PoÄ?et vyhraných her: {0} (z {1} hraných)"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:159
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:160
 #, csharp-format
 msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
 msgstr "{0}. PoÄ?et vyhraných her: {1} (z {2} odehraných)"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:163
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:164
 #, csharp-format
 msgid "Time played {0} (average per game {1})"
 msgstr "Strávený Ä?as {0} ({1} průmÄ?rnÄ? na hru)"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:175
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:176
 msgid "Tips for your next games"
 msgstr "Rady do dalších her"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:199
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:204
 msgid "Congratulations! New personal record"
 msgstr "Gratulujeme! Nový osobní rekord"
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:210
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:214
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in logic puzzle games you have established a new personal "
@@ -679,7 +677,7 @@ msgstr ""
 "Hodnocením {0}% v logických hlavolamech jste vytvoÅ?ili nový osobní rekord. "
 "Váš pÅ?edchozí rekord byl {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:216
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:220
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in calculation games you have established a new personal "
@@ -688,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "Hodnocením {0}% v poÄ?etních hrách jste vytvoÅ?ili nový osobní rekord. Váš "
 "pÅ?edchozí rekord byl {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:222
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:226
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in memory games you have established a new personal record. "
@@ -697,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "Hodnocením {0}% v pamÄ?Å¥ových hrách jste vytvoÅ?ili nový osobní rekord. Váš "
 "pÅ?edchozí rekord byl {1}%."
 
-#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:228
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:232
 #, csharp-format
 msgid ""
 "By scoring {0}% in verbal analogies you have established a new personal "
@@ -741,39 +739,39 @@ msgstr ""
 "gbrainy je hra na lámání hlavy, pobavení a na udržení mozku v dobré kondici. "
 "Najdete tu:"
 
-#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:149 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:150 ../src/Core/Main/GameTips.cs:67
 msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
 msgstr "ProstÅ?ednictvím dialogu Nastavení můžete nastavit obtížnost hry."
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:64
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:48
 msgid "red"
 msgstr "Ä?ervená"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:65
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:49
 msgid "green"
 msgstr "zelená"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:66
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:50
 msgid "blue"
 msgstr "modrá"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:67
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:51
 msgid "yellow"
 msgstr "žlutá"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:68
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:52
 msgid "magenta"
 msgstr "purpurová"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:69
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:53
 msgid "orange"
 msgstr "oranžová"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:70
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:54
 msgid "black"
 msgstr "Ä?erná"
 
-#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:71
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:55
 msgid "white"
 msgstr "bílá"
 
@@ -833,7 +831,7 @@ msgstr "H"
 msgid "Figure {0}"
 msgstr "Obrázek {0}"
 
-#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:135
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:141
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
@@ -979,7 +977,7 @@ msgstr "{0}) {1}"
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:131
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:110
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:194
-#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:304
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:175
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:219
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:317
@@ -1539,10 +1537,6 @@ msgstr ""
 "padnou dvÄ? â??6â??? OdpovÄ?zte v podobÄ? podílu (napÅ?.: 1/2)."
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:66
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There are 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the "
-#| "same for the second die."
 msgid ""
 "There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same "
 "for the second die."
@@ -2432,16 +2426,14 @@ msgstr "Kolik je hodin"
 #. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
 #.
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:45
-#, fuzzy, csharp-format
-#| msgid ""
-#| "{0} hours ago it was as long after {1} as it was before {2} on the same "
-#| "day. What is the time now?"
+#, csharp-format
 msgid ""
 "{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
 "same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
 msgstr ""
-"PÅ?ed {0} hodinami to bylo tak dlouho po {1} jako bylo pÅ?ed {2} ten stejný "
-"den. Kolik je teÄ? hodin?"
+"PÅ?ed {0} hodinami to bylo tak dlouho po {1:h tt} jako bylo pÅ?ed {2:h tt} ten "
+"stejný den. Kolik je teÄ? hodin? OdpovÄ?Ä? napiÅ¡te ve formÄ? Ä?asu (napÅ?. {3:h "
+"tt})"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:53
 #, csharp-format
@@ -2449,6 +2441,8 @@ msgid ""
 "You have to calculate the hour from which the distance is the same for the "
 "given times, and then add the {0} hours to convert it to present time."
 msgstr ""
+"Musíte vypoÄ?ítat hodinu, od které je stejná délka k daným Ä?asům, a po té "
+"pÅ?ipoÄ?íst {0} hodin kvůli pÅ?evodu na pÅ?ítomný Ä?as."
 
 #. TimeNow Puzzle. Translators: {0} is used to check the hour answered by the user.
 #. Use the right time format specification for your culture
@@ -2457,7 +2451,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:75
 #, csharp-format
 msgid "{0:h tt}"
-msgstr ""
+msgstr "{0:h tt}"
 
 #. No hands
 #: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:84
@@ -2506,11 +2500,11 @@ msgid ""
 "Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
 msgstr "Který z tÄ?chto obrázků jste vidÄ?li? OdpovÄ?zte {0}, {1}, {2} nebo {3}."
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:37
 msgid "Colored text"
 msgstr "Barevný text"
 
-#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:46
 #, csharp-format
 msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
 msgstr "Jakou barvu mÄ?lo slovo {0} (napiÅ¡te v prvním pádu jednotného Ä?ísla)?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]