[evolution/gnome-2-30] Updated Serbian translations
- From: Miloš Popović <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/gnome-2-30] Updated Serbian translations
- Date: Mon, 22 Mar 2010 09:58:49 +0000 (UTC)
commit dd75d795c5e8cb327d13baa6c3b6aaafe5950dfd
Author: Ð?гоÑ? Ð?еÑ?Ñ?оÑ?овиÑ? <igor prevod org>
Date: Mon Mar 22 10:52:25 2010 +0100
Updated Serbian translations
po/sr.po |22911 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr latin po |22911 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 24206 insertions(+), 21616 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f443557..46244a9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 13:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 00:50+0100\n"
"Last-Translator: Ð?гоÑ? Ð?еÑ?Ñ?оÑ?овиÑ? <igor prevod org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,337 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-# note(slobo): message thread, низ --> боÑ?и пÑ?евод Ñ?е Ñ?аÑ?пÑ?ава
-# note(slobo): понегде Ñ?ам за summary коÑ?иÑ?Ñ?ио --> â??Ñ? кÑ?аÑ?ким Ñ?Ñ?Ñ?амаâ??
-# note(slobo): за memo Ñ?ам коÑ?иÑ?Ñ?ио --> белеÑ?ке
-# note(slobo): upgrading memo: допÑ?на белеÑ?ке Ñ?е боÑ?е од надогÑ?адÑ?а белеÑ?ке
-# note(slobo): set alarm, поÑ?Ñ?ави алаÑ?м ... пÑ?оба на паÑ? меÑ?Ñ?а --> â??навиÑ? Ñ?аÑ?â??
-# note(slobo): filter, Ñ?илÑ?еÑ? --> пÑ?опÑ?Ñ?ник, пÑ?оба на паÑ? меÑ?Ñ?а
-# note(slobo): address book, адÑ?еÑ?аÑ? --> именик на паÑ? меÑ?Ñ?а пÑ?оба
-# note(slobo): spam , Ð?Ñ?бÑ?е --> Ð?ежеÑ?ена поÑ?Ñ?а
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
-msgid "evolution address book"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
-msgid "New Contact"
-msgstr "Ð?ови конÑ?акÑ?"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Ð?ова конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?а"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?на Ñ?аÑ?Ñ?икла адÑ?еÑ?аÑ?а %s има %d каÑ?Ñ?Ñ?"
-msgstr[1] "Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?на Ñ?аÑ?Ñ?икла адÑ?еÑ?аÑ?а %s има %d каÑ?Ñ?е"
-msgstr[2] "Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?на Ñ?аÑ?Ñ?икла адÑ?еÑ?аÑ?а %s има %d каÑ?Ñ?и"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?а: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "миникаÑ?Ñ?а еволÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Ð?ма алаÑ?ме."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Ð?ма понавÑ?аÑ?а."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "То Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?анак."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?ки догаÑ?аÑ?: Ñ?ажеÑ?ак Ñ?е %s."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?ки догаÑ?аÑ?: нема Ñ?ажеÑ?ка."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
-msgid "calendar view event"
-msgstr "догаÑ?аÑ? пÑ?егледа календаÑ?а"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "УÑ?ваÑ?и Ñ?окÑ?Ñ?"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Ð?ово заказиваÑ?е"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Ð?ови Ñ?елодневни догаÑ?аÑ?"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Ð?ови Ñ?аÑ?Ñ?анак"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Ð?ди на данаÑ?Ñ?и дан"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Ð?ди на даÑ?Ñ?м"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "Ñ?абела за пÑ?иказ и избоÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ег вÑ?еменÑ?ког Ñ?аÑ?пона"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Ð?ма %d догаÑ?аÑ?."
-msgstr[1] "Ð?ма %d догаÑ?аÑ?а."
-msgstr[2] "Ð?ма %d догаÑ?аÑ?а."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
-msgid "It has no events."
-msgstr "Ð?ема догаÑ?аÑ?а."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?адне недеÑ?е: %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Ð?невни пÑ?еглед: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "пÑ?еглед календаÑ?а за Ñ?аднÑ? недеÑ?Ñ?"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "пÑ?еглед календаÑ?а за Ñ?едан или виÑ?е дана"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A, %d. %b %Y."
-
-# %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-# strftime format %a = abbreviated weekday name,
-# %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-# You can change the order but don't change the
-# specifiers or add anything.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d. %b %Y."
-
-# Don't use any other specifiers.
-# strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-# month name. You can change the order but don't
-# change the specifiers or add anything.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d. %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Ð?номов календаÑ?"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
-msgid "search bar"
-msgstr "Ñ?Ñ?ака пÑ?еÑ?Ñ?аге"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "Ñ?Ñ?ака пÑ?еÑ?Ñ?аге календаÑ?а еволÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146
-msgid "Jump button"
-msgstr "Ð?Ñ?гме за пÑ?еÑ?какаÑ?е"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Ð?ликниÑ?е овде, можеÑ?е наÑ?и Ñ?оÑ? догаÑ?аÑ?а."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ни пÑ?еглед: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Ð?едеÑ?ни пÑ?еглед: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "пÑ?еглед календаÑ?а за меÑ?еÑ?"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "пÑ?еглед календаÑ?а за Ñ?еднÑ? или виÑ?е недеÑ?а"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?е"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
-msgid "popup a child"
-msgstr "иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?е изведено"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?е"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "поÑ?ни Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?ем ове Ñ?елиÑ?е"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "биÑ?аÑ?е"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "биÑ?аÑ?е Ñ?елиÑ?е"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "Ñ?азгÑ?анава"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "Ñ?азгÑ?анава Ñ?ед Ñ? ETree где Ñ?е Ñ?елиÑ?а налази"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "Ñ?кÑ?пÑ?а"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "Ñ?кÑ?пÑ?а Ñ?ед Ñ? ETree где Ñ?е Ñ?елиÑ?а налази"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120
-msgid "Table Cell"
-msgstr "Ð?елиÑ?а Ñ?абеле"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
-msgid "click to add"
-msgstr "кликниÑ?е да додаÑ?е"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
-msgid "click"
-msgstr "клик"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
-msgid "sort"
-msgstr "Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y."
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Ð?алендаÑ?: од %s до %s"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "Ñ?Ñ?авка календаÑ?а еволÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
-msgid "Combo Button"
-msgstr "Ð?Ñ?гме за комбиноваÑ?е"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
-msgid "Activate Default"
-msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?а подÑ?азÑ?мевано"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?и мени"
-
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
@@ -388,10 +57,6 @@ msgid "Could not remove address book."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?клониÑ?и адÑ?еÑ?аÑ?."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-#| msgid ""
-#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from "
-#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your "
-#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но из Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е можеÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?и Ñ?амо Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ком адÑ?еÑ?аÑ?Ñ? GroupWise. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е неки дÑ?Ñ?ги GroupWise клиÑ?енÑ? за елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? поÑ?Ñ?Ñ? како би добили GroupWise Ñ?еÑ?Ñ?е конÑ?акÑ?е и Ñ?аÑ?Ñ?икле Ñ?а лиÑ?ним конÑ?акÑ?има."
@@ -400,1108 +65,521 @@ msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и адÑ?еÑ?аÑ? â??{0}â???"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?а."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? {0} Ñ? {1}: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а на LDAP Ñ?еÑ?веÑ?."
#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело бÑ?иÑ?аÑ?е конÑ?акÑ?а"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е GroupWise адÑ?еÑ?аÑ?а:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP Ñ?еÑ?веÑ? ниÑ?е одговоÑ?ио иÑ?пÑ?авном Ñ?емом подаÑ?ака."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Server Version"
-msgstr "Ð?еÑ?зиÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "Ð?а Ñ?екÑ?Ñ?оÑ? веÑ?зиÑ?и Ñ?еÑ?веÑ?а неке опÑ?иÑ?е неÑ?е иÑ?пÑ?авно Ñ?адиÑ?и"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?ин адÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е неоÑ?екивано пÑ?еÑ?Ñ?ао да Ñ?ади."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "Слика коÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е изабÑ?али Ñ?е пÑ?евелика. Ð?елиÑ?е ли да Ñ?оÑ? пÑ?омениÑ?е велиÑ?инÑ? и Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
msgstr "Ð?ваÑ? LDAP Ñ?еÑ?веÑ? можда коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? веÑ?зиÑ?Ñ? LDAP-а коÑ?а не подÑ?жава овÑ? могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?, или Ñ?е лоÑ?е подеÑ?ен. Ð?иÑ?аÑ?Ñ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а за подÑ?жане оÑ?нове за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?."
# мало аоÑ?иÑ?Ñ?а ;-)
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "Ð?ваÑ? адÑ?еÑ?аÑ? ниÑ?е могао биÑ?и оÑ?воÑ?ен."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "СеÑ?веÑ? овог адÑ?еÑ?аÑ?а не Ñ?адÑ?жи пÑ?едложене оÑ?нове за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
msgstr "СеÑ?веÑ? овог адÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?е или недоÑ?Ñ?Ñ?пан или Ñ?е Ñ?егово име погÑ?еÑ?но Ñ?неÑ?о или Ñ?е мÑ?ежа недоÑ?Ñ?Ñ?пна."
# мало аоÑ?иÑ?Ñ?а ;-)
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Ð?ваÑ? адÑ?еÑ?аÑ? Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но Ñ?клоÑ?ен."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?еÑ?веÑ? не подÑ?жава LDAPv3 Ñ?емÑ? подаÑ?ака."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to open address book"
msgstr "Ð?емогÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е адÑ?еÑ?аÑ?а"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага ниÑ?е могÑ?Ñ?а."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е пÑ?омене?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr "Ð?окÑ?Ñ?аваÑ?е да пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?е конÑ?акÑ? из Ñ?едног адÑ?еÑ?аÑ?а Ñ? дÑ?Ñ?ги али Ñ?е он не може Ñ?клониÑ?и из извоÑ?а. Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е Ñ?множак Ñ?меÑ?Ñ?о Ñ?ога?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
msgstr "Ð?овезÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?е на неподÑ?жан GroupWise Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?Ñ?о може да доведе до пÑ?облема Ñ? Ñ?адÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е. Ð?аÑ?боÑ?е Ñ?е да Ñ?еÑ?веÑ? бÑ?де надогÑ?аÑ?ен на подÑ?жанÑ? веÑ?зиÑ?Ñ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Ð?емаÑ?е довоÑ?на овлаÑ?Ñ?еÑ?а да бÑ?иÑ?еÑ?е конÑ?акÑ?е из овог адÑ?еÑ?аÑ?а."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr "Ð?зменили Ñ?Ñ?е оваÑ? конÑ?акÑ?. Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е ове пÑ?омене?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и за {0} неÑ?е биÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пни док Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а поново не покÑ?ене."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Ð?одаÑ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "_Discard"
msgstr "_Ð?дбаÑ?и"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "_Do not save"
msgstr "_Ð?е Ñ?Ñ?ваÑ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Resize"
msgstr "Ð?_Ñ?омени велиÑ?инÑ?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?ако како Ñ?е"
# bug: we don't want this translated
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
# bug: we don't want this translatable
#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана адÑ?еÑ?а за Ñ?Ñ?клаÑ?иваÑ?е:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632
msgid "Could not load address book"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и адÑ?еÑ?аÑ?"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?аÑ?е пÑ?огÑ?амÑ?ког блока адÑ?еÑ?а пилоÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "Ð?_онÑ?акÑ?и"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Certificates"
-msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#| msgid "Configure autocomplete here"
-msgid "Configure contacts and autocompletion here"
-msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е конÑ?акÑ?е и Ñ?амодопÑ?Ñ?аваÑ?е овде"
-
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193
-#: ../calendar/gui/migration.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
-msgid "Contacts"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book address popup"
-msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?Ñ?е за адÑ?еÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?иног адÑ?еÑ?аÑ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? адÑ?еÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?иног адÑ?еÑ?аÑ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? каÑ?Ñ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?иног адÑ?еÑ?аÑ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "Ð?ео Ð?дÑ?еÑ?аÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ола Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?а S/MIME Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?има Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ола поÑ?Ñ?авки Ñ?аÑ?Ñ?икли Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?Ñ?е S/MIME Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?има овде"
-
-# On This Computer is always first and VFolders is always last
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:151
-#: ../calendar/gui/migration.c:474
-#: ../calendar/gui/migration.c:576
-#: ../calendar/gui/migration.c:1090
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:191
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193
-#: ../mail/em-migrate.c:2890
-#: ../mail/mail-component.c:320
-#: ../mail/mail-vfolder.c:217
-#: ../mail/message-list.c:1515
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Ð?а овом Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ?"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Ð?а LDAP Ñ?еÑ?веÑ?има"
-
-# Create the default Person calendar
-# Create the default Person task list
-# orange
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:189
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:193
-#: ../calendar/gui/migration.c:484
-#: ../calendar/gui/migration.c:584
-#: ../calendar/gui/migration.c:1098
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:186
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190
-#: ../mail/em-migrate.c:960
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
-msgid "Personal"
-msgstr "Ð?иÑ?но"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Ð?апÑ?ави нови конÑ?акÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ? ли_Ñ?Ñ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Ð?ови адÑ?еÑ?аÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?аÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Ð?апÑ?ави нови адÑ?еÑ?аÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела надогÑ?адÑ?а поÑ?аÑ?вки адÑ?еÑ?аÑ?а или Ñ?еговиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "Ð?дабиÑ? ове могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и знаÑ?и да Ñ?е Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а повезаÑ?и на LDAP Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?амо ако он подÑ?жава SSL Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "Ð?дабиÑ? ове могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и знаÑ?и да Ñ?е Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а повезаÑ?и на LDAP Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?амо ако он подÑ?жава TLS Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "Ð?дабиÑ? ове могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и знаÑ?и да Ñ?еÑ?веÑ? не подÑ?жава ни SSL ни TLS Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е. То знаÑ?и да Ð?аÑ?а веза неÑ?е биÑ?и Ñ?игÑ?Ñ?на и да Ñ?еÑ?е биÑ?и Ñ?аÑ?иви на Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не нападе. "
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
-msgid "Base"
-msgstr "Ð?аза"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Тип:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Умножи Ñ?адÑ?жаÑ? _кÑ?иге локално за Ñ?ад ван мÑ?еже"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ? LDAP Ñ?еÑ?веÑ?а на коÑ?и Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а покÑ?Ñ?аÑ?и да Ñ?е повеже. Ð?онÑ?Ñ?ен Ñ?е Ñ?пиÑ?ак Ñ?Ñ?андаÑ?дниÑ? поÑ?Ñ?ова. Ð?иÑ?аÑ?Ñ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема коÑ?и поÑ?Ñ? да наведеÑ?е."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
-msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и оваÑ? меÑ?од за аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?. Ð?Ñ?имеÑ?иÑ?е да Ñ?егово Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?е на â??Ð?лекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?аâ?? заÑ?Ñ?ева анонимни пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п на LDAP Ñ?еÑ?веÑ?."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "Ð?бим пÑ?еÑ?Ñ?аге деÑ?иниÑ?е дÑ?бинÑ? коÑ?ом желиÑ?е да пÑ?еÑ?Ñ?ага обÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?абло диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма. Ð?бим пÑ?еÑ?Ñ?аге â??подâ?? Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?ве Ñ?ноÑ?е иÑ?под базе за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?. Ð?бим пÑ?еÑ?Ñ?аге â??Ñ?еданâ?? Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?амо Ñ?ноÑ?е Ñ?едан ниво иÑ?под Ð?аÑ?е базе."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "Ð?пÑ?Ñ?е"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
-msgid "Address Book"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025
-msgid "Server Information"
-msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?еÑ?веÑ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
-msgid "Authentication"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1021
-msgid "Searching"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аживаÑ?е"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
-msgid "Downloading"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимаÑ?е"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке адÑ?еÑ?аÑ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148
-#: ../mail/em-migrate.c:1109
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Ð?Ñ?еноÑ?еÑ?е..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195
-#: ../mail/em-migrate.c:1168
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Ð?Ñ?еноÑ?еÑ?е â??%sâ??:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP Ñ?еÑ?веÑ?и"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?амодопÑ?Ñ?аваÑ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а и Ñ?иÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли за конÑ?акÑ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и измеÑ?ена Ñ?е од Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е 1.x.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ? за конÑ?акÑ?е допиÑ?ниÑ? лиÑ?Ñ?а Ñ?е измеÑ?ен.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?ин на коÑ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?меÑ?Ñ?а неке бÑ?оÑ?еве Ñ?елеÑ?она Ñ?е измеÑ?ен.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Ð?невник пÑ?омена и даÑ?оÑ?еке мапа Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Palm Sync Ñ?Ñ? измеÑ?ени.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и подаÑ?ке Ñ?а Pilot Sync Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:453
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??%sâ?? Ñ?:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:455
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:461
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Ð?мена Ñ?аÑ?Ñ?икли не могÑ? да Ñ?адÑ?же â??/â??"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "_Ð?ови адÑ?еÑ?аÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
-msgid "Save As vCard..."
-msgstr "ЧÑ?ва као вÐ?аÑ?Ñ?Ñ?..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:479
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:472
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:949
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:482
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:475
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2119
-#: ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:487
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:480
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2127
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "Ð?_Ñ?обине"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "Ð?иÑ?аÑ? извоÑ?а за конÑ?акÑ?е"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Ð?нонимно пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?е LDAP Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а.\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за %s (коÑ?иÑ?ник %s)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Ð?Ñ?жина Ñ?амодопÑ?Ñ?аваÑ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList XML за лиÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?а за допÑ?Ñ?аваÑ?е"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList XML за лиÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?а за допÑ?Ñ?аваÑ?е."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
-msgstr "Ð?оложаÑ? Ñ?Ñ?пÑ?авне повÑ?Ñ?и, измеÑ?Ñ? каÑ?Ñ?е и Ñ?пиÑ?ка пÑ?егледа и панела за пÑ?еглед, Ñ? пикÑ?елима."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?амодопÑ?Ñ?ено име Ñ?а адÑ?еÑ?ом"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи повÑ?Ñ? за пÑ?еглед"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? знакова коÑ?и Ñ?е моÑ?аÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?е него Ñ?Ñ?о Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а покÑ?Ñ?а да Ñ?амодопÑ?ни."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а за поÑ?ледÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?енÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? за избоÑ? имена"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а за поÑ?ледÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?енÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? за избоÑ? имена."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Ð?оложаÑ? Ñ?Ñ?пÑ?авне повÑ?Ñ?и"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
-msgstr "Ð?а ли да Ñ? Ñ?ноÑ?Ñ? обавезно пÑ?икаже адÑ?еÑ?Ñ? е-поÑ?Ñ?е Ñ?а именом Ñ?амодопÑ?Ñ?еног конÑ?акÑ?а."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е повÑ?Ñ? за пÑ?еглед."
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "СамодопÑ?Ñ?аваÑ?е"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "Увек _пÑ?иказÑ?Ñ? адÑ?еÑ?Ñ? Ñ?амодопÑ?Ñ?еног конÑ?акÑ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
-#| msgid "Date/Time"
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?Ñ?м/вÑ?еме"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
-#| msgid "Table model"
-msgid "Table column:"
-msgstr "Ð?олона Ñ?абеле:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
-msgid "Look up in address books"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ажи Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?има"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
-msgstr ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?еÑ?зимаÑ?е</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аживаÑ?е</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-#| msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgid ""
-"Anonymously\n"
-"Using email address\n"
-"Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
-"Ð?нонимно\n"
-"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е адÑ?еÑ?е е-поÑ?Ñ?е\n"
-"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е поÑ?ебног имена (DN)"
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "Ð?Ñ?е_гледа оваÑ? адÑ?еÑ?аÑ? док Ñ?е не доÑ?Ñ?игне лимиÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и овÑ? елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? адÑ?еÑ?Ñ? да Ð?аÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икÑ?Ñ?е на Ñ?еÑ?веÑ?."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?ава:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-#| msgid "One"
-msgid ""
-"One\n"
-"Sub"
-msgstr ""
-"Ð?едан\n"
-"Ð?од"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"SSL encryption\n"
-"TLS encryption\n"
-"No encryption"
-msgstr ""
-"SSL Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е\n"
-"TLS Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е\n"
-"Ð?ез Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ник пÑ?еÑ?Ñ?аге"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Ð?Ñ?нова за _пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "Ð?_Ñ?опÑ?Ñ?ник пÑ?еÑ?Ñ?аге:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#| msgid ""
-#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing "
-#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed "
-#| "on objectclass of the type \"person\"."
-msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr "ФилÑ?еÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге Ñ?е вÑ?Ñ?Ñ?а обÑ?екÑ?а за коÑ?им Ñ?е Ñ?Ñ?ага. Ð?ко Ñ?е ово не измени, подÑ?азÑ?мевана пÑ?еÑ?Ñ?ага Ñ?е биÑ?и обавÑ?ена на вÑ?Ñ?Ñ?и â??оÑ?обаâ??."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Ð?одÑ?жане базе за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
-msgstr "Ð?аза за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ? Ñ?е поÑ?ебно име (DN) Ñ?ноÑ?а одакле Ñ?е Ð?аÑ?а пÑ?еÑ?Ñ?ага поÑ?еÑ?и. Ð?ко ово оÑ?Ñ?авиÑ?е пÑ?азно, пÑ?еÑ?Ñ?ага Ñ?е поÑ?еÑ?и из коÑ?ена Ñ?Ñ?абла диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
-msgstr "Ð?во Ñ?е пÑ?но име Ð?аÑ?ег ldap Ñ?еÑ?веÑ?а. Ð?а пÑ?имеÑ?, â??ldap.mojepreduzece.comâ??."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
-msgstr "Ð?во Ñ?е наÑ?веÑ?и бÑ?оÑ? Ñ?ноÑ?а за пÑ?еÑ?зимаÑ?е. Ð?ко Ñ?неÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?виÑ?е велики бÑ?оÑ? Ñ?Ñ?поÑ?иÑ?еÑ?е адÑ?еÑ?аÑ?."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
-msgstr "Ð?во Ñ?е име Ñ?еÑ?веÑ?а коÑ?е Ñ?е Ñ?е поÑ?авиÑ?и Ñ? лиÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?икли Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е. То Ñ?е Ñ?амо за поÑ?Ñ?ебе пÑ?иказиваÑ?а. "
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?еÑ?е за _пÑ?еÑ?зимаÑ?е:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Ð?аÑ?и могÑ?Ñ?е базе за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "_Login method:"
-msgstr "Ð?еÑ?од _пÑ?иÑ?аве:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ð?ме:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "Ð?бим п_Ñ?еÑ?Ñ?аге:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-msgid "_Server:"
-msgstr "С_еÑ?веÑ?:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Рок:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?игÑ?Ñ?нÑ? везÑ?:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid "cards"
-msgstr "каÑ?Ñ?е"
-
-# bug: plural-forms
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
-msgid "minutes"
-msgstr "минÑ?Ñ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>Ð?-поÑ?Ñ?а</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?еÑ?ак</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?зе поÑ?Ñ?ке</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?ао</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Разно</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#| msgid "<b>Home</b>"
-msgid "<b>Notes</b>"
-msgstr "<b>Ð?апомене</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?ало</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>ТелеÑ?он</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>Ð?еб адÑ?еÑ?е</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+msgid "Anniversary"
+msgstr "_Ð?одиÑ?Ñ?иÑ?а:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?ао</b>"
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
+#: ../shell/main.c:111
+msgid "Birthday"
+msgstr "_РоÑ?ендан:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ð?а_Ñ?егоÑ?иÑ?е..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#| msgid "_Calendar:"
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Ð?алендаÑ?:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496
msgid "Contact Editor"
msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? за конÑ?акÑ?е"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:823
+msgid "Email"
+msgstr "Ð?-поÑ?Ñ?а"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#| msgid "_Free/Busy:"
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "Слободно/заÑ?зеÑ?о:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
msgid "Full _Name..."
msgstr "Ð?Ñ?но _име..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+msgid "Home"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?а"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#| msgid "_Home Page:"
+msgid "Home Page:"
+msgstr "Ð?иÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?ана:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
msgid "Image"
msgstr "Слика"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Ð?Ñ?зе поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+msgid "Job"
+msgstr "Ð?оÑ?ао"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Mailing Address"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?ановаÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разно"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Nic_kname:"
msgstr "Ð?а_димак:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/migration.c:1225
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
msgid "Notes"
msgstr "Ð?апомене"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+msgid "Other"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?го"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
msgid "Personal Information"
msgstr "Ð?иÑ?ни подаÑ?и"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
msgid "Telephone"
msgstr "ТелеÑ?он"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#| msgid "_Video Chat:"
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "Ð?идео Ñ?азговоÑ?:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#| msgid "<b>Web Addresses</b>"
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "Ð?еб адÑ?еÑ?е"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+#| msgid "_Web Log:"
+msgid "Web Log:"
+msgstr "Ð?еб лог:"
+
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
+msgid "Work"
+msgstr "Ð?оÑ?ао"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
msgid "_Address:"
msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?а:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Ð?одиÑ?Ñ?иÑ?а:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Ð?омоÑ?ник:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Birthday:"
msgstr "_РоÑ?ендан:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Ð?алендаÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_City:"
msgstr "_Ð?Ñ?ад:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
msgid "_Company:"
msgstr "Ð?Ñ?_едÑ?зеÑ?е:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_Country:"
msgstr "_Ð?Ñ?жава:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Department:"
msgstr "_Ð?деÑ?еÑ?е:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_File under:"
msgstr "СмеÑ?Ñ?и _под:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "С_лободно/заÑ?зеÑ?о:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Ð?иÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?ана:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Manager:"
msgstr "_Ð Ñ?ководилаÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Office:"
msgstr "_Ð?анÑ?елаÑ?иÑ?а:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?анÑ?ки бÑ?оÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Profession:"
msgstr "_Ð?анимаÑ?е:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Spouse:"
msgstr "С_Ñ?пÑ?Ñ?жник:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_State/Province:"
msgstr "_РепÑ?блика/покÑ?аÑ?ина:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Ð?ваÑ?е:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Ð?идео Ñ?азговоÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Ð?ели да пÑ?има HTML поÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Ð?еб лог:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Ð?де:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Ð?оÑ?_Ñ?анÑ?ки бÑ?оÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
+#: ../e-util/e-logger.c:174
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
msgid "Name"
msgstr "Ð?ме"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
-#: ../widgets/text/e-text.c:3674
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655
+#: ../widgets/text/e-text.c:3429
+#: ../widgets/text/e-text.c:3430
msgid "Editable"
msgstr "Ð?зменÑ?иво"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "Jabber"
msgstr "Ð?абеÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
msgid "Skype"
msgstr "СкаÑ?п"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
-#: ../mail/em-migrate.c:959
-msgid "Work"
-msgstr "Ð?оÑ?ао"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и додаваÑ?Ñ? конÑ?акÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
-msgid "Home"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?а"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и измени конÑ?акÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
-msgid "Other"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?го"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?клаÑ?аÑ?Ñ? конÑ?акÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
msgid "Source Book"
msgstr "Ð?звоÑ?на кÑ?ига"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
msgid "Target Book"
msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?на кÑ?ига"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
msgid "Is New Contact"
msgstr "Ð?е нови конÑ?акÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
msgid "Writable Fields"
msgstr "Ð?оÑ?а за Ñ?пиÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
msgid "Required Fields"
msgstr "Ð?бавезна поÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
msgid "Changed"
msgstr "Ð?Ñ?омеÑ?ено"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? за конÑ?акÑ?е - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?ликÑ? за оваÑ? конÑ?акÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889
msgid "_No image"
msgstr "_Ð?ез Ñ?лике"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -1509,211 +587,209 @@ msgstr ""
"Ð?одаÑ?и о конÑ?акÑ?Ñ? ниÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авни:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "â??%sâ?? има неважеÑ?и Ñ?оÑ?маÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%sâ??%sâ?? има неважеÑ?и Ñ?оÑ?маÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%sâ??%sâ?? Ñ?е пÑ?азан"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван конÑ?акÑ?."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Ð?Ñ?зо додаваÑ?е конÑ?акÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
msgid "_Edit Full"
msgstr "_УÑ?еди поÑ?пÑ?но"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
msgid "_Full name"
msgstr "_Ð?ме и пÑ?езиме"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
msgid "E_mail"
msgstr "Ð?-_поÑ?Ñ?а"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Ð?забеÑ?и адÑ?еÑ?аÑ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?е ли Ñ?игÑ?Ñ?ни да Ñ?оÑ?еÑ?е\n"
-"да обÑ?иÑ?еÑ?е конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?Ñ? (%s) ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?е ли Ñ?игÑ?Ñ?ни да Ñ?оÑ?еÑ?е\n"
-"да обÑ?иÑ?еÑ?е ове конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?е?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
+#: ../shell/e-shell-backend.c:218
+#: ../shell/e-shell-window.c:678
+#| msgid "Seychelles"
+msgid "Shell"
+msgstr "ШкоÑ?ка"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s)?"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?е ли Ñ?игÑ?Ñ?ни да Ñ?оÑ?еÑ?е\n"
-"да обÑ?иÑ?еÑ?е конÑ?акÑ? (%s) ?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
+#: ../shell/e-shell-backend.c:219
+#: ../shell/e-shell-window.c:679
+msgid "The EShell singleton"
+msgstr "Ð?единиÑ?а EShell"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?е ли Ñ?игÑ?Ñ?ни да Ñ?оÑ?еÑ?е\n"
-"да обÑ?иÑ?еÑ?е ове конÑ?акÑ?е?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
+msgid "Dr."
+msgstr "Ð?Ñ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ð?.\n"
-"Ð?-Ñ?а.\n"
-"Ð?-Ñ?а.\n"
-"Ð?-Ñ?иÑ?а\n"
-"Ð?Ñ?."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
+msgid "Esq."
+msgstr "Ð?оÑ?."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq."
-msgstr ""
-"\n"
-"СÑ?.\n"
-"Ð?л.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Ð?оÑ?."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Ð?Ñ?но име"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr "Ð?л."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
+msgid "Miss"
+msgstr "Ð?-Ñ?иÑ?а"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr "Ð?."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr "Ð?-Ñ?а"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr "Ð?-Ñ?а"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr "СÑ?."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Ð?ме:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Ð?Ñ?езиме:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_СÑ?едÑ?е:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_СÑ?Ñ?икÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Members</b>"
-msgstr "<b>Чланови:</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
msgid "Contact List Editor"
msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?е"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
-msgid "Select..."
-msgstr "Ð?забеÑ?и..."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+msgid "Members"
+msgstr "Чланови"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_СакÑ?иÑ? адÑ?еÑ?е када Ñ?аÑ?еÑ? поÑ?Ñ?Ñ? на овÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "Ð?ме _лиÑ?Ñ?е:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+msgid "_Select..."
+msgstr "Ð?заб_еÑ?и..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_УкÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? адÑ?еÑ?Ñ? или пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?е конÑ?акÑ? Ñ? доÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
msgid "Contact List Members"
msgstr "Чланови конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?е"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
msgid "_Members"
msgstr "_Чланови"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и додаваÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и измени лиÑ?Ñ?е"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?клаÑ?аÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
msgid "Book"
msgstr "Ð?Ñ?ига"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
msgid "Is New List"
msgstr "Ð?е нова лиÑ?Ñ?а"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Ð?Ñ?омеÑ?ен конÑ?акÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "СпоÑ?ан конÑ?акÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ивен дÑ?пли конÑ?акÑ?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr "Ð?ме или елекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?а овог конÑ?акÑ?а веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и Ñ? овоÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли. Ð?елиÑ?е ли ипак да га додаÑ?е?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Ð?ови конÑ?акÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Ð?Ñ?игиналан конÑ?акÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -1721,49 +797,41 @@ msgstr ""
"Ð?ме или елекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?а овог конÑ?акÑ?а веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и\n"
"Ñ? овоÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли. Ð?елиÑ?е ли ипак да додаÑ?е?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
msgid "_Merge"
msgstr "_Ð?Ñ?ипоÑ?и"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
msgid "Merge Contact"
msgstr "Ð?Ñ?ипоÑ?и конÑ?акÑ?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420
-#: ../smime/lib/e-cert.c:808
-msgid "Email"
-msgstr "Ð?-поÑ?Ñ?а"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
msgid "Any field contains"
msgstr "Ð?оÑ?е коÑ?е Ñ?адÑ?жи"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
msgid "Email begins with"
msgstr "Ð?-поÑ?Ñ?а поÑ?иÑ?е Ñ?а"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
msgid "Name contains"
msgstr "Ð?ме Ñ?адÑ?жи"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
msgid "No contacts"
msgstr "Ð?ема конÑ?акÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
@@ -1771,25 +839,34 @@ msgstr[0] "%d конÑ?акÑ?"
msgstr[1] "%d конÑ?акÑ?а"
msgstr[2] "%d конÑ?акаÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
-msgid "Query"
-msgstr "УпиÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
msgid "Error getting book view"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? пÑ?егледа кÑ?иге"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
+msgid "Query"
+msgstr "УпиÑ?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
+#| msgid "Search Filter"
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага пÑ?екинÑ?Ñ?а"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1347
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-table.c:3363
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542
+#: ../widgets/text/e-text.c:3296
+#: ../widgets/text/e-text.c:3297
msgid "Model"
msgstr "Ð?одел"
@@ -1797,120 +874,111 @@ msgstr "Ð?одел"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и измени каÑ?Ñ?е"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Ð?ме поÑ?иÑ?е Ñ?а"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "СеÑ?е ознаÑ?ене конÑ?акÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
-msgid "Source"
-msgstr "Ð?звоÑ?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Умножава ознаÑ?ене конÑ?акÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#| msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "УбаÑ?Ñ?Ñ?е конÑ?акÑ?е из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "ЧÑ?ва као вÐ?аÑ?Ñ?Ñ?..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ане конÑ?акÑ?е"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#| msgid "Select all contacts"
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "Ð?знаÑ?ава Ñ?ве видÑ?иве конÑ?акÑ?е"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "Ð?ови кон_Ñ?акÑ?..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1364
+#| msgid "Select View: %s"
+msgid "Shell View"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?коÑ?ке"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Ð?ови конÑ?акÑ? _Ñ?пиÑ?ак..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
+msgid "Source"
+msgstr "Ð?звоÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? као вÐ?аÑ?Ñ?Ñ?..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contact lists?"
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е ове конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?е?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ле_ди конÑ?акÑ?"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contact lists?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е овÑ? конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?Ñ??"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леди конÑ?_акÑ?е"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete contact list (%s)?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е овÑ? конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?Ñ? (%s) ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? ко_нÑ?акÑ?Ñ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? на _лиÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и по_Ñ?Ñ?кÑ? конÑ?акÑ?има"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
-msgid "_Print"
-msgstr "ШÑ?а_мпаÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "Умнож_и Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? имени_к..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?и"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../mail/em-folder-tree.c:991
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325
-#: ../mail/message-list.c:2109
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Умножи"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contacts?"
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е ове конÑ?акÑ?е?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-msgid "P_aste"
-msgstr "_УбаÑ?и"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contacts?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е оваÑ? конÑ?акÑ??"
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686
-msgid "Any Category"
-msgstr "Ð?ило коÑ?а каÑ?егоÑ?иÑ?а"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete contact (%s)?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е оваÑ? конÑ?акÑ? (%s) ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Ð?е одговаÑ?а"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+#| "Do you really want to display this contact?"
+#| msgid_plural ""
+#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+#| "Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е %d конÑ?акÑ?а Ñ?е Ñ?акоÑ?е оÑ?воÑ?иÑ?и %d новиÑ? пÑ?озоÑ?а.\n"
+"Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да пÑ?икажеÑ?е Ñ?ве ове конÑ?акÑ?е?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "_Ð?е пÑ?иказÑ?Ñ?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?ве конÑ?акÑ?е"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
msgid "Assistant"
msgstr "Ð?омоÑ?ник"
@@ -1939,8 +1007,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "ТелеÑ?он Ñ? колима"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1948,7 +1015,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?е"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
msgid "Company"
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?зеÑ?е"
@@ -1997,22 +1064,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Ð?невник"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
msgid "Manager"
msgstr "Ð Ñ?ководилаÑ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Ð?обилни Ñ?елеÑ?он"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
msgid "Nickname"
msgstr "Ð?адимак"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Note"
msgstr "Ð?апомена"
@@ -2041,14 +1108,13 @@ msgid "Radio"
msgstr "Радио"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
msgid "Role"
msgstr "Улога"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
msgid "Spouse"
msgstr "СÑ?пÑ?Ñ?жник"
@@ -2067,6 +1133,7 @@ msgid "Telex"
msgstr "ТелекÑ?"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../shell/e-shell-view.c:817
msgid "Title"
msgstr "ТиÑ?Ñ?ла"
@@ -2082,18 +1149,16 @@ msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?ана"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1422
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2880
+#: ../widgets/text/e-text.c:3471
+#: ../widgets/text/e-text.c:3472
msgid "Width"
msgstr "ШиÑ?ина"
@@ -2101,17 +1166,15 @@ msgstr "ШиÑ?ина"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3076
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2886
+#: ../widgets/text/e-text.c:3478
+#: ../widgets/text/e-text.c:3479
msgid "Height"
msgstr "Ð?иÑ?ина"
@@ -2136,11 +1199,11 @@ msgstr "Ð?одел Ñ?екÑ?Ñ?а"
msgid "Max field name length"
msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а дÑ?жина имена поÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
msgid "Column Width"
msgstr "ШиÑ?ина колоне"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2150,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ТÑ?ажим конÑ?акÑ?е..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2164,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"\n"
"или кликниÑ?е двапÑ?Ñ? овде за пÑ?авÑ?еÑ?е новог конÑ?акÑ?а."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2178,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?ликниÑ?е двапÑ?Ñ? да напÑ?авиÑ?е нов конÑ?акÑ?."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2188,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага за конÑ?акÑ?има."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2198,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?ема Ñ?Ñ?авки за пÑ?иказиваÑ?е."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
msgid "Adapter"
msgstr "Ð?дапÑ?еÑ?"
@@ -2211,7 +1274,7 @@ msgid "Home Email"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?на е-поÑ?Ñ?а"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
msgid "Other Email"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га е-поÑ?Ñ?а"
@@ -2223,148 +1286,211 @@ msgstr "Ð?забÑ?ано"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Ð?ма кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
-#: ../mail/em-popup.c:545
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и везÑ? Ñ? Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?"
+# note(slobo): message thread, низ --> боÑ?и пÑ?евод Ñ?е Ñ?аÑ?пÑ?ава
+# note(slobo): понегде Ñ?ам за summary коÑ?иÑ?Ñ?ио --> â??Ñ? кÑ?аÑ?ким Ñ?Ñ?Ñ?амаâ??
+# note(slobo): за memo Ñ?ам коÑ?иÑ?Ñ?ио --> белеÑ?ке
+# note(slobo): upgrading memo: допÑ?на белеÑ?ке Ñ?е боÑ?е од надогÑ?адÑ?а белеÑ?ке
+# note(slobo): set alarm, поÑ?Ñ?ави алаÑ?м ... пÑ?оба на паÑ? меÑ?Ñ?а --> â??навиÑ? Ñ?аÑ?â??
+# note(slobo): filter, Ñ?илÑ?еÑ? --> пÑ?опÑ?Ñ?ник, пÑ?оба на паÑ? меÑ?Ñ?а
+# note(slobo): address book, адÑ?еÑ?аÑ? --> именик на паÑ? меÑ?Ñ?а пÑ?оба
+# note(slobo): spam , Ð?Ñ?бÑ?е --> Ð?ежеÑ?ена поÑ?Ñ?а
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
+msgid "evolution address book"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2694
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Умножи меÑ?Ñ?о везе"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
+msgid "New Contact"
+msgstr "Ð?ови конÑ?акÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
-#: ../mail/em-popup.c:546
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? за..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Ð?ова конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?а"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?на Ñ?аÑ?Ñ?икла адÑ?еÑ?аÑ?а %s има %d каÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr[1] "Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?на Ñ?аÑ?Ñ?икла адÑ?еÑ?аÑ?а %s има %d каÑ?Ñ?е"
+msgstr[2] "Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?на Ñ?аÑ?Ñ?икла адÑ?еÑ?аÑ?а %s има %d каÑ?Ñ?и"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
+msgid "Open"
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?а: "
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
+msgid "Contact: "
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "миникаÑ?Ñ?а еволÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Умножи елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? _адÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#| msgid "Copy things to the clipboard."
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "Умножава адÑ?еÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? за..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#| msgid "Convert a mail message to a task."
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "ШаÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? на овÑ? адÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
msgid "(map)"
msgstr "(мапа)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
msgid "map"
msgstr "мапа"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
msgid "List Members"
msgstr "Чланови лиÑ?Ñ?е"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Department"
msgstr "_Ð?деÑ?еÑ?е:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Profession"
msgstr "_Ð?анимаÑ?е:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "Position"
msgstr "Ð?оложаÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
msgid "Video Chat"
msgstr "_Ð?идео Ñ?азговоÑ?:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
msgid "Calendar"
msgstr "Ð?алендаÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Слободно/заÑ?зеÑ?о"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
msgid "Phone"
msgstr "ТелеÑ?он"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
msgid "Fax"
msgstr "ФакÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
msgid "Address"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Home Page"
msgstr "_Ð?иÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?ана:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
msgid "Web Log"
msgstr "_Ð?еб лог:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580
-msgid "Birthday"
-msgstr "_РоÑ?ендан:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581
-msgid "Anniversary"
-msgstr "_Ð?одиÑ?Ñ?иÑ?а:"
+# Create the default Person calendar
+# Create the default Person task list
+# orange
+#. orange
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person memo list
+#. Create the default Person task list
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+msgid "Personal"
+msgstr "Ð?иÑ?но"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
msgid "Job Title"
msgstr "Ð?ваÑ?е на поÑ?лÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
msgid "Home page"
msgstr "Ð?иÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
msgid "Blog"
msgstr "Ð?лог"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Ð?ликниÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е %s"
+
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Success"
msgstr "УÑ?пеÑ?"
# E_BOOK_ERROR_BUSY
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "Backend busy"
msgstr "Ð?Ñ?новни пÑ?оÑ?еÑ? Ñ?е заÑ?зеÑ?"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "Repository offline"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ива ван мÑ?еже"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ? не поÑ?Ñ?оÑ?и"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "Ð?иÑ?ни конÑ?акÑ? ниÑ?е деÑ?иниÑ?ан"
@@ -2373,108 +1499,108 @@ msgstr "Ð?иÑ?ни конÑ?акÑ? ниÑ?е деÑ?иниÑ?ан"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Permission denied"
msgstr "Ð?абÑ?аÑ?ен пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Contact not found"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ? ниÑ?е пÑ?онаÑ?ен"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Ð?Ð? конÑ?акÑ?а веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол ниÑ?е подÑ?жан"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661
-#: ../calendar/gui/print.c:2548
+#. To Translators: This is task status
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/print.c:2651
msgid "Canceled"
msgstr "Ð?Ñ?казано"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "Could not cancel"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е одÑ?Ñ?Ñ?аÑ?и"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Authentication Required"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а обавезна"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан"
# E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "No such source"
msgstr "Ð?ема Ñ?аквог извоÑ?а"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Ð?иÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ? Ñ?ежимÑ? ван мÑ?еже"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
msgid "Other error"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га гÑ?еÑ?ка"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "Invalid server version"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна веÑ?зиÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Ð?еÑ?од аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?е ниÑ?е подÑ?жан"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им оваÑ? адÑ?еÑ?аÑ?. То знаÑ?и да он или ниÑ?е ознаÑ?ен за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е ван мÑ?еже или да Ñ?оÑ? ниÑ?е пÑ?еÑ?зеÑ? за Ñ?ад ван мÑ?еже. УÑ?иÑ?аÑ?Ñ?е адÑ?еÑ?аÑ? када Ñ?е повежеÑ?е Ñ?ади пÑ?еÑ?зимаÑ?а Ñ?еговог Ñ?адÑ?жаÑ?а."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
#, c-format
msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е овог адÑ?еÑ?аÑ?а. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да пÑ?Ñ?аÑ?а %s поÑ?Ñ?оÑ?и и да имаÑ?е пÑ?ава пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?па."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr "Ð?во издаÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е нема Ñ? Ñ?еби подÑ?Ñ?кÑ? за LDAP. Уколико желиÑ?е да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е LDAP Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и, моÑ?аÑ?е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е пакеÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?а подÑ?Ñ?ком за LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е овог адÑ?еÑ?аÑ?а. То знаÑ?и да Ñ?Ñ?е или Ñ?нели погÑ?еÑ?нÑ? адÑ?еÑ?Ñ?, или Ñ?е Ñ?еÑ?веÑ? недоÑ?Ñ?Ñ?пан."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и гÑ?еÑ?ке:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -2486,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?еÑ?изниÑ?е обликÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?пиÑ? или повеÑ?аÑ?Ñ?е огÑ?аниÑ?еÑ?е\n"
"бÑ?оÑ?а Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а Ñ? поÑ?Ñ?авкама адÑ?еÑ?аÑ?а за Ñ?еÑ?веÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -2498,198 +1624,97 @@ msgstr ""
"Ñ?пиÑ? или повеÑ?аÑ?Ñ?е вÑ?еменÑ?ко огÑ?аниÑ?еÑ?е Ñ? поÑ?Ñ?авкама Ñ?еÑ?веÑ?а\n"
"диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма за оваÑ? адÑ?еÑ?аÑ?."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "Ð?Ñ?новни пÑ?оÑ?еÑ? овог адÑ?еÑ?аÑ?а ниÑ?е могао да обÑ?ади Ñ?пиÑ?."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "Ð?Ñ?новни пÑ?оÑ?еÑ? овог адÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?е одбио да обави оваÑ? Ñ?пиÑ?."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?пиÑ? ниÑ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но завÑ?Ñ?ен."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и додаваÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и додаваÑ?Ñ? конÑ?акÑ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и измени лиÑ?Ñ?е"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и измени конÑ?акÑ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?клаÑ?аÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?клаÑ?аÑ?Ñ? конÑ?акÑ?а"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е %d конÑ?акÑ?а Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и и %d нов пÑ?озоÑ?.\n"
-"Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да пÑ?икажеÑ?е ове конÑ?акÑ?е?"
-msgstr[1] ""
-"Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е %d конÑ?акÑ?а Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и и %d нова пÑ?озоÑ?а.\n"
-"Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да пÑ?икажеÑ?е ове конÑ?акÑ?е?"
-msgstr[2] ""
-"Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е %d конÑ?акÑ?а Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и и %d новиÑ? пÑ?озоÑ?а.\n"
-"Ð?а ли заиÑ?Ñ?а желиÑ?е да пÑ?икажеÑ?е ове конÑ?акÑ?е?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "_Ð?е пÑ?иказÑ?Ñ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?ве конÑ?акÑ?е"
-
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и\n"
-"Ð?елиÑ?е ли да пÑ?епиÑ?еÑ?е?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?и"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "конÑ?акÑ?"
-msgstr[1] "конÑ?акÑ?и"
-msgstr[2] "конÑ?акÑ?а"
-
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
msgid "Select Address Book"
msgstr "Ð?забеÑ?и адÑ?еÑ?аÑ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
msgid "list"
msgstr "лиÑ?Ñ?а"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
msgid "Move contact to"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и конÑ?акÑ? Ñ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
msgid "Copy contact to"
msgstr "Умножи конÑ?акÑ? Ñ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
msgid "Move contacts to"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и конÑ?акÑ?е Ñ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Умножи конÑ?акÑ?е Ñ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "Ð?иÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ке вÐ?аÑ?Ñ?е"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "вÐ?аÑ?Ñ?а за %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ? подаÑ?и за %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "СлаÑ?е Ñ?пиÑ?а адÑ?еÑ?аÑ?Ñ?..."
-
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "Ð?Ñ?еглед каÑ?Ñ?е"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Importing..."
msgstr "УвожеÑ?е..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV или Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook CSV и Tab Ñ?возник"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV или Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Ð?озила CSV и Tab Ñ?возник"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а CSV или Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?ин CSV и Tab Ñ?возник"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP облик Ñ?азмене подаÑ?ака (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а LDIF Ñ?возник"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "вÐ?аÑ?Ñ?а (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?ин Ñ?возник вÐ?аÑ?Ñ?и"
@@ -2739,26 +1764,50 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ? каÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?едноÑ? излазноÑ? даÑ?оÑ?еÑ?и Ñ?
msgid "NUMBER"
msgstr "Ð?Ð Ð?Ð?"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?има команде, коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е опÑ?иÑ?Ñ? --help да видиÑ?е како Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Ð?одÑ?жава Ñ?амо csv или vcard облик."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "У неÑ?Ñ?клаÑ?еном Ñ?ежимÑ?, излаз моÑ?а биÑ?и даÑ?оÑ?ека."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "У ноÑ?малном Ñ?ежимÑ?, нема поÑ?Ñ?ебе за подеÑ?аваÑ?ем велиÑ?ине."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "Ð?нонимно пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?е LDAP Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а.\n"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за %s (коÑ?иÑ?ник %s)"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ?"
+
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
@@ -2821,548 +1870,469 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е заказиваÑ?е названо â??{0}â???"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?анак назван â??{0}â???"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е белеÑ?кÑ? â??{0}â?? ?"
# bug: plural-forms
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е ова {0} заказиваÑ?а?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е ове {0} белеÑ?ке?"
# bug: plural-forms
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е ове {0} задаÑ?ке?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е ово заказиваÑ?е?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е оваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анак?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е оваÑ? белеÑ?кÑ??"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е оваÑ? задаÑ?ак?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е белеÑ?кÑ? без Ñ?ажеÑ?ка?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е заказиваÑ?е без Ñ?ажеÑ?ка?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е задаÑ?ак без Ñ?ажеÑ?ка?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Calendar repository is offline."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ива календаÑ?а Ñ?е ван мÑ?еже."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е напÑ?авиÑ?и нови догаÑ?аÑ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Cannot save event"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и догаÑ?аÑ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и календаÑ? â??{0}â???"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки â??{0}â???"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака â??{0}â???"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Do _not Send"
msgstr "Ð?е Ñ?аÑ?_и"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимаÑ?е Ñ? Ñ?окÑ?. Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е заказиваÑ?е?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимаÑ?е Ñ? Ñ?окÑ?. Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е задаÑ?ак?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? ниÑ?е могао биÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?ан."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
msgstr "Ð?озивниÑ?е е-поÑ?Ñ?ом биÑ?е поÑ?лаÑ?е Ñ?вим Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има да би могли да пÑ?иÑ?ваÑ?е оваÑ? задаÑ?ак."
# bug: what's RSVP?
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "Ð?озивниÑ?е Ñ?е биÑ?и поÑ?лаÑ?е е-поÑ?Ñ?ом Ñ?вим Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има и омогÑ?Ñ?иÑ?е им да одговоÑ?е."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? календаÑ?а"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Error loading task list"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака"
#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Error on '{0}'"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка на â??{0}â??"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
msgstr "Уколико не поÑ?аÑ?еÑ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е о оÑ?казиваÑ?Ñ?, оÑ?Ñ?али Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?и можда неÑ?е знаÑ?и да Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?анак оÑ?казан."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
msgstr "Уколико не поÑ?аÑ?еÑ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е о оÑ?казиваÑ?Ñ?, оÑ?Ñ?али Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?и можда неÑ?е знаÑ?и да Ñ?е белеÑ?ка обÑ?иÑ?ана."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
msgstr "Уколико не поÑ?аÑ?еÑ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е о оÑ?казиваÑ?Ñ?, оÑ?Ñ?али Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?и можда неÑ?е знаÑ?и да Ñ?е задаÑ?ак обÑ?иÑ?ан."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "No response from the server."
msgstr "Ð?ема одговоÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? заказиваÑ?е"
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Save Memo"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ва белеÑ?кÑ?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Save Task"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? задаÑ?ак"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
msgstr "СлаÑ?е оÑ?вежениÑ? подаÑ?ака омогÑ?Ñ?ава оÑ?Ñ?алим Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има да Ñ?иÑ?ов календаÑ? бÑ?де Ñ? Ñ?окÑ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
msgstr "СлаÑ?е оÑ?вежениÑ? подаÑ?ака омогÑ?Ñ?ава оÑ?Ñ?алим Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има да Ñ?иÑ?ов Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака бÑ?де Ñ? Ñ?окÑ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зима Ñ?е неколико пÑ?илога. Уколико Ñ?ада Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е заказиваÑ?е ови пÑ?илози неÑ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?вани Ñ?а Ñ?им."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимаÑ?е неколико пÑ?илога Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?. Уколико Ñ?ада Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е задаÑ?ак ови пÑ?илози неÑ?е биÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?вани Ñ?а Ñ?им."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Ð?а Ñ?екÑ?Ñ?оÑ? веÑ?зиÑ?и Ñ?еÑ?веÑ?а неке могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и можда неÑ?е иÑ?пÑ?авно Ñ?адиÑ?и."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Ð?алендаÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?е неоÑ?екивано завÑ?Ñ?ио."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Ð?алендаÑ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ? неоÑ?екивано завÑ?Ñ?или."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Ð?алендаÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?е неоÑ?екивано завÑ?Ñ?ио."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Ð?адаÑ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ? неоÑ?екивано завÑ?Ñ?или."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Ð?ваÑ? календаÑ? ниÑ?е ознаÑ?ен за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е ван мÑ?еже."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "СпиÑ?ак белеÑ?ки ниÑ?е ознаÑ?ен за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е ван мÑ?еже."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "СпиÑ?ак задаÑ?ака ниÑ?е ознаÑ?ен за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е ван мÑ?еже."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Ð?ваÑ? календаÑ? Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но Ñ?клоÑ?ен."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но Ñ?клоÑ?ен."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но Ñ?клоÑ?ен."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Unable to load the calendar"
msgstr "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им календаÑ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е пÑ?омене Ñ? заказиваÑ?Ñ??"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е измене на овом Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ??"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е пÑ?омене на овоÑ? белеÑ?Ñ?и?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е пÑ?омене на овом задаÑ?кÑ??"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Ð?елиÑ?е ли да поÑ?аÑ?еÑ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е о оÑ?казиваÑ?Ñ? за овÑ? белеÑ?кÑ??"
# calendar:prompt-cancel-task primary
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Ð?елиÑ?е ли да поÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?вим Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има обавеÑ?Ñ?еÑ?е о оÑ?казиваÑ?Ñ??"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Ð?елиÑ?е ли да поÑ?аÑ?еÑ?е позиве на Ñ?аÑ?Ñ?анак Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Ð?елиÑ?е ли да поÑ?аÑ?еÑ?е оваÑ? задаÑ?ак Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Ð?елиÑ?е ли да поÑ?аÑ?еÑ?е оÑ?вежене подаÑ?ке о Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ? Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Ð?елиÑ?е ли да поÑ?аÑ?еÑ?е оÑ?вежене подаÑ?ке о задаÑ?кÑ? Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
msgstr "Ð?овезÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?е на неподÑ?жан GroupWise Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?Ñ?о може да доведе до пÑ?облема Ñ? Ñ?адÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е. Ð?аÑ?боÑ?е Ñ?е да Ñ?еÑ?веÑ? бÑ?де надогÑ?аÑ?ен на подÑ?жанÑ? веÑ?зиÑ?Ñ?."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Ð?Ñ?оменили Ñ?Ñ?е оваÑ? заказиваÑ?е, али пÑ?омене Ñ?оÑ? ниÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?вали."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "Ð?зменили Ñ?Ñ?е оваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анак, али измене Ñ?оÑ? ниÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ване."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Ð?Ñ?оменили Ñ?Ñ?е оваÑ? задаÑ?ак, али пÑ?омене Ñ?оÑ? ниÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?вали."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Ð?Ñ?оменили Ñ?Ñ?е овÑ? белеÑ?кÑ?, али пÑ?омене Ñ?оÑ? ниÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?вали."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ð?алендаÑ?и неÑ?е биÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пни док Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а поново не покÑ?ене."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ð?елеÑ?ка неÑ?е биÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пна док Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а поново не покÑ?ене."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ð?адаÑ?и неÑ?е биÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пни док Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а поново не покÑ?ене."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Ð?анемаÑ?и пÑ?омене"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-#: ../composer/e-composer-actions.c:343
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../composer/e-composer-actions.c:307
msgid "_Save"
msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
msgid "_Save Changes"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?о_мене"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
msgid "_Send Notice"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и по_дÑ?еÑ?ник"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Ð?одели виÑ?едневне догаÑ?аÑ?е:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело покÑ?еÑ?аÑ?е еволÑ?Ñ?иÑ?а-Ñ?еÑ?веÑ?а-подаÑ?ака"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?иÑ?аÑ?е пÑ?огÑ?амÑ?ког блока пилоÑ?овог Ð?алендаÑ?а"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?иÑ?аÑ?е пилоÑ?овог блока белеÑ?ки"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео Ñ?пиÑ? пилоÑ?овог блока белеÑ?ки"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231
msgid "Default Priority:"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана важноÑ?Ñ?:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?иÑ?аÑ?е пилоÑ?овог ToDo пÑ?огÑ?амÑ?ког блока"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пео Ñ?пиÑ? Ñ? пилоÑ?ов блок â??Ñ?Ñ?адиÑ?иâ??"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Ð?алендаÑ? и задаÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
-msgid "Calendars"
-msgstr "Ð?алендаÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?, календаÑ? и Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака овде "
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а календаÑ? и задаÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ола подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а календаÑ?а"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? заказаниÑ? поÑ?Ñ?ка Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а календаÑ?а"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а календаÑ?а/задаÑ?ака"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Ð?ео календаÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "Ð?ео белеÑ?ки Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Ð?ео задаÑ?ака Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "Ð?е_леÑ?ке"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1123
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:564
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:882
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:386
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
-msgid "Memos"
-msgstr "Ð?елеÑ?ке"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714
-#: ../calendar/gui/print.c:1973
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:879
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:540
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Ð?адаÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Ð?алендаÑ?и"
-
-#. Tasks
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Ð?адаÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "СеÑ?виÑ? за алаÑ?ме календаÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
# bug: plural-forms
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минÑ?Ñ?"
msgstr[1] "минÑ?Ñ?а"
msgstr[2] "минÑ?Ñ?а"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
-msgid "hours"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Ñ?аÑ?"
msgstr[1] "Ñ?аÑ?а"
msgstr[2] "Ñ?аÑ?и"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
msgid "Start time"
msgstr "Ð?Ñ?еме поÑ?еÑ?ка"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
msgid "Appointments"
msgstr "Ð?аказиваÑ?а"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "Ð?анемаÑ?и _Ñ?ве"
#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Location:"
msgstr "Ð?окаÑ?иÑ?а:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Ð?Ñ?еме _дÑ?емаÑ?а:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Ð?анемаÑ?и"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: ../filter/filter.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
+#: ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_УÑ?еÑ?иваÑ?е"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "Ð?Ñ?е_маÑ?е"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "hours"
+msgstr "Ñ?аÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "заказана локаÑ?иÑ?а"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
+# bug: plural-forms
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:422
+#: ../filter/filter.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+msgid "minutes"
+msgstr "минÑ?Ñ?а"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
msgid "No summary available."
msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пног Ñ?ажеÑ?ка."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
msgid "No description available."
msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пног опиÑ?а."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
msgid "No location information available."
msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пног подаÑ?ка о локаÑ?иÑ?и."
# bug(slobo): plural-forms. Report this one to bugzilla.gnome.org
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ? поÑ?Ñ?авÑ?ениÑ? алаÑ?ма: %d"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "УпозоÑ?еÑ?е"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3374,7 +2344,7 @@ msgstr ""
"подÑ?еÑ?ник подеÑ?ен да поÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е\n"
"Ñ?меÑ?Ñ?о Ñ?ога пÑ?иказаÑ?и ноÑ?мално пÑ?озоÑ?Ñ?е."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
@@ -3389,18 +2359,10 @@ msgstr ""
"\n"
"СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да покÑ?енеÑ?е оваÑ? пÑ?огÑ?ам?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ð?е пиÑ?аÑ? ме поново за оваÑ? пÑ?огÑ?ам."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е покÑ?енÑ?Ñ?и Ð?онобо"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
-msgid "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running..."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е покÑ?енÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?виÑ? за Ñ?позоÑ?еÑ?а, можда Ñ?е веÑ? акÑ?иван..."
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "неиÑ?пÑ?авно вÑ?еме"
@@ -3445,7 +2407,7 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами за алаÑ?м"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Ð?Ñ?еме Ñ? Ñ?екÑ?ндама за коÑ?е Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е гÑ?еÑ?ка Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ноÑ? Ñ?Ñ?аÑ?и."
@@ -3498,7 +2460,6 @@ msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани подÑ?еÑ?ник за заказиваÑ?е"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-#| msgid "Default reminder units"
msgid "Default recurrence count"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?меван бÑ?оÑ? понавÑ?аÑ?а"
@@ -3559,565 +2520,422 @@ msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "СаÑ? коÑ?им поÑ?иÑ?е Ñ?адна недеÑ?а, Ñ? двадеÑ?еÑ?Ñ?еÑ?воÑ?оÑ?аÑ?овном обликÑ?, од 0 до 23."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr "Уколико Ñ?е â??Ñ?аÑ?ноâ??, Ñ? главном пÑ?озоÑ?Ñ? пÑ?иказÑ?Ñ?е пÑ?еглед белеÑ?ки."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr "Уколико Ñ?е â??Ñ?аÑ?ноâ??, Ñ? главном пÑ?озоÑ?Ñ? пÑ?иказÑ?Ñ?е пÑ?еглед задаÑ?ака."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вали пÑ?иказани Ñ? дневним и недеÑ?ним пÑ?егледима, Ñ? минÑ?Ñ?има."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Last alarm time"
msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?е вÑ?еме за алаÑ?м"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Ð?иво након коÑ?ег Ñ?е поÑ?Ñ?ка заводи Ñ? дневник."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr "СпиÑ?ак недавно коÑ?иÑ?Ñ?ениÑ? дÑ?Ñ?гиÑ? вÑ?еменÑ?киÑ? зона Ñ? Ð?невном пÑ?егледÑ?."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "СпиÑ?ак адÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а за обÑ?авÑ?иваÑ?е Ñ?лободног/заÑ?зеÑ?ог вÑ?емена."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Ð?аÑ?кÑ?Ñ? Ð?еÑ?нÑ? линиÑ?а"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Ð?оÑ?а Ð?аÑ?кÑ?Ñ? Ð?еÑ?нÑ? линиÑ?е - Ð?невни пÑ?еглед"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Ð?оÑ?а Ð?аÑ?кÑ?Ñ? Ð?еÑ?нÑ? линиÑ?е - Ñ?Ñ?ака вÑ?емена"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
msgstr "Ð?аÑ?веÑ?и бÑ?оÑ? недавно коÑ?иÑ?Ñ?ениÑ? вÑ?еменÑ?киÑ? зона за памÑ?еÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? â??day_second_zonesâ??."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "Ð?аÑ?веÑ?и бÑ?оÑ? недавно коÑ?иÑ?Ñ?ениÑ? вÑ?еменÑ?киÑ? зона за памÑ?еÑ?е."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#| msgid "_Reply style:"
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а белеÑ?ке"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа белеÑ?ки (веÑ?Ñ?икално)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#| msgid "Month view vertical pane position"
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа белеÑ?ке (веÑ?Ñ?икално)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Ð?инÑ?Ñ? коÑ?им Ñ?е завÑ?Ñ?ава Ñ?адни дан, од 0 до 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Ð?инÑ?Ñ? коÑ?им поÑ?иÑ?е Ñ?адни дан, од 0 до 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а положене повÑ?Ñ?и Ð?еÑ?еÑ?ног пÑ?егледа"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?пÑ?авне повÑ?Ñ?и Ð?еÑ?еÑ?ног пÑ?егледа"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?единиÑ?а за одÑ?еÑ?иваÑ?е подÑ?азÑ?меваног подÑ?еÑ?ника."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?единиÑ?а за одÑ?еÑ?иваÑ?е када Ñ?акÑ?иÑ?и задаÑ?ке."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Ð?оÑ?а пÑ?екоÑ?аÑ?ениÑ? задаÑ?ака"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а положене повÑ?Ñ?и, измеÑ?Ñ? дела календаÑ?а за даÑ?Ñ?м и Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака када ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен меÑ?еÑ?ни пÑ?еглед, Ñ? пикÑ?елима."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а положене повÑ?Ñ?и, измеÑ?Ñ? пÑ?егледа и дела календаÑ?а за даÑ?Ñ?м и Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака Ñ? меÑ?еÑ?ном пÑ?егледÑ?, Ñ? пикÑ?елима."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа беÑ?еÑ?ки када Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено веÑ?Ñ?икално."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа задаÑ?ака када Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа задаÑ?ака када Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено веÑ?Ñ?икално."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
msgstr "Ð?оложаÑ? Ñ?Ñ?пÑ?авне повÑ?Ñ?и, измеÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е календаÑ?а и навигаÑ?иÑ?е календаÑ?а по даÑ?Ñ?мÑ?."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?пÑ?авне повÑ?Ñ?и, измеÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака и панела за пÑ?еглед задаÑ?ака, Ñ? пикÑ?елима."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?пÑ?авне повÑ?Ñ?и, измеÑ?Ñ? пÑ?егледа и дела календаÑ?а за даÑ?Ñ?м и Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака Ñ? меÑ?еÑ?ном пÑ?егледÑ?, Ñ? пикÑ?елима."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?пÑ?авне повÑ?Ñ?и, измеÑ?Ñ? пÑ?егледа и дела календаÑ?а за даÑ?Ñ?м и Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака када ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен меÑ?еÑ?ни пÑ?еглед, Ñ? пикÑ?елима."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#| msgid "Print this calendar"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Primary calendar"
msgstr "Ð?Ñ?имаÑ?ни календаÑ?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#| msgid "New memo list"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Primary memo list"
msgstr "Ð?Ñ?имаÑ?ни Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-#| msgid "New task list"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Primary task list"
msgstr "Ð?Ñ?имаÑ?ни Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ами коÑ?и могÑ? биÑ?и покÑ?енÑ?Ñ?и алаÑ?мима."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Ð?едавно коÑ?иÑ?Ñ?ене дÑ?Ñ?ге вÑ?еменÑ?ке зоне Ñ? Ð?невном пÑ?егледÑ?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м за Ñ?Ñ?ваÑ?е звÑ?Ñ?ниÑ? алаÑ?ма"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Scroll Month View by a week"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ни пÑ?еглед по недеÑ?ама"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ð?Ñ?икажи RSVP поÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/задаÑ?ака/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е Ñ?логе Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/задаÑ?ака/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е вÑ?емена заказаног завÑ?Ñ?еÑ?ка Ñ? недеÑ?ним и меÑ?еÑ?ним пÑ?егледима"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е каÑ?егоÑ?иÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/Ñ?аÑ?Ñ?анака/задаÑ?ака"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е алаÑ?ме Ñ? обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/задаÑ?ака/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи повÑ?Ñ? â??Ð?Ñ?егледâ??"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е пÑ?еглед белеÑ?ки"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е повÑ?Ñ? â??Ð?Ñ?егледâ??."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е пÑ?еглед задаÑ?ака"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е вÑ?еменÑ?ке зоне Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е Ñ?ипа Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/задаÑ?ака/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е бÑ?оÑ? недеÑ?е Ñ? дневном и пÑ?егледÑ? за Ñ?аднÑ? недеÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е бÑ?оÑ?еве недеÑ?а Ñ? делÑ? за даÑ?Ñ?м"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?Ñ?гÑ? вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ? Ñ? Ð?невном пÑ?егледÑ?, Ñ?колико Ñ?е подеÑ?ена. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?лиÑ?на оноÑ? коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?ена Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? â??timezoneâ??."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "Task layout style"
+msgstr "СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#| msgid "Tasks vertical pane position"
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа задаÑ?ака (Ñ?оÑ?изонÑ?ално)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#| msgid "Tasks vertical pane position"
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа задаÑ?ака (веÑ?Ñ?икално)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Ð?оÑ?а задаÑ?ка за данаÑ?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?пÑ?авне повÑ?Ñ?и задаÑ?ка"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
#, no-c-format
msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr "Ð?одел адÑ?еÑ?е за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ? повÑ?аÑ?аÑ?Ñ? вÑ?емена Ñ?лободно/заÑ?зеÑ?о, %u Ñ?е замеÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?иÑ?ниÑ?ким делом елекÑ?Ñ?онÑ?ке адÑ?еÑ?е, а %d доменом."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана вÑ?еменÑ?ка зона коÑ?Ñ? календаÑ? коÑ?иÑ?Ñ?и за даÑ?Ñ?м и вÑ?еме, као непÑ?еведено меÑ?Ñ?о базе вÑ?еменÑ?ке зоне Ð?лÑ?ен, као â??Ð?меÑ?ика/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?кâ??."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr "СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е положаÑ? пÑ?егледа Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки. â??0â?? (клаÑ?иÑ?ан пÑ?еглед) поÑ?Ñ?авÑ?а пÑ?еглед иÑ?под Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки. â??1â?? (веÑ?Ñ?икалан пÑ?еглед) поÑ?Ñ?авÑ?а пÑ?еглед поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr "СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е положаÑ? пÑ?егледа Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака. â??0â?? (клаÑ?иÑ?ан пÑ?еглед) поÑ?Ñ?авÑ?а пÑ?еглед иÑ?под Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака. â??1â?? (веÑ?Ñ?икалан пÑ?еглед) поÑ?Ñ?авÑ?а пÑ?еглед поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?га вÑ?еменÑ?ка зона Ñ? Ð?невном пÑ?егледÑ?"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
msgstr "Ð?оже имаÑ?и Ñ?Ñ?и вÑ?едноÑ?Ñ?и. 0 за гÑ?еÑ?ке. 1 за Ñ?позоÑ?еÑ?а. 2 за поÑ?Ñ?ке о диÑ?агнози кваÑ?а."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Time divisions"
msgstr "Ð?одела вÑ?емена"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Ð?Ñ?еме поÑ?ледÑ?ег покÑ?еÑ?аÑ?а алаÑ?ма, Ñ? time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Timezone"
msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ка зона"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
msgstr "Ð?Ñ?овидноÑ?Ñ? докаÑ?аÑ?а Ñ? пÑ?егледÑ? календаÑ?а, вÑ?едноÑ?Ñ? измеÑ?Ñ? 0 (пÑ?овидно) и 1 (непÑ?овидно)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24-Ñ?аÑ?овни облик вÑ?емена"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а ознаÑ?еног â??пÑ?имаÑ?ногâ?? календаÑ?а"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а ознаÑ?еног â??пÑ?имаÑ?ногâ?? Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а ознаÑ?еног â??пÑ?имаÑ?ногâ?? Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Ð?единиÑ?е за подÑ?азÑ?мевани подÑ?еÑ?ник, â??минÑ?Ñ?иâ??, â??Ñ?аÑ?иâ?? или â??даниâ??."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Ð?единиÑ?е за одÑ?еÑ?иваÑ?е када Ñ?акÑ?иÑ?и задÑ?жеÑ?а, â??минÑ?Ñ?иâ??, â??Ñ?аÑ?иâ?? или â??даниâ??."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-#| msgid "_Use system defaults"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Use system timezone"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема Ñ?меÑ?Ñ?о оне коÑ?а Ñ?е изабÑ?ана Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "Ð?оложаÑ? Ñ?Ñ?пÑ?авне повÑ?Ñ?и"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Week start"
msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак недеÑ?е"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Ð?ан коÑ?им поÑ?иÑ?е недеÑ?а, од недеÑ?е (0) до Ñ?Ñ?боÑ?е (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Ð?а ли да коÑ?иÑ?Ñ?и обавеÑ?Ñ?аÑ?нÑ? зонÑ? за пÑ?иказиваÑ?е алаÑ?ма."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Ð?а ли да Ñ?Ñ?ажи поÑ?вÑ?дÑ? за бÑ?иÑ?аÑ?е заказиваÑ?а или задаÑ?ка."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Ð?а ли да Ñ?Ñ?ажи поÑ?вÑ?дÑ? пÑ?и избаÑ?иваÑ?Ñ?заказиваÑ?а или задаÑ?ка."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
msgstr "Ð?а ли да Ñ?ажме викенде Ñ? меÑ?еÑ?ном пÑ?егледÑ?, коÑ?и Ñ?Ñ?боÑ?Ñ? и недеÑ?Ñ? Ñ?Ñ?авÑ?а Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? Ñ?адне недеÑ?е."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже вÑ?емена завÑ?Ñ?еÑ?ка догаÑ?аÑ?а Ñ? недеÑ?ним и меÑ?еÑ?ним пÑ?егледима."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Ð?а ли да Ñ? календаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а Ð?аÑ?кÑ?Ñ? Ð?еÑ?нÑ? линиÑ?Ñ? (на Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но вÑ?еме)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Ð?а ли да Ñ?акÑ?иÑ?е завÑ?Ñ?ене задаÑ?ке Ñ? пÑ?егледÑ? задаÑ?ака."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже Ð?еÑ?еÑ?ни пÑ?еглед по недеÑ?ама, Ñ?меÑ?Ñ?о меÑ?еÑ?има."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Ð?а ли да поÑ?Ñ?ави подÑ?азÑ?мевани подÑ?еÑ?ник за заказиваÑ?а."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже поÑ?е RSVP Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/задаÑ?ака/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже поÑ?е каÑ?егоÑ?иÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже поÑ?е Ñ?а Ñ?логом Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/задаÑ?ака/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже поÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/задаÑ?ака/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже вÑ?еме Ñ? двадеÑ?еÑ?оÑ?аÑ?овном Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?, Ñ?меÑ?Ñ?о am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже поÑ?е вÑ?еменÑ?ке зоне Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже поÑ?е Ñ?ипа Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/задаÑ?ака/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже бÑ?оÑ? недеÑ?е Ñ? пÑ?егледима за дан и Ñ?аднÑ? недеÑ?Ñ?."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже бÑ?оÑ?еве недеÑ?а Ñ? делÑ? за даÑ?Ñ?м."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Work days"
msgstr "Радни дани"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday end hour"
msgstr "ЧаÑ? коÑ?им Ñ?е завÑ?Ñ?ава Ñ?адни дан"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
msgid "Workday end minute"
msgstr "Ð?инÑ?Ñ? коÑ?им Ñ?е завÑ?Ñ?ава Ñ?адни дан"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
msgid "Workday start hour"
msgstr "ЧаÑ? коÑ?им поÑ?иÑ?е Ñ?адни дан"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128
msgid "Workday start minute"
msgstr "Ð?инÑ?Ñ? коÑ?им поÑ?иÑ?е Ñ?адни дан"
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100
-#| msgid "Invalid contact."
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
msgid "Invalid object"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван обÑ?екаÑ?"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
-msgid "Summary contains"
-msgstr "СажеÑ?ак Ñ?адÑ?жи"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
-msgid "Description contains"
-msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?адÑ?жи"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
-msgid "Category is"
-msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?а Ñ?е"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Ð?оменÑ?аÑ? Ñ?адÑ?жи"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
-msgid "Location contains"
-msgstr "Ð?окаÑ?иÑ?а Ñ?адÑ?жи"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Ð?адаÑ?и за Ñ?ледеÑ?Ñ? недеÑ?Ñ?"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Ð?кÑ?ивни задаÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Ð?Ñ?екоÑ?аÑ?ени задаÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ени задаÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "Ð?адаÑ?и Ñ?а пÑ?илозима"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Ð?кÑ?ивна заказиваÑ?а"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Ð?аказано за Ñ?ледеÑ?Ñ? недеÑ?Ñ?"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "ШÑ?ампаÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331
-msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
-msgstr "Ð?ва Ñ?е Ñ?адÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?ве догаÑ?аÑ?е пÑ?е изабÑ?аног Ñ?ока. Уколико наÑ?Ñ?авиÑ?е, неÑ?еÑ?е моÑ?и да повÑ?аÑ?иÑ?е ове догаÑ?аÑ?е."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Ð?збаÑ?и догаÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е од"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "дана"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:152
-#: ../calendar/gui/migration.c:504
-#: ../calendar/gui/migration.c:603
-#: ../calendar/gui/migration.c:1117
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149
-msgid "On The Web"
-msgstr "Ð?а вебÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
-msgid "Weather"
-msgstr "Ð?Ñ?еме"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291
-#: ../calendar/gui/migration.c:398
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "РоÑ?ендани и годиÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "Ð?ови _календаÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:478
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Умножи..."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:483
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:476
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Ð?могÑ?Ñ?и за Ñ?ад ван мÑ?еже"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:484
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:477
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_Ð?немогÑ?Ñ?и да ово бÑ?де доÑ?Ñ?Ñ?пно ван мÑ?еже"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела догÑ?адÑ?а календаÑ?а."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и календаÑ? â??%sâ?? за пÑ?авÑ?еÑ?е догаÑ?аÑ?а и Ñ?аÑ?Ñ?анака"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пног календаÑ?а за пÑ?авÑ?еÑ?е догаÑ?аÑ?а и Ñ?аÑ?Ñ?анака"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "Ð?иÑ?аÑ? извоÑ?а календаÑ?а"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
-msgid "New appointment"
-msgstr "Ð?ово заказиваÑ?е"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Ð?аказиваÑ?е"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Ð?Ñ?ави ново заказиваÑ?е"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441
-msgid "New meeting"
-msgstr "Ð?ови Ñ?аÑ?Ñ?анак"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "С_аÑ?Ñ?анак"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Ð?Ñ?ави нови заÑ?Ñ?ев за Ñ?аÑ?Ñ?анком"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Ð?ови Ñ?елодневни Ñ?аÑ?Ñ?анак"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Целодневно за_казиваÑ?е"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Ð?Ñ?ави ново Ñ?елодневно заказиваÑ?е"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
-msgid "New calendar"
-msgstr "Ð?ови календаÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Ð?але_ндаÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Ð?Ñ?ави нови календаÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
msgid "Day View"
msgstr "Ð?невни пÑ?еглед"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
msgid "Work Week View"
msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?адне недеÑ?е"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
msgid "Week View"
msgstr "Ð?едеÑ?ни пÑ?еглед"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
msgid "Month View"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ни пÑ?еглед"
@@ -4152,20 +2970,21 @@ msgid "Classification"
msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "Ð?овеÑ?Ñ?иво"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "Description"
msgstr "Ð?пиÑ?"
@@ -4192,8 +3011,9 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?и"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Location"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о"
@@ -4204,24 +3024,25 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Ð?иÑ?но"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:366
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Ð?авно"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "УÑ?еÑ?Ñ?алоÑ?Ñ?"
@@ -4231,7 +3052,7 @@ msgstr "УÑ?еÑ?Ñ?алоÑ?Ñ?"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Summary"
msgstr "СажеÑ?ак"
@@ -4269,505 +3090,484 @@ msgstr "Ñ?е"
msgid "is not"
msgstr "ниÑ?е"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? календаÑ?а"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "Ð?еÑ?од ниÑ?е подÑ?жан пÑ?и оÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? календаÑ?а"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Ð?абÑ?аÑ?ен пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п календаÑ?Ñ?"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
-#: ../shell/e-shell.c:1261
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Ð?авиÑ? Ñ?аÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?позоÑ?еÑ?е"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а звÑ?к"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Ð?окÑ?еÑ?е пÑ?огÑ?ам"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "ШаÑ?е елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>Ð?лаÑ?м</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Ð?пÑ?иÑ?е</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Ð?онови</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
msgid "Add Alarm"
msgstr "Ð?одаÑ? алаÑ?м"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#| msgid "Alarms"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Ð?лаÑ?м"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
msgid "Custom _message"
msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ена _поÑ?Ñ?ка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ен звÑ?к алаÑ?ма"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
msgid "Mes_sage:"
msgstr "Ð?о_Ñ?Ñ?ка:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+msgid "Options"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+#| msgid "<b>Repeat</b>"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ð?онови"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Ð?Ñ?гÑ?менÑ?и:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "_Ð?Ñ?огÑ?ам:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "Ð?о_нови алаÑ?м"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "_Ð?вÑ?к:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-#| msgid "before"
-msgid ""
-"before\n"
-"after"
-msgstr ""
-"пÑ?е\n"
-"поÑ?ле"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "after"
+msgstr "поÑ?ле"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+#| msgid "is before"
+msgid "before"
+msgstr "пÑ?е"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
+msgid "day(s)"
+msgstr "дан(и)"
+
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../filter/filter.ui.h:14
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+msgid "days"
+msgstr "дана"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+msgid "end of appointment"
+msgstr "кÑ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
msgid "extra times every"
msgstr "пÑ?икажи Ñ?оÑ? на Ñ?вакиÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-#| msgid ""
-#| "Minutes\n"
-#| "Hours\n"
-#| "Days"
-msgid ""
-"minute(s)\n"
-"hour(s)\n"
-"day(s)"
-msgstr ""
-"минÑ?Ñ?(и)\n"
-"Ñ?аÑ?(и)\n"
-"дан(и)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+msgid "hour(s)"
+msgstr "Ñ?аÑ?(и)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#| msgid ""
-#| "Minutes\n"
-#| "Hours\n"
-#| "Days"
-msgid ""
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days"
-msgstr ""
-"минÑ?Ñ?и\n"
-"Ñ?аÑ?и\n"
-"дани"
+# bug: plural-forms
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+msgid "minute(s)"
+msgstr "минÑ?Ñ?(и)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-#| msgid "start of appointment"
-msgid ""
-"start of appointment\n"
-"end of appointment"
-msgstr ""
-"заказани поÑ?еÑ?ак\n"
-"заказани кÑ?аÑ?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#| msgid "location of appointment"
+msgid "start of appointment"
+msgstr "заказани поÑ?еÑ?ак"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
msgid "Action/Trigger"
msgstr "РадÑ?а/покÑ?еÑ?аÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "_Ð?одаÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Ð?лаÑ?ми"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "_Ð?Ñ?едложи аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки пÑ?иказ пÑ?илога"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Ð?Ñ?илаже даÑ?оÑ?екÑ?(е)"
-
# add a "None" option to the stores menu
# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
# When "None" is selected we want the field to be cleared.
# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
# is not permitted.
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150
-#: ../filter/filter-rule.c:942
-#: ../mail/em-account-editor.c:717
-#: ../mail/em-account-editor.c:1451
-#: ../mail/em-account-prefs.c:435
-#: ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+msgid "Select..."
+msgstr "Ð?забеÑ?и..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Ð?забÑ?ани календаÑ?и за коÑ?е звони Ñ?аÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
-#| msgid "Time zone:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788
msgid "Time and date:"
msgstr "Ð?Ñ?еме и даÑ?Ñ?м:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866
-#| msgid "Date:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
msgid "Date only:"
msgstr "Само даÑ?Ñ?м:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
+#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</"
+#| "i>"
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "%u и %d Ñ?е биÑ?и замеÑ?ени коÑ?иÑ?ником и доменом из елекÑ?Ñ?онÑ?ке адÑ?еÑ?е."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(Ð?Ñ?иказано Ñ? Ð?невном пÑ?егледÑ?)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"60 минÑ?Ñ?а\n"
-"30 минÑ?Ñ?а\n"
-"15 минÑ?Ñ?а\n"
-"10 минÑ?Ñ?а\n"
-"5 минÑ?Ñ?а"
+# bug: plural-forms
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
+#| msgid "minutes"
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 минÑ?Ñ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr "<i>%u и %d Ñ?е биÑ?и замеÑ?ени коÑ?иÑ?ником и доменом из елекÑ?Ñ?онÑ?ке адÑ?еÑ?е.</i>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?лаÑ?ми</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">УпозоÑ?еÑ?а</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ФоÑ?маÑ? даÑ?Ñ?м/вÑ?еме</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?одÑ?азÑ?мевани Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?лободног/заÑ?зеÑ?ог вÑ?емена</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?пÑ?Ñ?е</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СпиÑ?ак задаÑ?ака</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?еме</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Радна недеÑ?а</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+# bug: plural-forms
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
+#| msgid "minutes"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 минÑ?Ñ?а"
+
+# bug: plural-forms
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
+#| msgid "minutes"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 минÑ?Ñ?а"
+
+# bug: plural-forms
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
+#| msgid "minutes"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 минÑ?Ñ?а"
+
+# bug: plural-forms
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
+#| msgid "minutes"
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 минÑ?Ñ?а"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+#| msgid "Alarms"
+msgid "Alerts"
+msgstr "УпозоÑ?еÑ?а"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?Ñ?м/вÑ?еме"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Day _ends:"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ? _дана:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
+#| msgid "Day"
+msgid "Days"
+msgstr "Ð?ани"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?лободног/заÑ?зеÑ?ог вÑ?емена"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Display"
msgstr "Ð?Ñ?иказ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#| msgid "Show display alarms in notification tray"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е алаÑ?ме Ñ?амо Ñ? _обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "Ð?еÑ?ак"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"Ð?инÑ?Ñ?а\n"
-"СаÑ?и\n"
-"Ð?ана"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "General"
+msgstr "Ð?пÑ?Ñ?е"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "Hours"
+msgstr "СаÑ?и"
+
+# bug: plural-forms
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
+#| msgid "minutes"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Ð?инÑ?Ñ?и"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "Ð?онедеÑ?ак"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"Ð?онедеÑ?ак\n"
-"УÑ?оÑ?ак\n"
-"СÑ?еда\n"
-"ЧеÑ?вÑ?Ñ?ак\n"
-"Ð?еÑ?ак\n"
-"СÑ?боÑ?а\n"
-"Ð?едеÑ?а"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgid "None"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Pick a color"
msgstr "Ð?иÑ?а боÑ?Ñ?"
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
msgid "S_un"
msgstr "Ð?_ед"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "СÑ?боÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "Ð?Ñ?и_казÑ?Ñ?е Ð?еÑ?еÑ?ни пÑ?еглед по недеÑ?ама"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_га зона:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Ð?забеÑ?и календаÑ?е за звÑ?Ñ?но обавеÑ?Ñ?еÑ?е"
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Ð?Ñ?и_кажи подÑ?еÑ?ник"
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Ð?Ñ?икажи _подÑ?еÑ?ник"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Ð?Ñ?икажи _бÑ?оÑ?еве недеÑ?а Ñ? делÑ? за даÑ?Ñ?м"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е _бÑ?оÑ? недеÑ?е Ñ? пÑ?егледÑ? за дан и Ñ?аднÑ? недеÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "Ð?едеÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Ð?_адаÑ?и за данаÑ?:"
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "T_hu"
msgstr "У_Ñ?о"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+msgid "Task List"
+msgstr "СпиÑ?ак задаÑ?ака"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "Template:"
msgstr "Ð?одел:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "ЧеÑ?вÑ?Ñ?ак"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+# note(slobo): можда Ñ?Ñ?еба Ñ?ок
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+msgid "Time"
+msgstr "Ð?Ñ?еме"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ка _зона:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Time format:"
msgstr "Ð?блик вÑ?емена:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "УÑ?оÑ?ак"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#| msgid "Show the second time zone"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ? _Ñ?иÑ?Ñ?ема"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "СÑ?еда"
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак н_едеÑ?е:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
+msgid "Work Week"
+msgstr "Радна недеÑ?а"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Work days:"
msgstr "Радни дани:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 - Ñ?аÑ?овни (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 - Ñ?аÑ?овни"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_ТÑ?ажи поÑ?вÑ?дÑ? за бÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?авки"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Сажми недеÑ?е Ñ? меÑ?еÑ?ни пÑ?еглед"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "_Day begins:"
msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак _дана:"
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_Fri"
msgstr "_Ð?еÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_СакÑ?иÑ? завÑ?Ñ?ене задаÑ?ке поÑ?ле"
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Mon"
msgstr "_Ð?он"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Ð?еиÑ?пÑ?Ñ?ени задаÑ?и:"
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Sat"
msgstr "_СÑ?б"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Ð?Ñ?икажи заказана вÑ?емена завÑ?Ñ?еÑ?ка Ñ? недеÑ?ним и меÑ?еÑ?ним пÑ?егледима"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Ð?оделе _вÑ?емена:"
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Tue"
msgstr "_УÑ?о"
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
msgid "_Wed"
msgstr "_СÑ?е"
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "пÑ?е Ñ?ваке годиÑ?Ñ?иÑ?е/Ñ?оÑ?ендана"
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "before every appointment"
msgstr "пÑ?е Ñ?ваког заказиваÑ?а"
@@ -4775,6 +3575,20 @@ msgstr "пÑ?е Ñ?ваког заказиваÑ?а"
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Тип:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ð?ме:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "_Умножава Ñ?адÑ?жаÑ? календаÑ?а локално за Ñ?ад ван мÑ?еже"
@@ -4791,10 +3605,6 @@ msgstr "_Умножава Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки локал
msgid "Colo_r:"
msgstr "Ð?оÑ?_а:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-msgid "Task List"
-msgstr "СпиÑ?ак задаÑ?ака"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
msgid "Memo List"
msgstr "СпиÑ?ак белеÑ?ки"
@@ -4872,265 +3682,286 @@ msgstr "%s Ð?иÑ?Ñ?е наÑ?инили пÑ?омене, оÑ?вежиÑ?и Ñ?Ñ?е
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?овеÑ?е: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189
-#: ../calendar/gui/print.c:2349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
+#: ../calendar/gui/print.c:2418
msgid " to "
msgstr " за "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
-#: ../calendar/gui/print.c:2353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195
+#: ../calendar/gui/print.c:2422
msgid " (Completed "
msgstr " (Ð?авÑ?Ñ?ено "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195
-#: ../calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197
+#: ../calendar/gui/print.c:2424
msgid "Completed "
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
-#: ../calendar/gui/print.c:2360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202
+#: ../calendar/gui/print.c:2429
msgid " (Due "
msgstr " (Ð?о "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202
-#: ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204
+#: ../calendar/gui/print.c:2431
msgid "Due "
msgstr "Ð?о "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
-#| msgid "Save attachments"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?илоге"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509
msgid "Could not update object"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?вежиÑ?и обÑ?екаÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
msgid "Edit Appointment"
msgstr "УÑ?еди заказиваÑ?е"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "СаÑ?Ñ?анак - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Ð?аказиваÑ?е - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Ð?одеÑ?ен задаÑ?ак - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Ð?адаÑ?ак - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Ð?елеÑ?ка - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
msgid "No Summary"
msgstr "Ð?ез Ñ?ажеÑ?ка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
msgid "Keep original item?"
msgstr "Ð?адÑ?жаÑ?и оÑ?игиналнÑ? Ñ?Ñ?авкÑ??"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е овде да заÑ?воÑ?иÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Умножи изабÑ?ани Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../mail/e-mail-browser.c:116
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Умножи изабÑ?ано"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../mail/e-mail-browser.c:123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и изабÑ?ано"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "СеÑ?е изабÑ?ани Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#| msgid "Cut the selection"
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и избоÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е овде за доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? помоÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "УбаÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? из лиÑ?Ñ?е иÑ?еÑ?ака"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
+#: ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "УбаÑ?и из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е овде да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
+#: ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ав Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "_Classification"
msgstr "Ð?зна_ка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:209
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
+#: ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "Ð?аÑ?о_Ñ?ека"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
msgid "_Help"
msgstr "_Ð?омоÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
msgid "_Insert"
msgstr "_УмеÑ?ни"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../composer/e-composer-actions.c:351
msgid "_Options"
msgstr "_Ð?пÑ?иÑ?е"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
+#: ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654
msgid "_View"
msgstr "Ð?_Ñ?еглед"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
-#: ../composer/e-composer-actions.c:315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../composer/e-composer-actions.c:279
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Ð?Ñ?илог..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е овде да пÑ?иложиÑ?е докÑ?менÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
msgid "_Categories"
msgstr "Ð?а_Ñ?егоÑ?иÑ?е"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Ð?иÑ?а да ли да пÑ?икаже каÑ?егоÑ?иÑ?е"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
msgid "Time _Zone"
msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ка _зона"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Ð?иÑ?а да ли да пÑ?икаже вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Ð?авно"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
msgid "Classify as public"
msgstr "Ð?знаÑ?и као Ñ?авно"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
msgid "_Private"
msgstr "Ð?_иÑ?но"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
msgid "Classify as private"
msgstr "Ð?знаÑ?и као лиÑ?но"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "_Confidential"
msgstr "Ð?ове_Ñ?Ñ?иво"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Ð?знаÑ?и као повеÑ?Ñ?иво"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
msgid "R_ole Field"
msgstr "_Улога поÑ?е"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?е поÑ?е Улога пÑ?иказано"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?е поÑ?е RSVP пÑ?иказано"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "_Status Field"
msgstr "_СÑ?аÑ?е поÑ?е"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Ð?иÑ?а да ли да пÑ?икаже поÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "_Type Field"
msgstr "_Тип поÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?е пÑ?иказан Ñ?ип пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ниÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
-#: ../composer/e-composer-private.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "СкоÑ?аÑ?Ñ?и _докÑ?менÑ?и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
+#: ../composer/e-composer-actions.c:475
msgid "Attach"
msgstr "Ð?Ñ?иложи"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
msgid "Save"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "Ð?Ñ?омене наÑ?иÑ?ене на овоÑ? Ñ?Ñ?авки могÑ? биÑ?и занемаÑ?ене ако бÑ?де ажÑ?Ñ?иÑ?ано"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801
-#: ../mail/em-utils.c:371
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
msgid "attachment"
msgstr "пÑ?илог"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?е веÑ?зиÑ?е!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
msgid "Could not open source"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е извоÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99
msgid "Could not open destination"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е одÑ?едиÑ?Ñ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
msgid "Destination is read only"
msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?Ñ?е Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и овÑ? Ñ?Ñ?авкÑ? из Ñ?виÑ? оÑ?Ñ?алиÑ? поÑ?Ñ?анÑ?киÑ? Ñ?андÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?имаоÑ?а?"
@@ -5182,159 +4013,145 @@ msgstr "Ð?елеÑ?ка ниÑ?е могла биÑ?и обÑ?иÑ?ана Ñ?Ñ?лед
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "СÑ?авка ниÑ?е могла биÑ?и обÑ?иÑ?ана Ñ?Ñ?лед гÑ?еÑ?ке"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Ð?елегиÑ?аÑ? на:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "УнеÑ?и делегаÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
msgid "_Alarms"
msgstr "Ð?ла_Ñ?ми"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е овде да поÑ?Ñ?авиÑ?е или иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е алаÑ?м за оваÑ? догаÑ?аÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Ð?онавÑ?аÑ?е"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Ð?ека Ñ?е оваÑ? догаÑ?аÑ? понавÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е Ñ?лаÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "УмеÑ?ни напÑ?едне опÑ?иÑ?е Ñ?лаÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
msgid "All _Day Event"
msgstr "Целодневни догаÑ?а_Ñ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Ð?иÑ?а да ли дозвоÑ?ава Ñ?елодневне догаÑ?аÑ?е"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Ð?Ñ?икажи вÑ?еме као _заÑ?зеÑ?о"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Ð?иÑ?а да ли да пÑ?икаже вÑ?еме као заÑ?зеÑ?о"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
msgid "_Free/Busy"
msgstr "С_лободно/заÑ?зеÑ?о:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ажи подаÑ?ак за Ñ?лободно/заÑ?зеÑ?о вÑ?еме за ове Ñ?Ñ?еÑ?нике"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Ð?аказа_но"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "Ð?огаÑ?аÑ? ниÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?и, поÑ?Ñ?о Ñ?е изабÑ?ани календаÑ? Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Ð?огаÑ?аÑ? ниÑ?е могÑ?Ñ?е поÑ?пÑ?но Ñ?Ñ?едиÑ?и, поÑ?Ñ?о ниÑ?Ñ?е оÑ?ганизаÑ?оÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
msgid "This event has alarms"
msgstr "Ð?ваÑ? догаÑ?аÑ? има алаÑ?ме"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Ð?Ñ?_ганизаÑ?оÑ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
msgid "_Delegatees"
msgstr "Ð?елегаÑ?_и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
msgid "Atte_ndees"
msgstr "УÑ?_еÑ?ниÑ?и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
msgid "Event with no start date"
msgstr "Ð?огаÑ?аÑ? без даÑ?Ñ?ма поÑ?еÑ?ка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
msgid "Event with no end date"
msgstr "Ð?огаÑ?аÑ? без даÑ?Ñ?ма завÑ?Ñ?еÑ?ка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м поÑ?еÑ?ка Ñ?е погÑ?еÑ?ан"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
msgid "End date is wrong"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м завÑ?Ñ?еÑ?ка Ñ?е погÑ?еÑ?ан"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Ð?Ñ?еме поÑ?еÑ?ка Ñ?е погÑ?еÑ?но"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
msgid "End time is wrong"
msgstr "Ð?Ñ?еме завÑ?Ñ?еÑ?ка Ñ?е погÑ?еÑ?но"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Ð?забÑ?ани оÑ?ганизаÑ?оÑ? виÑ?е нема налог."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "An organizer is required."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е оÑ?ганизаÑ?оÑ?."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Ð?аÑ?маÑ?е Ñ?едан Ñ?Ñ?еÑ?ник Ñ?е поÑ?Ñ?ебан."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Уклони"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220
-msgid "_Add "
-msgstr "_Ð?одаÑ? "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е календаÑ?а â??%sâ??."
@@ -5345,14 +4162,14 @@ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е календаÑ?а â??%sâ??."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Ð?елÑ?Ñ?еÑ?е Ñ? име %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -5360,7 +4177,7 @@ msgstr[0] "%d дан пÑ?е заказаног"
msgstr[1] "%d дана пÑ?е заказаног"
msgstr[2] "%d дана пÑ?е заказаног"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -5368,7 +4185,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?аÑ? пÑ?е заказаног"
msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а пÑ?е заказаног"
msgstr[2] "%d Ñ?аÑ?и пÑ?е заказаног"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5376,130 +4193,132 @@ msgstr[0] "%d минÑ?Ñ? пÑ?е заказаног"
msgstr[1] "%d минÑ?Ñ?а пÑ?е заказаног"
msgstr[2] "%d минÑ?Ñ?а пÑ?е заказаног"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
msgid "Customize"
msgstr "Ð?Ñ?илагоди"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid ""
-"15 minutes before appointment\n"
-"1 hour before appointment\n"
-"1 day before appointment"
-msgstr ""
-"15 минÑ?Ñ?а пÑ?е заказаног\n"
-"1 Ñ?аÑ? пÑ?е заказаног\n"
-"1 дан пÑ?е заказаног"
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 дан пÑ?е заказаног Ñ?аÑ?Ñ?анка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "1 Ñ?аÑ? пÑ?е заказаног Ñ?аÑ?Ñ?анка"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 минÑ?Ñ?а пÑ?е заказаног Ñ?аÑ?Ñ?анка"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
msgid "Attendee_s..."
msgstr "УÑ?_еÑ?ниÑ?и..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
msgid "Attendees"
msgstr "УÑ?еÑ?ниÑ?и"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ен алаÑ?м:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "Ð?пиÑ? догаÑ?аÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Саже_Ñ?ак:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
msgid "_Alarm"
msgstr "_Ð?лаÑ?м"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Ð?пиÑ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
msgid "_Location:"
msgstr "_Ð?окаÑ?иÑ?а:"
# note(slobo): можда Ñ?Ñ?еба Ñ?ок
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "_Ð?Ñ?еме:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-msgid ""
-"a\n"
-"b"
-msgstr ""
-"а\n"
-"б"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+msgid "for"
+msgstr "за"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#| msgid "until"
-msgid ""
-"for\n"
-"until"
-msgstr ""
-"за\n"
-"до"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
+#| msgid ""
+#| "for\n"
+#| "until"
+msgid "until"
+msgstr "до"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111
-#: ../calendar/gui/print.c:2469
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
+#: ../calendar/gui/print.c:2568
msgid "Memo"
msgstr "Ð?елеÑ?ка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "Ð?елеÑ?кÑ? ниÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?и, поÑ?Ñ?о Ñ?е изабÑ?ан Ñ?пиÑ?ак Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Ð?елеÑ?кÑ? ниÑ?е могÑ?Ñ?е поÑ?пÑ?но Ñ?Ñ?едиÑ?и, поÑ?Ñ?о ниÑ?Ñ?е оÑ?ганизаÑ?оÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е белеÑ?ки Ñ? â??%sâ??."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031
-#: ../mail/em-format-html.c:1566
-#: ../mail/em-format-html.c:1624
-#: ../mail/em-format-html.c:1649
-#: ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:925
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:960
+#: ../mail/em-format-html.c:2241
+#: ../mail/em-format-html.c:2299
+#: ../mail/em-format-html.c:2324
#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "Ð?Ñ?има"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м п_оÑ?еÑ?ка:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "_Ð?Ñ?има:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?па:"
@@ -5539,21 +4358,21 @@ msgstr "Ð?ваÑ? и бÑ?дÑ?Ñ?е Ñ?ноÑ?е"
msgid "All Instances"
msgstr "Све Ñ?ноÑ?е"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Ð?во заказиваÑ?е Ñ?адÑ?жи понавÑ?аÑ?а коÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не може да Ñ?Ñ?еди."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м понавÑ?аÑ?а ниÑ?е иÑ?пÑ?аван"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "Ð?Ñ?еме завÑ?Ñ?еÑ?ка понавÑ?аÑ?а Ñ?е иÑ?пÑ?ед поÑ?еÑ?ка догаÑ?аÑ?а"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958
msgid "on"
msgstr "на"
@@ -5561,7 +4380,7 @@ msgstr "на"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
msgid "first"
msgstr "пÑ?воÑ?"
@@ -5570,7 +4389,7 @@ msgstr "пÑ?воÑ?"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021
msgid "second"
msgstr "дÑ?Ñ?гоÑ?"
@@ -5578,7 +4397,7 @@ msgstr "дÑ?Ñ?гоÑ?"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
msgid "third"
msgstr "Ñ?Ñ?еÑ?оÑ?"
@@ -5586,7 +4405,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?еÑ?оÑ?"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "fourth"
msgstr "Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?оÑ?"
@@ -5594,8 +4413,7 @@ msgstr "Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?оÑ?"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#| msgid "Width"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "fifth"
msgstr "пеÑ?и"
@@ -5603,13 +4421,13 @@ msgstr "пеÑ?и"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "last"
msgstr "поÑ?ледÑ?оÑ?"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
msgid "Other Date"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги даÑ?Ñ?м"
@@ -5617,7 +4435,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги даÑ?Ñ?м"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
msgid "1st to 10th"
msgstr "од пÑ?вог до деÑ?еÑ?ог"
@@ -5625,7 +4443,7 @@ msgstr "од пÑ?вог до деÑ?еÑ?ог"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
msgid "11th to 20th"
msgstr "од Ñ?еданаеÑ?Ñ?ог до двадеÑ?еÑ?ог"
@@ -5633,186 +4451,235 @@ msgstr "од Ñ?еданаеÑ?Ñ?ог до двадеÑ?еÑ?ог"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
msgid "21st to 31st"
msgstr "од двадеÑ?еÑ? пÑ?вог до Ñ?Ñ?идеÑ?еÑ? пÑ?вог"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
msgid "day"
msgstr "дан"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237
msgid "on the"
msgstr "на"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
msgid "occurrences"
msgstr "поÑ?аве"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117
msgid "Add exception"
msgstr "Ð?одаÑ? изÑ?зеÑ?ак"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Ð?е може да наÑ?е избоÑ? Ñ?ади меÑ?аÑ?а."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
msgid "Modify exception"
msgstr "Ð?змени изÑ?зеÑ?ак"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Ð?е може да наÑ?е избоÑ? Ñ?ади бÑ?иÑ?аÑ?а."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
msgid "Date/Time"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м/вÑ?еме"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>Ð?зÑ?зеÑ?и</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?еглед</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>Ð?онавÑ?аÑ?е</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
msgid "Every"
msgstr "СвакиÑ?"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+#| msgid "<b>Exceptions</b>"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Ð?зÑ?зеÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#| msgid "_Preview"
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Ð?во заказиваÑ?е Ñ?е по_навÑ?а"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid ""
-"day(s)\n"
-"week(s)\n"
-"month(s)\n"
-"year(s)"
-msgstr ""
-"дан(и)\n"
-"недеÑ?а(е)\n"
-"меÑ?еÑ?(и)\n"
-"година(е)"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid ""
-"for\n"
-"until\n"
-"forever"
-msgstr ""
-"за\n"
-"до\n"
-"заÑ?век"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
+msgid "forever"
+msgstr "Ñ?век"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+msgid "month(s)"
+msgstr "меÑ?еÑ?(и)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+msgid "week(s)"
+msgstr "недеÑ?а(е)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
+msgid "year(s)"
+msgstr "година(е)"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и моÑ?е алаÑ?ме Ñ?а овим догаÑ?аÑ?ем"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
-#| msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и _Ñ?амо нове Ñ?Ñ?еÑ?нике"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м завÑ?Ñ?еÑ?ка Ñ?е погÑ?еÑ?ан"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
msgid "Web Page"
msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Разно</span>"
+# timezone.
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../calendar/gui/print.c:2648
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Completed"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?</span>"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1135
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+msgid "High"
+msgstr "Ð?иÑ?ока"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-msgid ""
-"High\n"
-"Normal\n"
-"Low\n"
-"Undefined"
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?око\n"
-"Ð?оÑ?мално\n"
-"Ð?иÑ?ко\n"
-"Ð?еодÑ?еÑ?ено"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581
+#: ../calendar/gui/print.c:2645
+msgid "In Progress"
+msgstr "У Ñ?окÑ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-msgid ""
-"Not Started\n"
-"In Progress\n"
-"Completed\n"
-"Canceled"
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?е запоÑ?еÑ?о\n"
-"У Ñ?окÑ?\n"
-"Ð?авÑ?Ñ?ено\n"
-"Ð?Ñ?казано"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1133
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Low"
+msgstr "Ð?ала"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
+#: ../mail/message-list.c:1134
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "Ð?биÑ?на"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
+#: ../calendar/gui/print.c:2642
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ð?иÑ?е запоÑ?еÑ?о"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Ð?_Ñ?оÑ?енаÑ? завÑ?Ñ?еног:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
msgid "Stat_us:"
msgstr "_СÑ?аÑ?е:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "Ð?еодÑ?еÑ?ена"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
msgid "_Date completed:"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?м завÑ?Ñ?еÑ?ка:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "_Ð?ажноÑ?Ñ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
msgid "_Status Details"
msgstr "Ð?еÑ?_аÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Ð?ликни за пÑ?оменÑ? или деÑ?аÑ?ан пÑ?еглед Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а задаÑ?ка"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
msgid "_Send Options"
msgstr "Ð?ог_Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?и код Ñ?лаÑ?а"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
msgid "_Task"
msgstr "_Ð?адаÑ?ак"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
msgid "Task Details"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и задаÑ?ка"
@@ -5821,38 +4688,36 @@ msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "Ð?адаÑ?ак ниÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?и, поÑ?Ñ?о Ñ?е изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
-#| msgid ""
-#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Ð?адаÑ?ак ниÑ?е могÑ?Ñ?е поÑ?пÑ?но Ñ?Ñ?едиÑ?и, поÑ?Ñ?о ниÑ?Ñ?е оÑ?ганизаÑ?оÑ?"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Ð?Ñ?гани_заÑ?оÑ?:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м за завÑ?Ñ?еÑ?ак Ñ?е погÑ?еÑ?ан"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е задаÑ?ка Ñ? â??%sâ??."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "УÑ?_еÑ?ниÑ?и..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Ð?а_Ñ?егоÑ?иÑ?е..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "Ð?Ñ?а_Ñ?Ñ?и Ñ?ок:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ка зона:"
@@ -5934,149 +4799,57 @@ msgstr "%s на %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s за непознаÑ? Ñ?ип покÑ?еÑ?аÑ?а"
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
-#| msgid "Import"
-msgid "I_mport"
-msgstr "У_вези"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
-#| msgid "Select Calendar"
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е календаÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
-#| msgid "Select Task List"
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
-#| msgid "Import to Calendar"
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "У_вези Ñ? календаÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
-#| msgid "_Import to Tasks"
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "У_вези Ñ? задаÑ?ке"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67
-#: ../mail/em-folder-view.c:3210
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е да оÑ?воÑ?иÑ?е %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170
-#: ../filter/filter-rule.c:859
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
+#: ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "Untitled"
msgstr "Ð?еименовано"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м поÑ?еÑ?ка:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Description:"
-msgstr "Ð?пиÑ?:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#| msgid "Categories"
+msgid "Categories:"
+msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?е:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "СажеÑ?ак:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м поÑ?еÑ?ка:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
msgid "Due Date:"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м за завÑ?Ñ?еÑ?ак:"
-#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
msgid "Status:"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659
-#: ../calendar/gui/print.c:2542
-msgid "In Progress"
-msgstr "У Ñ?окÑ?"
-
-# timezone.
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/print.c:2545
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
-msgid "Completed"
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658
-#: ../calendar/gui/print.c:2539
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Ð?иÑ?е запоÑ?еÑ?о"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
msgid "Priority:"
msgstr "Ð?ажноÑ?Ñ?:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1064
-msgid "High"
-msgstr "Ð?иÑ?ока"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Normal"
-msgstr "Ð?биÑ?на"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Description:"
+msgstr "Ð?пиÑ?:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1062
-msgid "Low"
-msgstr "Ð?ала"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Created"
msgstr "Ð?апÑ?авÑ?ено"
@@ -6087,7 +4860,6 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м завÑ?Ñ?еÑ?ка"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#| msgid "Modified"
msgid "Last modified"
msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?е меÑ?ано"
@@ -6097,17 +4869,17 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м поÑ?еÑ?ка"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559
msgid "Free"
msgstr "Слободно"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
msgid "Busy"
msgstr "Ð?аÑ?зеÑ?о"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6117,232 +4889,96 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Ð?а"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Ð?е"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
+#| msgid "Default Mail Client"
+msgid "Default Client"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
+#: ../shell/e-shell.c:836
+#| msgid "Exchange Settings"
+msgid "Shell Settings"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?коÑ?ке"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
+#: ../shell/e-shell.c:837
+#| msgid "Autocompletion Settings"
+msgid "Application-wide settings"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке апликаÑ?иÑ?е"
+
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/print.c:978
-#: ../calendar/gui/print.c:995
-#: ../mail/em-utils.c:1339
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989
+#: ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../mail/em-utils.c:931
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Ð?епознаÑ?о"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
msgid "Recurring"
msgstr "Ð?оновно"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
msgid "Assigned"
msgstr "Ð?одеÑ?ено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Ð?ез Ñ?ажеÑ?ка *"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203
#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
-msgid "Start: "
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак:"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
-msgid "Due: "
-msgstr "Ð?о: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ð?еодÑ?еÑ?ена"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:449
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?е изабÑ?аниÑ? обÑ?екаÑ?а"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:654
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е обÑ?екаÑ?а"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:828
-#: ../composer/e-composer-actions.c:219
-msgid "Save as..."
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
-msgid "New _Task"
-msgstr "Ð?ови зад_аÑ?ак"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и _Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336
-#: ../mail/em-popup.c:494
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? као..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
-msgid "P_rint..."
-msgstr "Ш_Ñ?ампаÑ?..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-msgid "_Paste"
-msgstr "У_баÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Ð?одели задаÑ?ак"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?леди као иÐ?алендаÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Ð?знаÑ?и као завÑ?Ñ?ено"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_Ð?знаÑ?и изабÑ?ане задаÑ?ке као завÑ?Ñ?ене"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_Ð?знаÑ?и као незавÑ?Ñ?ено"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "_Ð?знаÑ?и изабÑ?ане задаÑ?ке као незавÑ?Ñ?ене"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ане задаÑ?ке"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Ð?ликниÑ?е за нови задаÑ?ак"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е %s"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% Ð?авÑ?Ñ?ено"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Ð?ликниÑ?е за нови задаÑ?ак"
+
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено"
@@ -6357,7 +4993,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м за завÑ?Ñ?еÑ?ак"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Priority"
msgstr "Ð?ажноÑ?Ñ?"
@@ -6365,147 +5001,111 @@ msgstr "Ð?ажноÑ?Ñ?"
msgid "Start date"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м поÑ?еÑ?ка"
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478
-msgid "Moving items"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?Ñ?авки"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
-msgid "Copying items"
-msgstr "УмножаваÑ?е Ñ?Ñ?авки"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Ð?ово _заказиваÑ?е..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Ð?ови Ñ?елодневни _догаÑ?аÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "Ð?ови _Ñ?аÑ?Ñ?анак"
-
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
-msgid "_Current View"
-msgstr "_ТÑ?енÑ?Ñ?ни пÑ?еглед"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
-msgid "Select T_oday"
-msgstr "Ð?забеÑ?и _данаÑ?Ñ?и дан"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "_Ð?забеÑ?и даÑ?Ñ?м..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
-msgid "Pri_nt..."
-msgstr "ШÑ?ам_паÑ?..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "_Умножи Ñ? календаÑ?..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Ð?Ñ?ен_еÑ?и Ñ? календаÑ?..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Ð?елегиÑ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анак..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Ð?акажи Ñ?аÑ?Ñ?анак..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?леди као иÐ?алендаÑ?..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
-msgid "_Reply"
-msgstr "Ð?_дговоÑ?и"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140
-#: ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:499
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Ð?дговоÑ?и _Ñ?вима"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Ð?ека ова поÑ?ава бÑ?де _покÑ?еÑ?на"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и овÑ? _поÑ?авÑ?"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "СеÑ?е изабÑ?ане догаÑ?аÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Умножава изабÑ?ане догаÑ?аÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#| msgid "Paste text from the clipboard"
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "УбаÑ?Ñ?Ñ?е догаÑ?аÑ?е из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?е изабÑ?ане догаÑ?аÑ?е"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:186
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?е изабÑ?аниÑ? обÑ?екаÑ?а"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и _Ñ?ве поÑ?аве"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:841
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е обÑ?екаÑ?а"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
msgid "Accepted"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
msgid "Declined"
msgstr "Ð?дбиÑ?ено"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
msgid "Tentative"
msgstr "Са Ñ?езеÑ?вом"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
msgid "Delegated"
msgstr "Ð?елегиÑ?ано"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "Needs action"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ева Ñ?адÑ?Ñ?"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:526
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:531
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449
-#: ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Ð?Ñ?еме: %s %s"
@@ -6515,7 +5115,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?еме: %s %s"
# strftime format of a weekday, a date and a
# time, in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S"
@@ -6524,11 +5124,11 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S"
# strftime format of a weekday, a date and a
# time, in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -6541,12 +5141,12 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i минÑ?Ñ?ни Ñ?азмаÑ?и"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Ð?Ñ?икажи дÑ?Ñ?гÑ? вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?"
@@ -6561,38 +5161,74 @@ msgstr "Ð?Ñ?икажи дÑ?Ñ?гÑ? вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359
-#: ../calendar/gui/print.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
+#: ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
+# %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+# strftime format %a = abbreviated weekday name,
+# %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+# You can change the order but don't change the
+# specifiers or add anything.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:895
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+# Don't use any other specifiers.
+# strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+# month name. You can change the order but don't
+# change the specifiers or add anything.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:931
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d. %b"
+
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:825
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:827
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d. недеÑ?а"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ð?а. (Сложено понавÑ?аÑ?е)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -6600,7 +5236,7 @@ msgstr[0] "Сваки %d дан"
msgstr[1] "Свака %d дана"
msgstr[2] "СвакиÑ? %d дана"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -6608,7 +5244,7 @@ msgstr[0] "Сваке %d недеÑ?е"
msgstr[1] "Сваке %d недеÑ?е"
msgstr[2] "СвакиÑ? %d недеÑ?а"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -6617,22 +5253,22 @@ msgstr[1] "Сваке %d недеÑ?е Ñ? "
msgstr[2] "СвакиÑ? %d недеÑ?а Ñ? "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
msgid " and "
msgstr " и "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s дан од "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s од "
# Ñ?лиÑ?но као за недеÑ?е
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -6641,7 +5277,7 @@ msgstr[1] "Ñ?вака %d меÑ?еÑ?а"
msgstr[2] "Ñ?вакиÑ? %d меÑ?еÑ?и"
# Ñ?лиÑ?но као за меÑ?еÑ?е и недеÑ?е
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -6649,7 +5285,7 @@ msgstr[0] "Сваке %d године"
msgstr[1] "Сваке %d године"
msgstr[2] "СвакиÑ? %d година"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
@@ -6658,446 +5294,458 @@ msgstr[1] "Ñ?кÑ?пно %d пÑ?Ñ?а"
msgstr[2] "Ñ?кÑ?пно %d пÑ?Ñ?а"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
msgid ", ending on "
msgstr ", завÑ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?е "
#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
msgid "Starts"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?е"
#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ава Ñ?е"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Due"
msgstr "Рок"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
msgid "iCalendar Information"
msgstr "иÐ?алендаÑ? подаÑ?и"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
msgid "iCalendar Error"
msgstr "иÐ?алендаÑ? гÑ?еÑ?ка"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
msgid "An unknown person"
msgstr "Ð?епознаÑ?а оÑ?оба"
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
msgstr "<br> Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е Ñ?ледеÑ?и подаÑ?ак и поÑ?ом изабеÑ?иÑ?е Ñ?адÑ?Ñ? из доÑ?ег мениÑ?а."
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ено Ñ? Ñ?езеÑ?вом"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
msgstr "СаÑ?Ñ?анак Ñ?е оÑ?казан, меÑ?Ñ?Ñ?им ниÑ?е га могÑ?Ñ?е наÑ?и Ñ? Ð?аÑ?им календаÑ?има"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Ð?адаÑ?ак Ñ?е оÑ?казан, меÑ?Ñ?Ñ?им ниÑ?е га могÑ?Ñ?е наÑ?и Ñ? Ð?аÑ?им Ñ?пиÑ?ковима задаÑ?ака"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е подаÑ?ак о Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
msgid "Meeting Information"
msgstr "Ð?одаÑ?ак о Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> заÑ?Ñ?ева пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во %s на Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> заÑ?Ñ?ева Ð?аÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во на Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Ð?Ñ?едлог за Ñ?аÑ?Ñ?анак"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> жели да бÑ?де део поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?ег Ñ?аÑ?Ñ?анка."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
msgid "Meeting Update"
msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?анка"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> жели да добиÑ?е наÑ?новиÑ?а обавеÑ?Ñ?еÑ?а о Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ев за ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?ем Ñ?аÑ?Ñ?анка"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> одговаÑ?а на заÑ?Ñ?ев за Ñ?аÑ?Ñ?анак."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Ð?дговоÑ? за Ñ?аÑ?Ñ?анак"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> оÑ?казÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?анак."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Ð?Ñ?казиваÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?анка"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> Ñ?аÑ?е неÑ?азÑ?мÑ?ивÑ? поÑ?Ñ?кÑ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Ð?оÑ?а поÑ?Ñ?ка о Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е подаÑ?ак о задаÑ?кÑ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
msgid "Task Information"
msgstr "Ð?одаÑ?ак о задаÑ?кÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ажи %s за извÑ?Ñ?аваÑ?е задаÑ?ка."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> Ñ?Ñ?ажи да Ð?и извÑ?Ñ?иÑ?е задаÑ?ак."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
msgid "Task Proposal"
msgstr "Ð?Ñ?едлог за задаÑ?ак"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b жели да бÑ?де део поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?ег задаÑ?ка."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
msgid "Task Update"
msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е задаÑ?ка"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> жели да пÑ?има наÑ?новиÑ?а обавеÑ?Ñ?еÑ?а о задаÑ?кÑ?."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
msgid "Task Update Request"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ев за ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?ем задаÑ?ка"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> одговаÑ?а на додеÑ?ен задаÑ?ак."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Reply"
msgstr "Ð?дговоÑ? на задаÑ?ак"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> оÑ?казÑ?Ñ?е задаÑ?ак."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Ð?Ñ?казиваÑ?е задаÑ?ка"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Ð?оÑ?а поÑ?Ñ?ка о задаÑ?кÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?лободно/заÑ?зеÑ?о вÑ?еме."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Слободно/заÑ?зеÑ?о вÑ?еме"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> пиÑ?а када Ñ?Ñ?е Ñ?лободни/заÑ?зеÑ?и."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Слободно/заÑ?зеÑ?о заÑ?Ñ?ев"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> одговаÑ?а на Ñ?лободно/заÑ?зеÑ?о заÑ?Ñ?ев."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Слободно/заÑ?зеÑ?о одговоÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?лободно/заÑ?зеÑ?о поÑ?Ñ?ка"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Ð?згледа да поÑ?Ñ?ка ниÑ?е иÑ?пÑ?авно Ñ?аÑ?иÑ?ена"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка Ñ?адÑ?жи Ñ?амо неподÑ?жане заÑ?Ñ?еве."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Ð?Ñ?илог не Ñ?адÑ?жи иÑ?пÑ?авнÑ? поÑ?Ñ?кÑ? за календаÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Ð?Ñ?илог нема Ñ?Ñ?авке календаÑ?а коÑ?и Ñ?е могÑ? пÑ?егледаÑ?и"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
msgid "Update complete\n"
msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е завÑ?Ñ?ено\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Ð?бÑ?екаÑ? ниÑ?е иÑ?пÑ?аван и не може биÑ?и ажÑ?Ñ?иÑ?ан\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Ð?ваÑ? одговоÑ? ниÑ?е поÑ?лао пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ан Ñ?Ñ?еÑ?ник. Ð?одаÑ?и га Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?не?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?ника ниÑ?е ажÑ?Ñ?иÑ?ан Ñ?еÑ? нема иÑ?пÑ?аван Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?ан Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?ника\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?ника ниÑ?е оÑ?вежен Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?авка виÑ?е не поÑ?Ñ?оÑ?и"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
msgid "Item sent!\n"
msgstr "СÑ?авка поÑ?лаÑ?а!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "СÑ?авка ниÑ?е могла биÑ?и поÑ?лаÑ?а!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
msgid "Choose an action:"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?адÑ?Ñ?:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
msgid "Update"
msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
msgid "Accept"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и Ñ?а Ñ?езеÑ?вом"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
msgid "Decline"
msgstr "Ð?дбиÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и Ñ?лободно/заÑ?зеÑ?о подаÑ?ак"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
msgid "Update respondent status"
msgstr "Ð?Ñ?вежи Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аговоÑ?ника"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и наÑ?новиÑ?и подаÑ?ак"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
msgid "Cancel"
msgstr "Ð?Ñ?кажи"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
msgid "--to--"
msgstr "--за--"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
msgid "Calendar Message"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка календаÑ?а"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
msgid "Date:"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
msgid "Loading Calendar"
msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е календаÑ?а"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
msgid "Loading calendar..."
msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е календаÑ?а..."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка Ñ?еÑ?веÑ?а:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?едаваÑ?Ñ?Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "Ð?бавезни Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?и"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "Ð?огÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?и"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "Ð?звоÑ?и"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736
-#: ../calendar/gui/print.c:974
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850
+#: ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "Ð?оÑ?единаÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/print.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/print.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:976
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "Ð?звоÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:977
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "Соба"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
-#: ../calendar/gui/print.c:991
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "СÑ?олиÑ?а"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739
-#: ../calendar/gui/print.c:992
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853
+#: ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "Ð?бавезан Ñ?Ñ?еÑ?ник"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/print.c:993
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "Ð?огÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?еÑ?ник"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:994
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ð?е-Ñ?Ñ?еÑ?ник"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
msgid "Needs Action"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебна Ñ?адÑ?а"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "УÑ?еÑ?ник"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
msgid "In Process"
msgstr "У Ñ?окÑ?"
@@ -7105,7 +5753,7 @@ msgstr "У Ñ?окÑ?"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B , %Y."
@@ -7119,7 +5767,7 @@ msgstr "%A, %d %B , %Y."
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d. %m. %Y."
@@ -7134,67 +5782,67 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y."
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d. %m. %Y."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "Out of Office"
msgstr "Ð?ан канÑ?елаÑ?иÑ?е"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
msgid "No Information"
msgstr "Ð?ема подаÑ?ка"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "A_ttendees..."
msgstr "УÑ?_еÑ?ниÑ?и..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
msgid "O_ptions"
msgstr "Ð?_пÑ?иÑ?е"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?амо Ñ?адне Ñ?аÑ?е"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?маÑ?ено"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ? Ñ?лободно/заÑ?зеÑ?о"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
msgid "_Autopick"
msgstr "_СамоизбоÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Све Ñ?Ñ?де и извоÑ?е"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Све _Ñ?Ñ?де и Ñ?едан извоÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
msgid "_Required people"
msgstr "_Ð?бавезне Ñ?Ñ?де"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Ð?бавезне Ñ?Ñ?де и _Ñ?едан извоÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
msgid "_Start time:"
msgstr "_Ð?Ñ?еме поÑ?еÑ?ка:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
msgid "_End time:"
msgstr "Ð?Ñ?еме _завÑ?Ñ?еÑ?ка:"
@@ -7222,57 +5870,143 @@ msgstr "Ð?език"
msgid "Member"
msgstr "Члан"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ане белеÑ?ке"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
+msgid "Memos"
+msgstr "Ð?елеÑ?ке"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:701
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Ð?ез Ñ?ажеÑ?ка *"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:781
+msgid "Start: "
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак:"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:799
+msgid "Due: "
+msgstr "Ð?о: "
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706
+#| msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "СеÑ?е изабÑ?анÑ?е белеÑ?ке Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712
+#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Умножава изабÑ?анÑ?е белеÑ?ке Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718
+#| msgid "Paste memo from the clipboard"
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "УбаÑ?Ñ?Ñ?е белеÑ?ке из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ане белеÑ?ке"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730
+#| msgid "Select all visible messages"
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Ð?иÑ?а Ñ?ве видÑ?иве белеÑ?ке"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е да додаÑ?е белеÑ?кÑ?"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:754
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:902
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?еÑ?ка на %s:\n"
-" %s"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:806
-msgid "Loading memos"
-msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е белеÑ?ки Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:897
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е белеÑ?ки Ñ?а %s Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1318
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?е изабÑ?аниÑ? обÑ?екаÑ?а..."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е задаÑ?ака"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е задаÑ?ака Ñ? %s"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Ð?авÑ?Ñ?аваÑ?е задаÑ?ака..."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345
-msgid "Expunging"
-msgstr "Ð?збаÑ?иваÑ?е"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
+msgid "90%"
+msgstr "90%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623
+#: ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Ð?адаÑ?и"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "СеÑ?е изабÑ?ане задаÑ?ке Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Умножава изабÑ?ане задаÑ?ке Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "УбаÑ?и задаÑ?ке из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ане задаÑ?ке"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
+#| msgid "Select all visible messages"
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Ð?иÑ?а Ñ?ве видÑ?иве задаÑ?ке"
+
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?"
@@ -7281,114 +6015,253 @@ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376
-#: ../calendar/gui/print.c:1647
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235
+#: ../calendar/gui/print.c:1716
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673
-msgid "_Custom View"
-msgstr "Ð?Ñ?_илагоÑ?ен пÑ?еглед"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Ð?ма алаÑ?ме."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
-msgid "_Save Custom View"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?илагоÑ?ен пÑ?ег_лед"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Ð?ма понавÑ?аÑ?а."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
-msgid "_Define Views..."
-msgstr "Ð?дÑ?е_ди пÑ?егледе..."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "То Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?анак."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е заказиваÑ?а Ñ?а %s"
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?ки догаÑ?аÑ?: Ñ?ажеÑ?ак Ñ?е %s."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?ки догаÑ?аÑ?: нема Ñ?ажеÑ?ка."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
+msgid "calendar view event"
+msgstr "догаÑ?аÑ? пÑ?егледа календаÑ?а"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "УÑ?ваÑ?и Ñ?окÑ?Ñ?"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Ð?ово заказиваÑ?е"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Ð?ови Ñ?елодневни догаÑ?аÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Ð?ови Ñ?аÑ?Ñ?анак"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Ð?ди на данаÑ?Ñ?и дан"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Ð?ди на даÑ?Ñ?м"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "Ñ?абела за пÑ?иказ и избоÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ег вÑ?еменÑ?ког Ñ?аÑ?пона"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е задаÑ?ака Ñ?а %s"
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Ð?ма %d догаÑ?аÑ?."
+msgstr[1] "Ð?ма %d догаÑ?аÑ?а."
+msgstr[2] "Ð?ма %d догаÑ?аÑ?а."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
+msgid "It has no events."
+msgstr "Ð?ема догаÑ?аÑ?а."
+
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
#, c-format
-msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е белеÑ?ки на %s"
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?адне недеÑ?е: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е %s"
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Ð?невни пÑ?еглед: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "пÑ?еглед календаÑ?а за Ñ?аднÑ? недеÑ?Ñ?"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "пÑ?еглед календаÑ?а за Ñ?едан или виÑ?е дана"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Ð?номов календаÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:891
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A, %d. %b %Y."
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:898
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y."
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:924
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:935
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:945
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d. %b %Y."
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
+msgid "Jump button"
+msgstr "Ð?Ñ?гме за пÑ?еÑ?какаÑ?е"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Ð?ликниÑ?е овде, можеÑ?е наÑ?и Ñ?оÑ? догаÑ?аÑ?а."
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ни пÑ?еглед: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Ð?едеÑ?ни пÑ?еглед: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "пÑ?еглед календаÑ?а за меÑ?еÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "пÑ?еглед календаÑ?а за Ñ?еднÑ? или виÑ?е недеÑ?а"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144
msgid "Purging"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?е"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"January\n"
-"February\n"
-"March\n"
-"April\n"
-"May\n"
-"June\n"
-"July\n"
-"August\n"
-"September\n"
-"October\n"
-"November\n"
-"December"
-msgstr ""
-"Ð?анÑ?аÑ?\n"
-"ФебÑ?Ñ?аÑ?\n"
-"Ð?аÑ?Ñ?\n"
-"Ð?пÑ?ил\n"
-"Ð?аÑ?\n"
-"Ð?Ñ?н\n"
-"Ð?Ñ?л\n"
-"Ð?вгÑ?Ñ?Ñ?\n"
-"СепÑ?ембаÑ?\n"
-"Ð?кÑ?обаÑ?\n"
-"Ð?овембаÑ?\n"
-"Ð?еÑ?ембаÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr "Ð?пÑ?ил"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr "Ð?вгÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "December"
+msgstr "Ð?еÑ?ембаÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr "ФебÑ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr "Ð?анÑ?аÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr "Ð?Ñ?л"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
+msgstr "Ð?Ñ?н"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "March"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "May"
+msgstr "Ð?аÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "November"
+msgstr "Ð?овембаÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr "Ð?кÑ?обаÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
msgid "Select Date"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?Ñ?м"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+msgid "September"
+msgstr "СепÑ?ембаÑ?"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
msgid "_Select Today"
msgstr "_Ð?забеÑ?и данаÑ?Ñ?и дан"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:461
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:460
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ? моÑ?а биÑ?и одÑ?еÑ?ен."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Ð?аÑ?маÑ?е Ñ?едан Ñ?Ñ?еÑ?ник Ñ?е неопÑ?одан"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:783
msgid "Event information"
msgstr "Ð?одаÑ?ак о догаÑ?аÑ?Ñ?"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:786
msgid "Task information"
msgstr "Ð?одаÑ?ак о задаÑ?кÑ?"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:787
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:789
msgid "Memo information"
msgstr "Ð?одаÑ?и о белеÑ?Ñ?и"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Слободно/заÑ?зеÑ?о подаÑ?ак"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
msgid "Calendar information"
msgstr "Ð?одаÑ?ак о календаÑ?Ñ?"
@@ -7396,7 +6269,7 @@ msgstr "Ð?одаÑ?ак о календаÑ?Ñ?"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ено"
@@ -7405,7 +6278,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ено"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ено Ñ? Ñ?езеÑ?вом"
@@ -7417,8 +6290,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ено Ñ? Ñ?езеÑ?вом"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Ð?дбиÑ?ено"
@@ -7427,7 +6300,7 @@ msgstr "Ð?дбиÑ?ено"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Ð?елегиÑ?ано"
@@ -7435,7 +6308,7 @@ msgstr "Ð?елегиÑ?ано"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Ð?Ñ?вежено"
@@ -7443,7 +6316,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?вежено"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Ð?Ñ?кажи"
@@ -7451,7 +6324,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?кажи"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Ð?Ñ?вежи"
@@ -7459,266 +6332,153 @@ msgstr "Ð?Ñ?вежи"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ив-пÑ?едлог"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Слободно/заÑ?зеÑ?о вÑ?еме (%s до %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
msgid "iCalendar information"
msgstr "иÐ?алендаÑ? подаÑ?ак"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е биÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?ник догаÑ?аÑ?а."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:477
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "_Ð?ови Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:560
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d белеÑ?ка"
-msgstr[1] "%d белеÑ?ке"
-msgstr[2] "%d белеÑ?ки"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:562
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:555
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d изабÑ?ано"
-msgstr[1] "%d изабÑ?ана"
-msgstr[2] "%d изабÑ?аниÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:609
-msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела догÑ?адÑ?а белеÑ?ки."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:739
-#, c-format
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки â??%sâ?? за пÑ?авÑ?еÑ?е догаÑ?аÑ?а и Ñ?аÑ?Ñ?анака"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:752
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "Ð?иÑ?едан календаÑ? ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан за пÑ?авÑ?еÑ?е белеÑ?ки"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:862
-msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "Ð?иÑ?аÑ? извоÑ?а белеÑ?ки"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
-msgid "New memo"
-msgstr "Ð?ова белеÑ?ка"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "Ð?елеÑ?к_а"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Ð?апиÑ?и Ñ?еднÑ? новÑ? белеÑ?кÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
-msgid "New shared memo"
-msgstr "Ð?ова деÑ?ена белеÑ?ка"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared memo"
-msgstr "_Ð?еÑ?ена белеÑ?ка"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
-msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "Ð?апÑ?ави нобÑ? деÑ?енÑ? белеÑ?кÑ?"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
-msgid "New memo list"
-msgstr "Ð?ови Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058
-msgctxt "New"
-msgid "Memo li_st"
-msgstr "Спи_Ñ?ак белеÑ?ки"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ави нови Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
-
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:386
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
-msgid "Print Memos"
-msgstr "ШÑ?ампаÑ? белеÑ?ке"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:157
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?о и Ñ?иÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли задÑ?жеÑ?а Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?е измеÑ?ена од Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е 1.Ñ?.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:161
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?о и Ñ?иÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли календаÑ?а Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?е измеÑ?ена од Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е 1.Ñ?.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?ноÑ?, нови догаÑ?аÑ? Ñ?е коÑ?и Ñ?а неким дÑ?Ñ?гим."
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:774
-#: ../calendar/gui/migration.c:942
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ? пÑ?еноÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? подеÑ?аваÑ?а из evolution/config.xmldb"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?ноÑ?, гÑ?еÑ?ка:"
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:803
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ? пÑ?еноÑ? календаÑ?а â??%sâ??"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:971
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ? пÑ?еноÑ? задÑ?жеÑ?а â??%sâ??"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е биÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?ник догаÑ?аÑ?а."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "31st"
msgstr "31."
@@ -7750,140 +6510,52 @@ msgstr "Ð?е"
msgid "Sa"
msgstr "СÑ?"
-#: ../calendar/gui/print.c:2465
+#: ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Appointment"
msgstr "Ð?аказиваÑ?е"
-#: ../calendar/gui/print.c:2467
+#: ../calendar/gui/print.c:2566
msgid "Task"
msgstr "Ð?адаÑ?ак"
-#: ../calendar/gui/print.c:2492
+#: ../calendar/gui/print.c:2591
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "СажеÑ?ак: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2515
+#: ../calendar/gui/print.c:2615
msgid "Attendees: "
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ни:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/print.c:2658
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2569
+#: ../calendar/gui/print.c:2673
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Ð?ажноÑ?Ñ?: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2584
+#: ../calendar/gui/print.c:2691
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?ак завÑ?Ñ?еног: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2595
+#: ../calendar/gui/print.c:2702
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2608
+#: ../calendar/gui/print.c:2715
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?е: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2619
+#: ../calendar/gui/print.c:2726
msgid "Contacts: "
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470
-msgid "_New Task List"
-msgstr "Ð?о_ви Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d задаÑ?ак"
-msgstr[1] "%d задаÑ?ака"
-msgstr[2] "%d задаÑ?ака"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела догÑ?адÑ?а задаÑ?ака."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака â??%sâ?? за пÑ?авÑ?еÑ?е догаÑ?аÑ?а и Ñ?аÑ?Ñ?анака"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "Ð?иÑ?едан календаÑ? ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан за пÑ?авÑ?еÑ?е задаÑ?ака"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr "Ð?иÑ?аÑ? извоÑ?а задаÑ?ака"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
-msgid "New task"
-msgstr "Ð?ови задаÑ?ак"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_Ð?адаÑ?ак"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Ð?апÑ?ави нови задаÑ?ак"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121
-msgid "New assigned task"
-msgstr "Ð?ови додеÑ?ени задаÑ?ак"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Ð?одеÑ?ен_и задаÑ?ак"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Ð?одели нови задаÑ?ак"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129
-msgid "New task list"
-msgstr "Ð?ови Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k list"
-msgstr "СпиÑ?ак зада_Ñ?ака"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Ð?апÑ?ави нови Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Ð?ва опеÑ?аÑ?иÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?ве задаÑ?ке обележене као завÑ?Ñ?ене. Ð?ко наÑ?Ñ?авиÑ?е, неÑ?еÑ?е моÑ?и да повÑ?аÑ?иÑ?е ове задаÑ?ке.\n"
-"\n"
-"Ð?аиÑ?Ñ?а обÑ?иÑ?аÑ?и ове задаÑ?ке?"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487
-#: ../mail/em-folder-view.c:1126
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Ð?е пиÑ?аÑ? ме поново."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:540
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "ШÑ?ампаÑ? задаÑ?ке"
-
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#, no-c-format
msgid "% Completed"
@@ -7912,8 +6584,8 @@ msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Ð?аказиваÑ?е и Ñ?аÑ?Ñ?анÑ?и"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
msgid "Opening calendar"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е календаÑ?а"
@@ -7937,11 +6609,11 @@ msgstr "вÐ?алендаÑ? даÑ?оÑ?еке (.vcf)"
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а вÐ?алендаÑ? Ñ?возник"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "Ð?алендаÑ?Ñ?ки догаÑ?аÑ?и"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а календаÑ? инÑ?елигенÑ?ни Ñ?возник"
@@ -8496,7 +7168,7 @@ msgid "America/Nassau"
msgstr "Ð?меÑ?ика/Ð?аÑ?аÑ?"
#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "America/New_York"
msgstr "Ð?меÑ?ика/Ð?Ñ?Ñ?оÑ?к"
@@ -9496,213 +8168,191 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ик/Ð?олиÑ?"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Ð?аÑ?иÑ?ик/Ð?ап"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:445
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е вÑ?аÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? из Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?а"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:84
+#: ../composer/e-composer-actions.c:79
msgid "Untitled Message"
msgstr "Ð?еименована поÑ?Ñ?ка"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:317
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+msgid "Save as..."
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
msgid "Attach a file"
msgstr "Ð?Ñ?илаже даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:322
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:195
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:324
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
msgid "Close the current file"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+#: ../composer/e-composer-actions.c:293
msgid "_Print..."
msgstr "ШÑ?ам_паÑ?..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:336
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../composer/e-composer-actions.c:300
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ð?Ñ?е_глед пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:345
+#: ../composer/e-composer-actions.c:309
msgid "Save the current file"
msgstr "ЧÑ?ва Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350
+#: ../composer/e-composer-actions.c:314
msgid "Save _As..."
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? _као..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:352
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "ЧÑ?ва Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ? под дÑ?Ñ?гим именом"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
+#: ../composer/e-composer-actions.c:321
msgid "Save as _Draft"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као _наÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:359
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save as draft"
msgstr "ЧÑ?ва као наÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364
-#: ../composer/e-composer-private.c:191
+#: ../composer/e-composer-actions.c:328
+#: ../composer/e-composer-private.c:281
msgid "S_end"
msgstr "Ð?оÑ?_аÑ?и"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330
msgid "Send this message"
msgstr "ШаÑ?е овÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:373
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "УмеÑ?е опÑ?иÑ?е Ñ?лаÑ?а"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:378
+#: ../composer/e-composer-actions.c:335
msgid "New _Message"
msgstr "Ð?ова _поÑ?Ñ?ка"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:380
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
msgid "Open New Message window"
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а пÑ?озоÑ? за новÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:344
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Ð?о_дна Ñ?Ñ?Ñ?ана"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:394
-msgid "_Security"
-msgstr "_СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../composer/e-composer-actions.c:361
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP _Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е овÑ? поÑ?Ñ?кÑ? помоÑ?Ñ? PGP-а"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:412
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP _поÑ?пиÑ?и"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?Ñ?Ñ?е овÑ? поÑ?Ñ?кÑ? помоÑ?Ñ? PGP кÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "Ð?_ажноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?а важноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке на виÑ?око"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../composer/e-composer-actions.c:385
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "Т_Ñ?ажи повÑ?аÑ?ниÑ?Ñ?"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Ð?Ñ?има извеÑ?Ñ?аÑ? о доÑ?Ñ?ави када Ñ?е поÑ?Ñ?ка пÑ?оÑ?иÑ?ана"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../composer/e-composer-actions.c:393
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME _Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е овÑ? поÑ?Ñ?кÑ? помоÑ?Ñ? S/MIME Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а за Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME _поÑ?пиÑ?и"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?Ñ?Ñ?е овÑ? поÑ?Ñ?кÑ? S/MIME Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ом"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc поÑ?е"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?е поÑ?е BCC пÑ?иказано"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:460
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc поÑ?е"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:462
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?е поÑ?е CC пÑ?иказано"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:468
+#: ../composer/e-composer-actions.c:425
msgid "_From Field"
msgstr "Ш_аÑ?е поÑ?е"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:470
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?е поÑ?е ШаÑ?е пÑ?иказано"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476
+#: ../composer/e-composer-actions.c:433
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Ð?дго_воÑ?-за поÑ?е"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?е поÑ?е Ð?дговоÑ?-за пÑ?иказано"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:521
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Save Draft"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? наÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../composer/e-composer-header.c:120
-#| msgid "Sho_w: "
+#: ../composer/e-composer-header.c:129
msgid "Show"
msgstr "Ð?Ñ?икажи "
-#: ../composer/e-composer-header.c:123
-#| msgid "_Hide"
+#: ../composer/e-composer-header.c:137
msgid "Hide"
msgstr "СакÑ?иÑ?"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е пÑ?имаоÑ?е поÑ?Ñ?ке"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?е коÑ?е Ñ?е пÑ?имиÑ?и копиÑ?Ñ? (cc) поÑ?Ñ?ке"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?е коÑ?е Ñ?е пÑ?имиÑ?и копиÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке без поÑ?авÑ?иваÑ?а Ñ? лиÑ?Ñ?и пÑ?ималаÑ?а поÑ?Ñ?ке"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:945
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
msgid "Fr_om:"
msgstr "Ш_аÑ?е:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:945
-#: ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:923
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:958
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323
#: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:296
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "From"
msgstr "ШаÑ?е"
@@ -9710,79 +8360,102 @@ msgstr "ШаÑ?е"
# * Create this before we call create_from_optionmenu,
# * because that causes from_changed to be called, which
# * expects the reply_to fields to be initialized.
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:954
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Ð?дговоÑ?-за:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
msgid "_To:"
msgstr "_Ð?Ñ?има:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:965
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
msgid "_Cc:"
msgstr "_Ð?опиÑ?а (Cc):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:965
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Ð?евидÑ?ива копиÑ?а (Bcc):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:976
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
msgid "_Post To:"
msgstr "С_лаÑ?е на:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
msgid "S_ubject:"
msgstr "Ð?а_Ñ?лов:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Ð?оÑ?п_иÑ?:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Ð?ликниÑ?е овде за адÑ?еÑ?аÑ?."
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?на поÑ?Ñ?а"
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле за Ñ?лаÑ?е поÑ?Ñ?ке."
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Ð?ликниÑ?е овде да изабеÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле за Ñ?лаÑ?е"
-#: ../composer/e-composer-private.c:208
-#| msgid "Save Draft"
+#: ../composer/e-composer-private.c:199
+#| msgid "Copy the selection"
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Ð?позива поÑ?ледÑ?Ñ? Ñ?адÑ?Ñ?"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:203
+#| msgid "Send Latest Information"
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Ð?оново вÑ?Ñ?и опозванÑ? Ñ?адÑ?Ñ?"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:207
+#| msgid "Search filter"
+msgid "Search for text"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:211
+#| msgid "Search for an iPod failed"
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?е и замеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:301
msgid "Save draft"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? наÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:807
+#. Check buttons
+#: ../composer/e-msg-composer.c:187
+#: ../mail/em-utils.c:150
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "_Ð?е пÑ?иказÑ?Ñ? поново овÑ? поÑ?Ñ?кÑ?."
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:983
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е поÑ?пиÑ?иваÑ?е одлазеÑ?е поÑ?Ñ?ке: ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за поÑ?пиÑ?иваÑ?е за оваÑ? налог"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:814
+#: ../composer/e-msg-composer.c:990
msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е одлазеÑ?е поÑ?Ñ?ке: ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е за оваÑ? налог"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1350
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2189
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+#| msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е повÑ?аÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? из аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ког Ñ?Ñ?ваÑ?а"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1445
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1641
msgid "Compose Message"
msgstr "СаÑ?Ñ?ави поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3347
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
msgstr "<b>(СаÑ?Ñ?авÑ?аÑ? Ñ? Ñ?елÑ? поÑ?Ñ?ке не Ñ?адÑ?жи Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о не може биÑ?и измеÑ?ено.)<b>"
@@ -9837,42 +8510,26 @@ msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ваÑ?е Ñ? Ñ?амоÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? "{0}"."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ми Ñ?е не могÑ? пÑ?илагаÑ?и поÑ?Ñ?кама."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Ð?елиÑ?е ли да Ñ?паÑ?иÑ?е недовÑ?Ñ?ене поÑ?Ñ?ке?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимаÑ?е Ñ? Ñ?окÑ?. Ð?елиÑ?е ли да поÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?кÑ??"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ? Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?амоÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?е даÑ?оÑ?еке због "{1}"."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е неоÑ?екивано завÑ?Ñ?ила Ñ?оком пиÑ?аÑ?а нове поÑ?Ñ?ке. СпаÑ?аваÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ?е омогÑ?Ñ?иÑ?и да наÑ?Ñ?авиÑ?е где Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?али."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange accounts."
-msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е Ñ?лаÑ?а Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пне Ñ?амо за Novell GroupWise и Microsoft Exchange налоге."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Send options not available."
-msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е Ñ?лаÑ?а ниÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пне."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека â??{0}â?? ниÑ?е Ñ?егÑ?лаÑ?на и не може биÑ?и поÑ?лаÑ?а Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?и."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr "Ð?а пÑ?иложиÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ? овог диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма, или пÑ?иложиÑ?е Ñ?ве даÑ?оÑ?еке из Ñ?ега поÑ?единаÑ?но, или напÑ?авиÑ?е аÑ?Ñ?ивÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма и пÑ?иложиÑ?е Ñ?е."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -9882,55 +8539,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли имаÑ?е одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е веÑ?зиÑ?е gtkhtml и libgtkhtml на Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е покÑ?еÑ?аÑ?е конÑ?Ñ?оле биÑ?аÑ?а адÑ?еÑ?а."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Ð?Ñ?онаÑ?ене недовÑ?Ñ?ене поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "УпозоÑ?еÑ?е: измеÑ?ена поÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "Ð?е можеÑ?е пÑ?иложиÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? â??{0}â?? овоÑ? поÑ?Ñ?Ñ?и."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е да подеÑ?иÑ?е налог пÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а поÑ?Ñ?ке."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "_Continue Editing"
msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?ави Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?е"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "_Do not Recover"
msgstr "Ð?е Ñ?паÑ?а_ваÑ?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "_Recover"
msgstr "Спа_Ñ?и"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Save Draft"
msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? наÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Calendar information"
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?а о календаÑ?Ñ?ким догаÑ?аÑ?има"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Evolution Elm importer"
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?е алаÑ?ма Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../mail/e-mail-browser.c:786
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:258
+msgid "Evolution"
+msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а и календаÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
# bug(slobo): tooltip би могао да бÑ?де и â??Ð?оÑ?аÑ?иÑ?е е-поÑ?Ñ?кÑ? пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?има и поÑ?ед
# овако Ñ?Ñ?Ñ?огÑ?ениÑ? оÑ?игинала
# msgstr "Ð?акеÑ? поÑ?ловниÑ? пÑ?огÑ?ама"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:947
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Ð?акеÑ? Groupware"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "УпÑ?авÑ?а поÑ?Ñ?ом, конÑ?акÑ?има и обавезама"
@@ -9942,159 +8607,274 @@ msgstr "каÑ?Ñ?а адÑ?еÑ?аÑ?а"
msgid "calendar information"
msgstr "подаÑ?ак календаÑ?а"
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:224
+#, c-format
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (оÑ?казано)"
+
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:227
+#, c-format
+#| msgid "%s (%d%% complete)"
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (завÑ?Ñ?ено)"
+
+#. Translators: This is an activity whose percent
+#. * complete is unknown.
+#: ../e-util/e-activity.c:231
+#, c-format
+#| msgid "%s (...)"
+msgid "%s..."
+msgstr "%s..."
+
+#: ../e-util/e-activity.c:236
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% завÑ?Ñ?ено)"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:72
+#: ../e-util/e-alert.c:73
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:74
+#: ../e-util/e-alert.c:75
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "УпозоÑ?еÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+# bug(slobo): могли Ñ?Ñ? даÑ?и и боÑ?и оÑ?игинал, добили Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?о Ñ?ако Ñ?миÑ?лен пÑ?евод
+#: ../e-util/e-alert.c:634
+#, c-format
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а гÑ?еÑ?ка, заÑ?Ñ?евана Ñ?е непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка â??%sâ??"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "аÑ?апÑ?ки"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "Ð?алÑ?иÑ?ка"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "ЦенÑ?Ñ?алноевÑ?опÑ?ка"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "Ð?инеÑ?ка"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ð?иÑ?илиÑ?на"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ка"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ХебÑ?еÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ð?апанÑ?ка"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "ТаÑ?ванÑ?ки"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ка"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Уникод"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "Ð?ападноевÑ?опÑ?ка"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Ð?ападноевÑ?опÑ?ка, нова"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:85
+#: ../e-util/e-charset.c:86
+#: ../e-util/e-charset.c:87
+msgid "Traditional"
+msgstr "ТÑ?адиÑ?ионална"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:88
+#: ../e-util/e-charset.c:89
+#: ../e-util/e-charset.c:90
+#: ../e-util/e-charset.c:91
+msgid "Simplified"
+msgstr "Ð?оÑ?едноÑ?Ñ?авÑ?ена"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:94
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "УкÑ?аÑ?инÑ?ка"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Visual"
+msgstr "Ð?изÑ?елна"
+
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:188
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "Ð?анаÑ?"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:200
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
msgid "Tomorrow"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
-#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
msgid "Yesterday"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?е"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
#, c-format
msgid "%d days from now"
msgstr "%d дана од Ñ?ада"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
#, c-format
-#| msgid "1 day ago"
-#| msgid_plural "%d days ago"
msgid "%d days ago"
msgstr "пÑ?е %d дана"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:281
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:291
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:300
-#| msgid "_Use system defaults"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:283
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:293
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
msgid "Use locale default"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и подÑ?азÑ?меван локалиÑ?еÑ?"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:494
-#| msgid "Format"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
msgid "Format:"
msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
-#: ../e-util/e-error.c:78
-#: ../e-util/e-error.c:79
-#: ../e-util/e-error.c:121
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../e-util/e-error.c:80
-#: ../e-util/e-error.c:81
-#: ../e-util/e-error.c:119
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "УпозоÑ?еÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../e-util/e-error.c:118
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Ð?одаÑ?ак Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#: ../e-util/e-file-utils.c:136
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Ð?епознаÑ?о име даÑ?оÑ?еке)"
-#: ../e-util/e-error.c:120
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "УпиÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:140
+#, c-format
+#| msgid "Pinging %s"
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "УпиÑ?иваÑ?е â??%sâ??"
-# bug(slobo): могли Ñ?Ñ? даÑ?и и боÑ?и оÑ?игинал, добили Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?о Ñ?ако Ñ?миÑ?лен пÑ?евод
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:448
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:145
#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а гÑ?еÑ?ка, заÑ?Ñ?евана Ñ?е непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка â??%sâ??"
+#| msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "УпиÑ?иваÑ?е â??%sâ?? Ñ? %s"
-#: ../e-util/e-logger.c:161
-msgid "Component"
-msgstr "Ð?омпоненÑ?а"
+#: ../e-util/e-logger.c:175
+#| msgid "Name of the component being logged"
+msgid "Name of the logger"
+msgstr "Ð?азив бележника"
+
+#: ../e-util/e-module.c:188
+#| msgid "F_ilename:"
+msgid "Filename"
+msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке"
-#: ../e-util/e-logger.c:162
-msgid "Name of the component being logged"
-msgstr "Ð?азив компоненÑ?е коÑ?и Ñ?е бележи"
+#: ../e-util/e-module.c:189
+#| msgid "Change the name of this folder"
+msgid "The filename of the module"
+msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке модÑ?ла"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "Ð?невниÑ?и диÑ?агнозе кваÑ?а"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а _гÑ?еÑ?ке за"
# bug: plural-forms
#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
msgid "second(s)."
msgstr "Ñ?екÑ?нд(е)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
msgid "Log Messages:"
msgstr "УноÑ?и дневника:"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
msgid "Log Level"
msgstr "Ð?иво запиÑ?иваÑ?а Ñ? дневник"
-# note(slobo): можда Ñ?Ñ?еба Ñ?ок
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380
-msgid "Time"
-msgstr "Ð?Ñ?еме"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292
-#: ../mail/message-list.c:2527
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297
+#: ../mail/message-list.c:2696
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306
+#: ../mail/e-mail-browser.c:109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
msgid "Close this window"
msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и оваÑ? пÑ?озоÑ?"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
msgid "Error"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
msgid "Errors"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ке"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "УпозоÑ?еÑ?а и гÑ?еÑ?ке"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Debug"
msgstr "Ð?иÑ?агноза кваÑ?а"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке о гÑ?еÑ?Ñ?и, Ñ?позоÑ?еÑ?Ñ? и диÑ?агнози кваÑ?а"
# has "activatable" set.
-#: ../e-util/e-plugin.c:308
-#: ../filter/rule-editor.c:798
-#: ../mail/em-account-prefs.c:477
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:957
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718
+#: ../e-util/e-plugin.c:295
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
msgid "Enabled"
msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ено"
-#: ../e-util/e-plugin.c:309
+#: ../e-util/e-plugin.c:296
msgid "Whether the plugin is enabled"
msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ак Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен"
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "недеÑ?е"
+
#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке Ñ? Ñ?Ñ?ампи"
@@ -10107,7 +8887,7 @@ msgstr "СиÑ?Ñ?ем за Ñ?Ñ?ампаÑ?е Ñ?е извеÑ?Ñ?ио Ñ?ледеÑ?е
msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "СиÑ?Ñ?ем за Ñ?Ñ?ампаÑ?е ниÑ?е понÑ?дио никакве додаÑ?не деÑ?аÑ?е о гÑ?еÑ?ки."
-#: ../e-util/e-signature.c:690
+#: ../e-util/e-signature.c:701
msgid "Autogenerated"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?ено"
@@ -10117,7 +8897,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?ено"
# system:no-save-file secondary
# system:no-load-file secondary
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Ð?бог â??{1}â??."
@@ -10138,79 +8918,143 @@ msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека поÑ?Ñ?оÑ?и â??{0}â??."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?екÑ??"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ð?Ñ?епиÑ?и"
-#: ../e-util/e-util.c:133
+#: ../e-util/e-util.c:140
msgid "Could not open the link."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и везÑ?."
-#: ../e-util/e-util.c:183
+#: ../e-util/e-util.c:190
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?иказаÑ?и помоÑ? за Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:45
-msgid "I_mportant"
-msgstr "Ð?аж_но"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf гÑ?еÑ?ка: %s"
-#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:46
-msgid "_Work"
-msgstr "Ð?о_Ñ?ао"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Све гÑ?еÑ?ке Ñ?е Ñ?бÑ?дÑ?Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо Ñ? Ñ?еÑ?миналÑ?."
-# Create the default Person calendar
-# Create the default Person task list
-# orange
-#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:47
-msgid "_Personal"
-msgstr "Ð?_иÑ?но"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:959
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Ð?дговоÑ?"
-#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:48
-msgid "_To Do"
-msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?ади_Ñ?и"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:961
+#: ../mail/em-format-html.c:2242
+#: ../mail/em-format-html.c:2306
+#: ../mail/em-format-html.c:2327
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+msgid "Cc"
+msgstr "Ð?опиÑ?а (Cc)"
-#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:49
-msgid "_Later"
-msgstr "Ð?аÑ?ни_Ñ?е"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:962
+#: ../mail/em-format-html.c:2243
+#: ../mail/em-format-html.c:2312
+#: ../mail/em-format-html.c:2330
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+msgid "Bcc"
+msgstr "Ð?евидÑ?ива копиÑ?а (Bcc)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:320
-msgid "Label _Name:"
-msgstr "Ð?азив _ознаке:"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:355
+#: ../em-format/em-format.c:963
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
+msgid "Subject"
+msgstr "Ð?аÑ?лов"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:343
-msgid "Edit Label"
-msgstr "УÑ?еди ознакÑ?"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:366
+#: ../mail/em-format-html.c:2422
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+msgid "Mailer"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?алаÑ?"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:343
-msgid "Add Label"
-msgstr "Ð?одаÑ? ознакÑ?"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:431
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1228
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- Ð?Ñ?оÑ?леÑ?ена поÑ?Ñ?ка --------"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
-msgid "Label name cannot be empty."
-msgstr "Ð?знака не може биÑ?и без назива."
+#: ../em-format/em-format.c:964
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+msgid "Date"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:367
-msgid "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your label."
-msgstr "Ð?знака иÑ?Ñ?ога назива веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?. Ð?Ñ?омениÑ?е име ознаÑ?и."
+#: ../em-format/em-format.c:965
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пе за веÑ?Ñ?и"
+
+#: ../em-format/em-format.c:966
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Ð?иÑ?е"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
+#: ../em-format/em-format.c:1319
#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf гÑ?еÑ?ка: %s"
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s пÑ?илог"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Све гÑ?еÑ?ке Ñ?е Ñ?бÑ?дÑ?Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо Ñ? Ñ?еÑ?миналÑ?."
+#: ../em-format/em-format.c:1374
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада S/MIME поÑ?Ñ?ке: непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
-#: ../filter/filter-datespec.c:73
+#: ../em-format/em-format.c:1512
+#: ../em-format/em-format.c:1674
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада MIME поÑ?Ñ?ке. Ð?Ñ?иказиваÑ?е извоÑ?а."
+
+#: ../em-format/em-format.c:1520
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Ð?еподÑ?жани Ñ?ип Ñ?иÑ?Ñ?е за multipart/encrypted"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1532
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада PGP/MIME поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1532
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада PGP/MIME поÑ?Ñ?ке: непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1698
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Ð?еподÑ?жан облик поÑ?пиÑ?а"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1706
+#: ../em-format/em-format.c:1847
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?овеÑ?и поÑ?пиÑ?а"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1706
+#: ../em-format/em-format.c:1836
+#: ../em-format/em-format.c:1847
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?овеÑ?и поÑ?пиÑ?а"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1924
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада PGP поÑ?Ñ?ке."
+
+#: ../em-format/em-format.c:1924
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада PGP/MIME поÑ?Ñ?ке: непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
+
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -10218,7 +9062,7 @@ msgstr[0] "пÑ?е %d Ñ?екÑ?нде"
msgstr[1] "пÑ?е %d Ñ?екÑ?нде"
msgstr[2] "пÑ?е %d Ñ?екÑ?нди"
-#: ../filter/filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -10226,7 +9070,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?екÑ?нда Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
msgstr[1] "%d Ñ?екÑ?нде Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
msgstr[2] "%d Ñ?екÑ?нди Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
-#: ../filter/filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -10234,7 +9078,7 @@ msgstr[0] "пÑ?е %d минÑ?Ñ?"
msgstr[1] "пÑ?е %d минÑ?Ñ?а"
msgstr[2] "пÑ?е %d минÑ?Ñ?а"
-#: ../filter/filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -10242,7 +9086,7 @@ msgstr[0] "%d минÑ?Ñ? Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
msgstr[1] "%d минÑ?Ñ?а Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
msgstr[2] "%d минÑ?Ñ?а Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
-#: ../filter/filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -10250,7 +9094,7 @@ msgstr[0] "пÑ?е %d Ñ?аÑ?"
msgstr[1] "пÑ?е %d Ñ?аÑ?а"
msgstr[2] "пÑ?е %d Ñ?аÑ?и"
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -10258,7 +9102,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?аÑ? Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
msgstr[2] "%d Ñ?аÑ?и Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -10266,7 +9110,7 @@ msgstr[0] "пÑ?е %d дан"
msgstr[1] "пÑ?е %d дана"
msgstr[2] "пÑ?е %d дана"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
@@ -10274,7 +9118,7 @@ msgstr[0] "%d дан Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
msgstr[1] "%d дана Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
msgstr[2] "%d дана Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -10282,7 +9126,7 @@ msgstr[0] "пÑ?е %d недеÑ?Ñ?"
msgstr[1] "пÑ?е %d недеÑ?е"
msgstr[2] "пÑ?е %d недеÑ?а"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -10290,7 +9134,7 @@ msgstr[0] "%d недеÑ?а Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
msgstr[1] "%d недеÑ?е Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
msgstr[2] "%d недеÑ?а Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -10298,7 +9142,7 @@ msgstr[0] "пÑ?е %d меÑ?еÑ?"
msgstr[1] "пÑ?е %d меÑ?еÑ?а"
msgstr[2] "пÑ?е %d меÑ?еÑ?и"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
@@ -10306,7 +9150,7 @@ msgstr[0] "%d меÑ?еÑ? Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
msgstr[1] "%d months in the future"
msgstr[2] "%d months in the future"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -10314,7 +9158,7 @@ msgstr[0] "пÑ?е %d годинÑ?"
msgstr[1] "пÑ?е %d године"
msgstr[2] "пÑ?е %d година"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
@@ -10322,89 +9166,94 @@ msgstr[0] "%d година Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
msgstr[1] "%d године Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
msgstr[2] "%d година Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
-#: ../filter/filter-datespec.c:294
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<кликниÑ?е овде да изабеÑ?еÑ?е даÑ?Ñ?м>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
-#: ../filter/filter-datespec.c:308
-#: ../filter/filter-datespec.c:319
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:130
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
msgid "now"
msgstr "Ñ?ада"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:304
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d.%b.%Y."
-#: ../filter/filter-datespec.c:447
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е вÑ?еме за поÑ?еÑ?еÑ?е"
-#: ../filter/filter-file.c:281
-msgid "Choose a file"
+#: ../filter/e-filter-file.c:184
+#| msgid "Choose a file"
+msgid "Choose a File"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../filter/filter-part.c:528
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Ð?Ñ?оба"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:854
+#: ../filter/e-filter-rule.c:659
msgid "R_ule name:"
msgstr "Ð?ме п_Ñ?авила:"
-#: ../filter/filter-rule.c:882
+#: ../filter/e-filter-rule.c:689
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Ð?Ñ?онаÑ?и Ñ?Ñ?авке коÑ?е задовоÑ?аваÑ?Ñ? Ñ?ледеÑ?е Ñ?Ñ?лове"
-#: ../filter/filter-rule.c:916
+#: ../filter/e-filter-rule.c:723
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Ð?одаÑ? _Ñ?Ñ?лов"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/e-filter-rule.c:732
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Ð?ко Ñ?Ñ? Ñ?ви Ñ?Ñ?лови задовоÑ?ени"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/e-filter-rule.c:733
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Ð?ко Ñ?е било коÑ?и Ñ?Ñ?лов задовоÑ?ен"
-#: ../filter/filter-rule.c:924
+#: ../filter/e-filter-rule.c:736
msgid "_Find items:"
msgstr "_Ð?Ñ?онаÑ?и Ñ?Ñ?авке:"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:760
msgid "All related"
msgstr "Све повезано"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Replies"
msgstr "Ð?дговоÑ?и"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:762
msgid "Replies and parents"
msgstr "Ð?дговоÑ?и и надÑ?еÑ?ено"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:763
msgid "No reply or parent"
msgstr "Ð?ема одговоÑ?а или Ñ?одиÑ?еÑ?а"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/e-filter-rule.c:766
msgid "I_nclude threads"
msgstr "У_кÑ?Ñ?Ñ?и ниÑ?и"
-#: ../filter/filter-rule.c:1038
-#: ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
+#: ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:301
msgid "Incoming"
msgstr "Ð?олазно"
-#: ../filter/filter-rule.c:1038
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
+#: ../mail/em-utils.c:302
msgid "Outgoing"
msgstr "Ð?длазно"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:265
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Ð?одаÑ? пÑ?авило"
+
+#: ../filter/e-rule-editor.c:352
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "УÑ?еди пÑ?авило"
+
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression "{0}"."
msgstr "Ð?оÑ? Ñ?егÑ?лаÑ?ан изÑ?аз "{0}"."
@@ -10427,7 +9276,7 @@ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?е име даÑ?оÑ?еке."
# mail:no-name-vfolder primary
#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing name."
msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?е име."
@@ -10452,19 +9301,15 @@ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е даÑ?и име овом Ñ?илÑ?еÑ?Ñ?."
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е даÑ?и име даÑ?оÑ?еÑ?и."
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?_авила Ñ?илÑ?еÑ?а</b>"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.ui.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "УпоÑ?еди Ñ?а"
-#: ../filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.ui.h:3
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?илÑ?еÑ?е за поÑ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../filter/filter.glade.h:5
+#: ../filter/filter.ui.h:4
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -10472,7 +9317,7 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?Ñ?м поÑ?Ñ?ке Ñ?е биÑ?и Ñ?поÑ?еÑ?ен Ñ?а\n"
"00:00 наведеног даÑ?Ñ?ма."
-#: ../filter/filter.glade.h:7
+#: ../filter/filter.ui.h:6
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -10480,7 +9325,7 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?Ñ?м поÑ?Ñ?ке Ñ?е биÑ?и Ñ?поÑ?еÑ?ен Ñ?а\n"
"вÑ?еменом када Ñ?е Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е деÑ?ило."
-#: ../filter/filter.glade.h:9
+#: ../filter/filter.ui.h:8
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -10488,253 +9333,974 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?Ñ?м поÑ?Ñ?ке Ñ?е биÑ?и Ñ?поÑ?еÑ?ен Ñ?а\n"
"Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ним вÑ?еменом када Ñ?е Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е деÑ?ило."
-#: ../filter/filter.glade.h:12
-#| msgid "in the future"
+#: ../filter/filter.ui.h:11
+#: ../mail/em-filter-editor.c:185
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Ð?Ñ?_авила Ñ?илÑ?еÑ?а"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+#| msgid ""
+#| "the current time\n"
+#| "the time you specify\n"
+#| "a time relative to the current time"
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "вÑ?еме Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но вÑ?еме"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+msgid "ago"
+msgstr "пÑ?е"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+#| msgid ""
+#| "ago\n"
+#| "in the future"
+msgid "in the future"
+msgstr "Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+msgid "months"
+msgstr "меÑ?еÑ?и"
+
+# bug: plural-forms
+#: ../filter/filter.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+msgid "seconds"
+msgstr "Ñ?екÑ?нде"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid "the current time"
+msgstr "Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но вÑ?еме"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr "вÑ?еме коÑ?е одÑ?едиÑ?е"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+msgid "years"
+msgstr "године"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1025
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?илог"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?илози"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?илога"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?а иконама"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
+msgid "List View"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?а Ñ?пиÑ?ком"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:729
+#: ../shell/e-shell-window.c:631
+msgid "Focus Tracker"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?илаÑ? Ñ?окÑ?Ñ?а"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:739
+#| msgid "Selection Mode"
+msgid "Shell Module"
+msgstr "Ð?одÑ?л Ñ?коÑ?ке"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:740
+#: ../mail/message-list.c:2589
+msgid "The mail shell backend"
+msgstr "Ð?озадинÑ?ки пÑ?оÑ?еÑ? поÑ?Ñ?е"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:750
+#| msgid "Deleted"
+msgid "Show Deleted"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи обÑ?иÑ?ано"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:751
+#| msgid "Forwarded messages"
+msgid "Show deleted messages"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:66
+#| msgid "_Add to Address Book"
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "_Ð?одаÑ? Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?..."
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:73
+#| msgid "_To this Address"
+msgid "_To This Address"
+msgstr "_Ð?а овÑ? адÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:80
+#| msgid "_From this Address"
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_Са ове адÑ?еÑ?е"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
+#| msgid "Create _Search Folder"
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? _пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
+#| msgid "Label _Name:"
+msgid "_Label name:"
+msgstr "Ð?азив _ознаке:"
+
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "I_mportant"
+msgstr "Ð?аж_но"
+
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
+msgid "_Work"
+msgstr "Ð?о_Ñ?ао"
+
+# Create the default Person calendar
+# Create the default Person task list
+# orange
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
+msgid "_Personal"
+msgstr "Ð?_иÑ?но"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
+msgid "_To Do"
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?ади_Ñ?и"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+msgid "_Later"
+msgstr "Ð?аÑ?ни_Ñ?е"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
+msgid "Add Label"
+msgstr "Ð?одаÑ? ознакÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
+msgid "Edit Label"
+msgstr "УÑ?еди ознакÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
+#| msgid ""
+#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgid ""
-"ago\n"
-"in the future"
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
-"пÑ?е\n"
-"Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
+"Ð?апомена: подвÑ?Ñ?ен знак Ñ? ознаÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?и\n"
+"Ñ?е као Ñ?кÑ?аÑ?ениÑ?а Ñ? мениÑ?Ñ?."
-#: ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
+msgid "Color"
+msgstr "Ð?оÑ?а"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37
+#: ../mail/em-folder-properties.c:367
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2582
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
+msgid "Inbox"
+msgstr "СандÑ?Ñ?е"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:38
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:651
+msgid "Drafts"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:39
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:661
+msgid "Outbox"
+msgstr "Ð?а Ñ?лаÑ?е"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:40
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:663
+msgid "Sent"
+msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?о"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:41
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:654
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:574
+msgid "Templates"
+msgstr "Шаблони"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:960
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Ð?ажно"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
+msgid "To Do"
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?адиÑ?и"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
+msgid "Later"
+msgstr "Ð?аÑ?ниÑ?е"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Ð?Ñ?еноÑ?еÑ?е..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+msgid "Migration"
+msgstr "Ð?Ñ?елазак"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Ð?Ñ?еноÑ?еÑ?е â??%sâ??:"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?авÑ?еÑ?е нове Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?множиÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??%sâ?? Ñ? â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
+#, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а пÑ?еÑ?Ñ?ага за поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?им поÑ?Ñ?анÑ?ким Ñ?андÑ?Ñ?иÑ?има Ñ? â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2927
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Ð?Ñ?еноÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икли"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
msgid ""
-"seconds\n"
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months\n"
-"years"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Ñ?екÑ?нди\n"
-"минÑ?Ñ?и\n"
-"Ñ?аÑ?и\n"
-"дани\n"
-"недеÑ?е\n"
-"меÑ?еÑ?и\n"
-"године"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:21
-#| msgid "a time relative to the current time"
+"Ð?еÑ?Ñ?о и Ñ?иÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли поÑ?Ñ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?е измеÑ?ена од Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е 1.Ñ?.\n"
+"\n"
+"Ð?олим бÑ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
+#, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?ог POP Ñ?Ñ?ваÑ?-на-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? подаÑ?ка â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
+#, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?авÑ?еÑ?е POP3 Ñ?Ñ?ваÑ?-на-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма подаÑ?ака â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?множаваÑ?е POP3 Ñ?Ñ?ваÑ?-на-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? подаÑ?ка â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2560
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?пело пÑ?авÑ?еÑ?е локалне оÑ?Ñ?аве поÑ?Ñ?е â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928
msgid ""
-"the current time\n"
-"the time you specify\n"
-"a time relative to the current time"
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но вÑ?еме\n"
-"вÑ?еме коÑ?е одÑ?едиÑ?е\n"
-"вÑ?еме Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но вÑ?еме"
+"ФоÑ?маÑ? Ñ?ажеÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?икли поÑ?Ñ?е пÑ?ебаÑ?ен Ñ?е на SQLite Ñ?оÑ? од Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е 2.24.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
-#: ../filter/rule-editor.c:381
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Ð?одаÑ? пÑ?авило"
+# On This Computer is always first and VFolders is always last
+#. On This Computer is always first, and Search Folders
+#. * is always last.
+#. create the local source group
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2943
+#: ../mail/e-mail-store.c:229
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146
+#: ../mail/mail-vfolder.c:215
+#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Ð?а овом Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ?"
-#: ../filter/rule-editor.c:462
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "УÑ?еди пÑ?авило"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3023
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?авÑ?еÑ?е локалниÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли поÑ?Ñ?е Ñ? â??%sâ??: %s"
-#: ../filter/rule-editor.c:808
-msgid "Rule name"
-msgstr "Ð?ме пÑ?авила"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3041
+#, c-format
+msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?авке пÑ?еÑ?Ñ?одне инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е, â??evolution/config.xmldbâ?? не поÑ?Ñ?оÑ?и или Ñ?е оÑ?Ñ?еÑ?ен."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а"
+#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
+#. * for packing additional widgets to the right of the alert
+#. * icon. But for now, screw it.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:572
+#| msgid "Do not ask me again."
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Ð?е пиÑ?аÑ? ме поново"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? и пÑ?иказ поÑ?Ñ?ке, овде"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:209
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Умножи Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е пÑ?овеÑ?Ñ? пÑ?авопиÑ?а, поÑ?пиÑ?е и Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ? поÑ?Ñ?ке овде"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:209
+#: ../mail/em-folder-utils.c:385
+msgid "C_opy"
+msgstr "_Умножи"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е налоге за поÑ?Ñ?Ñ? овде"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:583
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е мÑ?ежнÑ? везÑ? овде"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:583
+#: ../mail/em-folder-utils.c:385
+msgid "_Move"
+msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а поÑ?Ñ?а"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:809
+#| msgid "_Save Message"
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "СаÑ?Ñ?ваÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
+msgstr[1] "СаÑ?Ñ?ваÑ? поÑ?Ñ?ке"
+msgstr[2] "СаÑ?Ñ?ваÑ? поÑ?Ñ?ка"
+
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:830
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+#| msgid "Message"
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?ка"
+msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?ке"
+msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?ка"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ола подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а налога за поÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1088
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "Ð?о_даÑ? поÑ?иÑ?аоÑ?а Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Ð?ео Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а поÑ?Ñ?е"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1090
+#| msgid "Add Sender to Address Book"
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Ð?одаÑ? поÑ?иÑ?аоÑ?а Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "СаÑ?Ñ?авÑ?аÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а поÑ?Ñ?е"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1095
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и има ли _Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ола подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1097
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?аÑ? да ли меÑ?Ñ? изабÑ?аним поÑ?Ñ?кама има Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ола поÑ?Ñ?авки Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а поÑ?Ñ?е"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1102
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Умножи Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?..."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ола мÑ?ежниÑ? подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1104
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Умножи изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке Ñ? дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/em-folder-view.c:602
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:620
-#: ../mail/mail-component.c:621
-#: ../mail/mail-component.c:793
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1109
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?анÑ?ки налози"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1111
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) за бÑ?иÑ?аÑ?е"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке поÑ?Ñ?е"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1116
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "ФилÑ?еÑ? на допиÑ?нÑ? _лиÑ?Ñ?Ñ?..."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке мÑ?еже"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1118
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка на овÑ? допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?а"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1123
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "ФилÑ?еÑ? на _пÑ?имаоÑ?е..."
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331
-#: ../mail/em-popup.c:501
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "_Forward"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?л_еди"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1125
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка овим пÑ?имаоÑ?има"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1130
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "ФилÑ?еÑ? на поÑ?_иÑ?аоÑ?а..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1132
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка од овог поÑ?иÑ?аоÑ?а"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1137
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "ФилÑ?еÑ? на _наÑ?лов..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1139
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка Ñ?а овим наÑ?ловом"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1144
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "Ð?Ñ?и_мени Ñ?илÑ?еÑ?е"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1146
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Ð?Ñ?имени пÑ?авила Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а на изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1151
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "Ð?_Ñ?онаÑ?и Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?и..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1153
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? Ñ?елÑ? пÑ?иказане поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1158
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "Скло_ни ознакÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1160
+#| msgid "Create a new task from the selected message"
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "Уклони ознакÑ? за пÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?а изабÑ?аниÑ? поÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1165
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "Ð?знаÑ?_и као завÑ?Ñ?ено"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1167
+#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави ознакÑ? за пÑ?аÑ?еÑ?е као завÑ?Ñ?енÑ? на изабÑ?аним поÑ?Ñ?кама"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1172
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "Сле_ди..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1174
+#| msgid "Flag selected messages for follow-up"
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "Ð?знаÑ?и изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке за пÑ?аÑ?еÑ?е"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1179
+msgid "_Attached"
+msgstr "Ð?Ñ?и_ложено"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1181
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1188
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?е изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? некоме као пÑ?илог"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1186
+#| msgid "_Forward as iCalendar"
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леди као _пÑ?илог"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1193
+msgid "_Inline"
+msgstr "УнÑ?Ñ?_аÑ?"
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1195
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1202
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?е изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?елÑ? нове поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1200
+#| msgid "_Forward style:"
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леди као _Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1207
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_ЦиÑ?иÑ?ано"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1209
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1216
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?е изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?иÑ?иÑ?анÑ? као одговоÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1214
+#| msgid "_Forward style:"
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леди као _Ñ?иÑ?аÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1221
+msgid "_Load Images"
+msgstr "_УÑ?иÑ?аÑ? Ñ?лике"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1223
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Силом Ñ?Ñ?иÑ?ава Ñ?лике Ñ? HTML поÑ?Ñ?кама"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1228
+msgid "_Important"
+msgstr "_Ð?ажно"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1230
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као важно"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1235
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Ð?Ñ?бÑ?е"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1237
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као нежеÑ?енÑ? поÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1242
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "Ð?и_Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?е"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1244
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) да ниÑ?е нежеÑ?ена поÑ?Ñ?а"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1249
+msgid "_Read"
+msgstr "Ð?Ñ?о_Ñ?иÑ?аÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1251
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Ð?знаÑ?и изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као пÑ?оÑ?иÑ?ано"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1256
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Ð?е_важно"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1258
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као неважно"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1263
+msgid "_Unread"
+msgstr "_Ð?епÑ?оÑ?иÑ?ано"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1265
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као непÑ?оÑ?иÑ?ано"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1270
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_УÑ?еди као новÑ? поÑ?Ñ?кÑ?..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1272
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ади Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?а"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1277
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ави _новÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1279
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и пÑ?озоÑ? за Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1284
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и Ñ? новом пÑ?озоÑ?Ñ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1286
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке Ñ? новом пÑ?озоÑ?Ñ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1291
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1293
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) Ñ? дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1298
+msgid "_Next Message"
+msgstr "_СледеÑ?а поÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1300
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ледеÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1305
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "СледеÑ?а _важна поÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1307
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ледеÑ?Ñ? важнÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1312
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "_СледеÑ?а Ñ?аÑ?пÑ?ава"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1314
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ледеÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?авÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1319
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "СледеÑ?а _непÑ?оÑ?иÑ?ана поÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1321
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ледеÑ?Ñ? непÑ?оÑ?иÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1326
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одна поÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1328
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еÑ?Ñ?однÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1333
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "Ð?Ñ?_еÑ?Ñ?одна важна поÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1335
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еÑ?Ñ?однÑ? важнÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1340
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?Ñ?одна непÑ?оÑ?иÑ?ана поÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1342
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еÑ?Ñ?однÑ? непÑ?оÑ?иÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1349
+msgid "Print this message"
+msgstr "ШÑ?ампаÑ? овÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1356
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? поÑ?Ñ?кÑ? пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1361
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?_Ñ?меÑ?и"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1363
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?_Ñ?меÑ?ава (без Ñ?иÑ?аÑ?а) изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? некоме"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1368
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Ð?дговоÑ?и _Ñ?вима"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1370
+#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ави одговоÑ? Ñ?вим пÑ?имаоÑ?има изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1375
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Ð?дговоÑ?и на _лиÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1377
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ави одговоÑ? допиÑ?ноÑ? лиÑ?Ñ?и изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1382
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Ð?дговоÑ?и поÑ?иÑ?аоÑ?Ñ?"
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
-#, c-format
-#| msgid "Attached message"
-#| msgid_plural "%d attached messages"
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "%d пÑ?иложениÑ? поÑ?Ñ?ка"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1384
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ави одговоÑ? поÑ?иÑ?аоÑ?Ñ? изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1642
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Ð?Ñ?илог"
-msgstr[1] "Ð?Ñ?илози"
-msgstr[2] "Ð?Ñ?илога"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1389
+#| msgid "Save as..."
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? као mbox..."
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
-#| msgid "Month View"
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?а иконама"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1391
+#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке као mbox даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
-#| msgid "_List View"
-msgid "List View"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?а Ñ?пиÑ?ком"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1396
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге на допиÑ?нÑ? _лиÑ?Ñ?Ñ?..."
-# bug: plural-forms if put as "%d matches"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Ð?оклапаÑ?а: %d"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1398
+#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге за овÑ? допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
-#| msgid "Close this window"
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и Ñ?Ñ?акÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1403
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге од пÑ?има_лаÑ?а..."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Ð?Ñ?о_наÑ?и:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1405
+#| msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге за ове пÑ?имаоÑ?е"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
-#| msgid "Always search"
-msgid "Clear the search"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1410
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге на _поÑ?иÑ?аоÑ?а..."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одно"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1412
+#| msgid "Create a Search Folder for this sender"
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге за овог поÑ?иÑ?аоÑ?а"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "Ð?аÑ?и пÑ?еÑ?Ñ?одно поÑ?авÑ?иваÑ?е Ñ?Ñ?азе"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1417
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге на н_аÑ?лов..."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
-msgid "_Next"
-msgstr "_СледеÑ?е"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1419
+#| msgid "Create a Search Folder for this subject"
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге за оваÑ? наÑ?лов"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "Ð?аÑ?и Ñ?ледеÑ?е поÑ?авÑ?иваÑ?е Ñ?Ñ?азе"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1424
+msgid "_Message Source"
+msgstr "Ð?зво_Ñ?ни код поÑ?Ñ?ке"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
-#| msgid "M_atch case"
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "Ð?а_зи на велиÑ?инÑ? Ñ?лова"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1426
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи извоÑ?ни код елекÑ?Ñ?онÑ?ке поÑ?Ñ?ке"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а пÑ?егледана до дна, наÑ?Ñ?авÑ?ено од вÑ?Ñ?а"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1438
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "Ð?_овÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а пÑ?егледана до вÑ?Ñ?а, наÑ?Ñ?авÑ?ено од дна"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1440
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Ð?овÑ?аÑ?и изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1445
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Ð?оÑ?мална велиÑ?ина"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1447
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? на оÑ?игиналнÑ? велиÑ?инÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1452
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "Ув_еÑ?аÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1454
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "УвеÑ?аÑ? велиÑ?инÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1459
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "У_маÑ?и"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1461
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "УмаÑ?и велиÑ?инÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1468
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?а_вило"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1475
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "Ð?одна Ñ?Ñ?_Ñ?ана"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1482
+#| msgid "F_orward As..."
+msgid "F_orward As"
+msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?леди као"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1489
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Ð?ди на"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1496
+#| msgid "Mar_k as"
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "Ð?_знаÑ?и као"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1503
+msgid "_Message"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1510
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Ув_еÑ?аÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1535
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "Ð?бележи за _пÑ?аÑ?еÑ?е..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1543
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Ð?наÑ?и као _важно"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1547
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Ð?знаÑ?и као _Ñ?Ñ?бÑ?е"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Ð?знаÑ?и да _ниÑ?е Ñ?Ñ?бÑ?е"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1555
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Ð?_знаÑ?и као пÑ?оÑ?иÑ?ано"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1559
+#| msgid "Mark as Un_important"
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "Ð?знаÑ?и као _неважно"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1563
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Ð?знаÑ?и као _непÑ?оÑ?иÑ?ано"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1599
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "Ð?еÑ?од Ñ?_меÑ?аÑ?а"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1601
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?епÑ?Ñ?Ñ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ? Ñ?елÑ? пÑ?иказаниÑ? поÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1607
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Сва _заглавÑ?а поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1609
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?а Ñ?вим заглавÑ?има е-поÑ?Ñ?е"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е добиÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1836
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1884
+#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#, c-format
+#| msgid "Retrieving message %s"
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Ð?овлаÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?ке â??%sâ??"
+
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
+msgid "Default"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2514
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+msgid "_Forward"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?л_еди"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2515
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?е изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? некоме"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2559
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+msgid "Delete"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2563
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
+msgid "Next"
+msgstr "СледеÑ?е"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2567
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
+msgid "Previous"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одно"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2571
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Reply"
+msgstr "Ð?дговоÑ?и"
+
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Ð?знаÑ?и за пÑ?аÑ?еÑ?е"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:309
+#: ../mail/em-account-editor.c:500
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
msgid "No encryption"
msgstr "Ð?е коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:313
+#: ../mail/em-account-editor.c:504
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:317
+#: ../mail/em-account-editor.c:508
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е"
-#: ../mail/em-account-editor.c:408
+#: ../mail/em-account-editor.c:595
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s Ñ?говоÑ? о лиÑ?енÑ?и"
-#: ../mail/em-account-editor.c:415
+#: ../mail/em-account-editor.c:602
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10747,128 +10313,167 @@ msgstr ""
"за %s\n"
"и ознаÑ?иÑ?е кÑ?Ñ?иÑ?Ñ? да би га пÑ?иÑ?ваÑ?или\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:487
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:882
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
-#: ../mail/em-account-editor.c:797
+#: ../mail/em-account-editor.c:966
msgid "Never"
msgstr "Ð?икада"
-#: ../mail/em-account-editor.c:798
+#: ../mail/em-account-editor.c:967
msgid "Always"
msgstr "Увек"
-#: ../mail/em-account-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-editor.c:968
msgid "Ask for each message"
msgstr "Ð?иÑ?аÑ? за Ñ?вакÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1877
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1705
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е поÑ?Ñ?е"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr ""
+"Ð?обÑ?о доÑ?ли Ñ? Ð?омоÑ?ника подеÑ?аваÑ?а поÑ?Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е.\n"
+"\n"
+"Ð?ликниÑ?е â??Ð?апÑ?едâ?? за поÑ?еÑ?ак. "
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2064
+#: ../mail/em-account-editor.c:2200
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Identity"
msgstr "Ð?денÑ?иÑ?еÑ?"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1928
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е доле име и елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? адÑ?еÑ?Ñ?. â??Ð?еобавезнаâ?? поÑ?а доле не моÑ?аÑ?Ñ? биÑ?и попÑ?Ñ?ена, оÑ?им ако не желиÑ?е да ове подаÑ?ке Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? поÑ?Ñ?ке коÑ?е Ñ?аÑ?еÑ?е."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2067
+#: ../mail/em-account-editor.c:2237
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Receiving Email"
msgstr "Ð?Ñ?имаÑ?е поÑ?Ñ?е"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2216
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е Ñ?ледеÑ?е поÑ?Ñ?авке налога."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2070
+#: ../mail/em-account-editor.c:2714
+msgid "Sending Email"
+msgstr "СлаÑ?е поÑ?Ñ?е"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2071
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е подаÑ?ке о наÑ?инÑ? на коÑ?и Ñ?еÑ?е Ñ?лаÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ко ниÑ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни, пиÑ?аÑ?Ñ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема или пÑ?одавÑ?а Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?лÑ?га."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+msgid "Account Management"
+msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?е налозима"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#| msgid ""
+#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
+#| "name will be used for display purposes only."
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"УнеÑ?иÑ?е доле опиÑ?но име за оваÑ? налог.\n"
+"Ð?во име Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ено Ñ?амо за пÑ?иказ."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+msgid "Done"
+msgstr "Ð?оÑ?ово"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#| msgid ""
+#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+#| "\n"
+#| "You are now ready to send and receive email \n"
+#| "using Evolution. \n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Apply\" to save your settings."
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"ЧеÑ?Ñ?иÑ?амо, подеÑ?аваÑ?е поÑ?Ñ?е Ñ?е завÑ?Ñ?ено.\n"
+"\n"
+"Сада Ñ?Ñ?е Ñ?пÑ?емни да Ñ?аÑ?еÑ?е и пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е.\n"
+"\n"
+"Ð?ликниÑ?е â??Ð?Ñ?имениâ?? да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е поÑ?Ñ?авке."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2524
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и за _новÑ? поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вакиÑ?"
# bug: plural-forms
-#: ../mail/em-account-editor.c:2224
+#: ../mail/em-account-editor.c:2532
msgid "minu_tes"
msgstr "минÑ?_Ñ?а"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2420
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Sending Email"
-msgstr "СлаÑ?е поÑ?Ñ?е"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2479
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/em-account-editor.c:2778
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Defaults"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано"
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2545
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
+#: ../mail/em-account-editor.c:2840
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Security"
msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2582
-#: ../mail/em-account-editor.c:2677
+#: ../mail/em-account-editor.c:2877
+#: ../mail/em-account-editor.c:2945
msgid "Receiving Options"
msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е за пÑ?имаÑ?е"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2583
-#: ../mail/em-account-editor.c:2678
+#: ../mail/em-account-editor.c:2878
+#: ../mail/em-account-editor.c:2946
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?аÑ?е за нове поÑ?Ñ?ке"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3145
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3414
msgid "Account Editor"
msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? налога"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3145
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:3414
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Ð?омоÑ?ник налога Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:426
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Ð?одÑ?азÑ?мевано]"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:483
-msgid "Account name"
-msgstr "Ð?ме налога"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:485
-msgid "Protocol"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:318
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:452
-#: ../mail/mail-config.c:1160
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:481
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Ð?ез имена"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:961
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Ð?език(Ñ?и)"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
-msgid "Add signature script"
-msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? за поÑ?пиÑ?"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?(и)"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1132
-#: ../mail/em-format-quote.c:415
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Ð?Ñ?оÑ?леÑ?ена поÑ?Ñ?ка --------"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1585
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Ð?иÑ?е доÑ?Ñ?авÑ?ена одÑ?едиÑ?на адÑ?еÑ?а, пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ?е оÑ?казано."
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1591
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Ð?иÑ?е пÑ?онаÑ?ен налог за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е, пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ?е оÑ?казано."
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1948
msgid "an unknown sender"
msgstr "непознаÑ?и поÑ?иÑ?алаÑ?"
@@ -10877,17 +10482,25 @@ msgstr "непознаÑ?и поÑ?иÑ?алаÑ?"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1995
msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr "У ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month} ${Year}. Ñ? ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} пиÑ?е:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2139
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Ð?Ñ?игинална поÑ?Ñ?ка-----"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:172
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Ð?Ñ?_авила Ñ?илÑ?еÑ?а"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2320
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?на поÑ?Ñ?а"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2321
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле за Ñ?лаÑ?е поÑ?Ñ?ке."
+
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -10910,10 +10523,6 @@ msgstr "Ð?воно"
msgid "Completed On"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено за"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Умножи Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м пÑ?имаÑ?а"
@@ -10922,16 +10531,6 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м пÑ?имаÑ?а"
msgid "Date sent"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м Ñ?лаÑ?а"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Ð?бÑ?иÑ?ано"
@@ -10977,15 +10576,9 @@ msgid "Follow Up"
msgstr "Следи"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-#| msgid "Forward"
msgid "Forward to"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леди за"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-#: ../mail/em-migrate.c:958
-msgid "Important"
-msgstr "Ð?ажно"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "Ñ?е поÑ?ле"
@@ -11011,8 +10604,7 @@ msgid "is set"
msgstr "подеÑ?ено"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Junk"
msgstr "Ð?Ñ?бÑ?е"
@@ -11049,14 +10641,9 @@ msgid "Message is not Junk"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка ниÑ?е Ñ?Ñ?бÑ?е"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-#| msgid "Message contains"
msgid "Message Location"
msgstr "Ð?окаÑ?иÑ?а поÑ?Ñ?ке"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Ð?овежи на пÑ?огÑ?ам"
@@ -11065,9 +10652,9 @@ msgstr "Ð?овежи на пÑ?огÑ?ам"
msgid "Play Sound"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и звÑ?к"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
+#. Past tense, as in "has been read".
#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Read"
msgstr "ЧиÑ?аÑ?"
@@ -11147,78 +10734,19 @@ msgstr "поÑ?иÑ?е Ñ?а"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Ð?Ñ?екини обÑ?адÑ?"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/em-format-quote.c:341
-#: ../mail/em-format.c:928
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../mail/message-tag-followup.c:300
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
-msgid "Subject"
-msgstr "Ð?аÑ?лов"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "Ð?епоÑ?Ñ?авÑ?ен Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+#: ../mail/em-filter-rule.c:530
msgid "Then"
msgstr "Ð?оÑ?ом"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:549
+#: ../mail/em-filter-rule.c:561
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?а_дÑ?Ñ?"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:194
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Ð?апÑ?ави ФаÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге из пÑ?еÑ?Ñ?аге..."
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
-msgid "All Messages"
-msgstr "Све поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Ð?епÑ?оÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:222
-msgid "No Label"
-msgstr "Ð?ез ознаке"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "СкоÑ?аÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке Ñ? задÑ?иÑ? 5 дана"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке Ñ?а пÑ?илозима"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Ð?ажне поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:234
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке ниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?бÑ?е"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1194
-msgid "Account Search"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага налога"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1256
-msgid "All Account Search"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага Ñ?виÑ? налога"
-
# bug: no need for plural-forms
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:174
@@ -11250,74 +10778,51 @@ msgstr "Ð?Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? квоÑ?е (%s):"
msgid "Quota usage"
msgstr "Ð?Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? квоÑ?е"
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:517
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2602
-#: ../mail/mail-component.c:168
-#: ../mail/mail-component.c:608
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
-msgid "Inbox"
-msgstr "СандÑ?Ñ?е"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:390
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:399
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Ð?Ñ?обине Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<кликниÑ?е овде да изабеÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:249
+#: ../mail/em-folder-selector.c:266
msgid "C_reate"
msgstr "Ð?а_пÑ?ави"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:253
+#: ../mail/em-folder-selector.c:270
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Ð?ме Ñ?аÑ?Ñ?икле:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1028
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1056
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1121
msgid "Search Folders"
msgstr "ФаÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
msgid "UNMATCHED"
msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð Ð?"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510
-#: ../mail/mail-component.c:169
-msgid "Drafts"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513
-#: ../mail/mail-component.c:172
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "Шаблони"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520
-#: ../mail/mail-component.c:170
-msgid "Outbox"
-msgstr "Ð?а Ñ?лаÑ?е"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522
-#: ../mail/mail-component.c:171
-msgid "Sent"
-msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?о"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:889
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1063
msgid "Loading..."
msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага Ñ?аÑ?Ñ?икли Ñ? â??%sâ??"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:601
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Ð?мена Ñ?аÑ?Ñ?икли не могÑ? да Ñ?адÑ?же â??/â??"
+
#. Translators: This is the string used for displaying the
#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
@@ -11332,1604 +10837,1162 @@ msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е..."
#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
#. * formatting codes to take care of the cases the folder
#. * name appears in either direction.
+#. *
+#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
+#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:318
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
#, c-format
-#| msgctxt "folder-display"
-#| msgid "%s (%u)"
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:727
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "СÑ?абло Ñ?аÑ?Ñ?икле за поÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1489
+#: ../mail/em-folder-utils.c:99
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1491
+#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "УмножаваÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:895
-#: ../mail/message-list.c:2018
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1498
+#: ../mail/message-list.c:2103
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:897
-#: ../mail/message-list.c:2020
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1500
+#: ../mail/message-list.c:2105
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "УмножаваÑ?е поÑ?Ñ?ка Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:912
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?баÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?(е) Ñ? оÑ?Ñ?авÑ? на наÑ?виÑ?ем нивоÑ?"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:989
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Умножи Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:990
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:992
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/message-list.c:2110
-msgid "_Move"
-msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?и"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:994
-#: ../mail/message-list.c:2112
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Ð?Ñ?кажи _пÑ?евлаÑ?еÑ?е"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1702
-#: ../mail/mail-ops.c:1063
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага Ñ?аÑ?Ñ?икли Ñ? â??%sâ??"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и Ñ? _новом пÑ?озоÑ?Ñ?"
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Ð?ова Ñ?аÑ?Ñ?икла..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Ð?_Ñ?вежи"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "Ð?Ñ?_пÑ?азни Ð?а Ñ?лаÑ?е"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?азни _СмеÑ?е"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2232
-msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "_Ð?епÑ?оÑ?иÑ?ана ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#| msgid "_Move Folder To..."
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:99
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "УмножаваÑ?е â??%sâ?? Ñ? â??%sâ??"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
-msgid "Select folder"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
-msgid "C_opy"
-msgstr "_Умножи"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#| msgid "_Copy Folder To..."
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Умножи Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:537
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
+#: ../mail/em-folder-utils.c:507
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:695
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
-msgid "Create folder"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#| msgid "Create folder"
+msgid "Create Folder"
msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:695
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+#: ../mail/em-folder-utils.c:671
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Ð?аведиÑ?е где напÑ?авиÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1089
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но бÑ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?е"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Ð?емаÑ?е довоÑ?на овлаÑ?Ñ?еÑ?а да обÑ?иÑ?еÑ?е овÑ? поÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_УÑ?еди као новÑ? поÑ?Ñ?кÑ?..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "Ð?ониÑ?_Ñ?и бÑ?иÑ?аÑ?е"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Умножи Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Ð?_знаÑ?и као пÑ?оÑ?иÑ?ано"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Ð?знаÑ?и као _непÑ?оÑ?иÑ?ано"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Ð?наÑ?и као _важно"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
-msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "_Ð?знаÑ?и као неважно"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Ð?знаÑ?и као _Ñ?Ñ?бÑ?е"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Ð?знаÑ?и да _ниÑ?е Ñ?Ñ?бÑ?е"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Ð?бележи за _пÑ?аÑ?еÑ?е..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
-msgid "_Label"
-msgstr "_Ð?знака"
-
-# add a "None" option to the stores menu
-# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-# When "None" is selected we want the field to be cleared.
-# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-# is not permitted.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
-msgid "_None"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?_а"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
-msgid "_New Label"
-msgstr "_Ð?ова ознака"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Ð?знаÑ?_и као завÑ?Ñ?ено"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Скло_ни ознакÑ?"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Ð?а_пÑ?ави пÑ?авило од поÑ?Ñ?ке"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
-msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге на _наÑ?лов"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
-msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге на п_оÑ?иÑ?аоÑ?а"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
-msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге на _пÑ?имаоÑ?е"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
-msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге на допиÑ?нÑ? _лиÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
-msgid "Filter based on Sub_ject"
-msgstr "ФилÑ?еÑ? на наÑ?_лов"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
-msgid "Filter based on Sen_der"
-msgstr "ФилÑ?еÑ? на п_оÑ?иÑ?аоÑ?а"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
-msgid "Filter based on Re_cipients"
-msgstr "ФилÑ?еÑ? на п_Ñ?имаоÑ?е"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
-msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "ФилÑ?еÑ? на _допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#. default charset used in mail view
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2232
-#: ../mail/em-folder-view.c:2275
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764
-msgid "Default"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2493
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е добиÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2696
-msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "Ð?апÑ?ави ФаÑ?Ñ?иклÑ? _пÑ?еÑ?Ñ?аге"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2697
-msgid "_From this Address"
-msgstr "_Са ове адÑ?еÑ?е"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2698
-msgid "_To this Address"
-msgstr "_на овÑ? адÑ?еÑ?Ñ?"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3191
+#: ../mail/em-folder-utils.c:687
#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Ð?ликниÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е %s"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3203
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Ð?ликниÑ?е да позовеÑ?е %s"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3208
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е да Ñ?акÑ?иÑ?еÑ?е/оÑ?кÑ?иÑ?еÑ?е адÑ?еÑ?е"
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "Ð?дÑ?ава Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:560
-#: ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html.c:1535
msgid "Unsigned"
msgstr "Ð?епоÑ?пиÑ?ано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:560
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка ниÑ?е поÑ?пиÑ?ана. Ð?иÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?но да Ñ?е ова поÑ?Ñ?ка аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?на."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:561
-#: ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html.c:1536
msgid "Valid signature"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?аван поÑ?пиÑ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:561
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е поÑ?пиÑ?ана и иÑ?пÑ?авна Ñ?Ñ?о знаÑ?и да Ñ?е поÑ?иÑ?алаÑ? поÑ?Ñ?ке вÑ?ло веÑ?оваÑ?но аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?ан."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:562
-#: ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html.c:1537
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван поÑ?пиÑ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:562
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105
msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
msgstr "Ð?оÑ?пиÑ? ове поÑ?Ñ?ке ниÑ?е могао биÑ?и пÑ?овеÑ?ен, можда Ñ?е измеÑ?ена Ñ? пÑ?еноÑ?Ñ?."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:563
-#: ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html.c:1538
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?аван поÑ?пиÑ?, али ниÑ?е могÑ?Ñ?а пÑ?овеÑ?а поÑ?иÑ?аоÑ?а"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:563
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106
msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е поÑ?пиÑ?ана иÑ?пÑ?авним поÑ?пиÑ?ом, али поÑ?иÑ?алаÑ? поÑ?Ñ?ке не може биÑ?и пÑ?овеÑ?ен."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:564
-#: ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html.c:1539
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Ð?оÑ?пиÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и, али Ñ?Ñ?ажи Ñ?авни кÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:564
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107
msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е поÑ?пиÑ?ана, али нема одговаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ег Ñ?авног кÑ?Ñ?Ñ?а."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571
-#: ../mail/em-format-html.c:664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:114
+#: ../mail/em-format-html.c:1545
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ð?еÑ?иÑ?Ñ?овано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571
+#: ../mail/em-format-html-display.c:114
msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка ниÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ована. Ð?ен Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?е могÑ?Ñ?е видеÑ?и Ñ? пÑ?еноÑ?Ñ? пÑ?еко Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572
-#: ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:115
+#: ../mail/em-format-html.c:1546
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "ШиÑ?Ñ?овано, Ñ?лабо"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:115
msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?ована, али Ñ?лабим алгоÑ?иÑ?мом. ТеÑ?ко Ñ?е, али не и немогÑ?Ñ?е да неко Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ане Ñ? догледно вÑ?еме види Ñ?адÑ?жаÑ? ове поÑ?Ñ?ке."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573
-#: ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116
+#: ../mail/em-format-html.c:1547
msgid "Encrypted"
msgstr "ШиÑ?Ñ?овано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116
msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?ована. ТеÑ?ко Ñ?е неко Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ане видеÑ?и Ñ?адÑ?жаÑ? ове поÑ?Ñ?ке."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574
-#: ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117
+#: ../mail/em-format-html.c:1548
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "ШиÑ?Ñ?овано, Ñ?ако"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117
msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?ована, Ñ?аким алгоÑ?иÑ?мом. Ð?еома Ñ?е Ñ?еÑ?ко да неко Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?ане Ñ? догледно вÑ?еме види Ñ?адÑ?жаÑ? ове поÑ?Ñ?ке."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:675
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "Ð?Ñ?е_гледаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:690
+#: ../mail/em-format-html-display.c:261
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? ниÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ив"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:980
-#| msgid "Completed On"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:509
+msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не може да иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ово пиÑ?мо поÑ?Ñ?о Ñ?е пÑ?евелико. Ð?ожеÑ?е га погледаÑ?и неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ано или помоÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гог Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid "Completed on"
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено за"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:988
+#: ../mail/em-format-html-display.c:746
msgid "Overdue:"
msgstr "Ð?Ñ?екоÑ?аÑ?ено:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+#: ../mail/em-format-html-display.c:750
msgid "by"
msgstr "од"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
-msgid "_View Inline"
-msgstr "Ð?Ñ?е_гледаÑ? Ñ?нÑ?Ñ?аÑ?"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1072
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
-msgid "_Hide"
-msgstr "_СакÑ?иÑ?"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1073
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Ð?Ñ?илагоди на Ñ?иÑ?инÑ?"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1074
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи _оÑ?игиналнÑ? велиÑ?инÑ?"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1575
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1614
+#: ../mail/em-format-html-display.c:958
+#: ../mail/em-format-html-display.c:997
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? _неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1577
+#: ../mail/em-format-html-display.c:960
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "СакÑ?иÑ? _неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ано"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1634
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1017
msgid "O_pen With"
msgstr "Ð?_Ñ?воÑ?и помоÑ?Ñ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1711
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не може да иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ово пиÑ?мо поÑ?Ñ?о Ñ?е пÑ?евелико. Ð?ожеÑ?е га погледаÑ?и неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ано или помоÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гог Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?а Ñ?екÑ?Ñ?а."
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:157
+#: ../mail/em-format-html-print.c:163
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d. Ñ?Ñ?Ñ?ана од %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:505
-#: ../mail/em-format-html.c:514
+#: ../mail/em-format-html.c:165
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Ð?бликоваÑ?е поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:356
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Ð?бликоваÑ?е поÑ?Ñ?ке..."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1386
+#: ../mail/em-format-html.c:1395
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Ð?овлаÑ?еÑ?е â??%sâ??"
-#: ../mail/em-format-html.c:929
+#: ../mail/em-format-html.c:1854
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Ð?епознаÑ? Ñ?поÑ?ни део поÑ?Ñ?ке."
-#: ../mail/em-format-html.c:937
+#: ../mail/em-format-html.c:1862
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Ð?оÑ?е Ñ?ложен Ñ?поÑ?ни део поÑ?Ñ?ке."
-#: ../mail/em-format-html.c:967
+#: ../mail/em-format-html.c:1892
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Ð?оказиваÑ? на FTP Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:978
+#: ../mail/em-format-html.c:1903
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Ð?оказиваÑ? на локалнÑ? даÑ?оÑ?екÑ? (%s) коÑ?а одговаÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и â??%sâ??"
-#: ../mail/em-format-html.c:980
+#: ../mail/em-format-html.c:1905
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Ð?оказиваÑ? на локалнÑ? даÑ?оÑ?екÑ? (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1001
+#: ../mail/em-format-html.c:1926
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Ð?оказиваÑ? на мÑ?ежни подаÑ?ак (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1012
+#: ../mail/em-format-html.c:1937
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Ð?оказиваÑ? на непознаÑ?и Ñ?поÑ?ни подаÑ?ак (Ñ?ипа â??%sâ??)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1240
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Ð?бликоваÑ?е поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1414
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Ð?бликоваÑ?е поÑ?Ñ?ке..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1567
-#: ../mail/em-format-html.c:1631
-#: ../mail/em-format-html.c:1652
-#: ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:926
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Cc"
-msgstr "Ð?опиÑ?а (Cc)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1568
-#: ../mail/em-format-html.c:1637
-#: ../mail/em-format-html.c:1655
-#: ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:927
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-msgid "Bcc"
-msgstr "Ð?евидÑ?ива копиÑ?а (Bcc)"
-
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1747
-#: ../mail/em-format-quote.c:352
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435
-msgid "Mailer"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?алаÑ?"
-
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1910
+#: ../mail/em-format-html.c:2595
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?кÑ? Ñ?аÑ?е <b>%s</b> Ñ? име <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:924
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Ð?дговоÑ?"
-
-#: ../mail/em-format.c:929
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
-msgid "Date"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м"
-
-#: ../mail/em-format.c:930
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пе за веÑ?Ñ?и"
-
-#: ../mail/em-format.c:931
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:84
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
-msgid "Face"
-msgstr "Ð?иÑ?е"
-
-#: ../mail/em-format.c:1201
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s пÑ?илог"
-
-#: ../mail/em-format.c:1239
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада S/MIME поÑ?Ñ?ке: непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
-
-#: ../mail/em-format.c:1376
-#: ../mail/em-format.c:1533
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада MIME поÑ?Ñ?ке. Ð?Ñ?иказиваÑ?е извоÑ?а."
-
-#: ../mail/em-format.c:1384
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Ð?еподÑ?жани Ñ?ип Ñ?иÑ?Ñ?е за multipart/encrypted"
-
-#: ../mail/em-format.c:1394
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада PGP/MIME поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../mail/em-format.c:1394
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада PGP/MIME поÑ?Ñ?ке: непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
-
-#: ../mail/em-format.c:1552
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Ð?еподÑ?жан облик поÑ?пиÑ?а"
-
-#: ../mail/em-format.c:1560
-#: ../mail/em-format.c:1698
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?овеÑ?и поÑ?пиÑ?а"
-
-#: ../mail/em-format.c:1560
-#: ../mail/em-format.c:1689
-#: ../mail/em-format.c:1698
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?овеÑ?и поÑ?пиÑ?а"
-
-#: ../mail/em-format.c:1772
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада PGP поÑ?Ñ?ке."
-
-#: ../mail/em-format.c:1772
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада PGP/MIME поÑ?Ñ?ке: непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
-
-# bug: requires a comment on usage
-# Ñ?лиÑ?но као за меÑ?еÑ?е и недеÑ?е
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
-msgid "Every time"
-msgstr "Ñ?ваки пÑ?Ñ?"
-
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-msgid "Once per day"
-msgstr "Ñ?едном дневно"
-
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Once per week"
-msgstr "Ñ?едном недеÑ?но"
-
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98
-msgid "Once per month"
-msgstr "Ñ?едном меÑ?еÑ?но"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "Ð?одаÑ?е пÑ?илагоÑ?ено заглавÑ?е за нежеÑ?енÑ? поÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336
-msgid "Header Name:"
-msgstr "Ð?азив Ñ?аÑ?Ñ?икле:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? заглавÑ?а Ñ?адÑ?жи:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "Ð?аглавÑ?е"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442
-msgid "Contains Value"
-msgstr "СадÑ?жи вÑ?едноÑ?Ñ?"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465
-msgid "Color"
-msgstr "Ð?оÑ?а"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468
-msgid "Tag"
-msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?а"
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1117
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пан Ñ?е %s додаÑ?ак и бинаÑ?ни облик Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1126
-#, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr "Ð?одаÑ?ак %s ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е пакеÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092
-msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пног додаÑ?ка за Ñ?Ñ?бÑ?е"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455
-#| msgid "Table header"
-msgid "Date header:"
-msgstr "Ð?аглавÑ?е даÑ?Ñ?ма:"
-
-#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:961
-msgid "To Do"
-msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?адиÑ?и"
-
-#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:962
-msgid "Later"
-msgstr "Ð?аÑ?ниÑ?е"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1128
-msgid "Migration"
-msgstr "Ð?Ñ?елазак"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1573
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?авÑ?еÑ?е нове Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1599
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?множиÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??%sâ?? Ñ? â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1784
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а пÑ?еÑ?Ñ?ага за поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?им поÑ?Ñ?анÑ?ким Ñ?андÑ?Ñ?иÑ?има Ñ? â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1789
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Ð?еÑ?Ñ?о и Ñ?иÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли поÑ?Ñ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?е измеÑ?ена од Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е 1.Ñ?.\n"
-"\n"
-"Ð?олим бÑ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1990
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?ог POP Ñ?Ñ?ваÑ?-на-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? подаÑ?ка â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2004
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?авÑ?еÑ?е POP3 Ñ?Ñ?ваÑ?-на-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма подаÑ?ака â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2033
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?множаваÑ?е POP3 Ñ?Ñ?ваÑ?-на-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? подаÑ?ка â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2504
-#: ../mail/em-migrate.c:2516
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?пело пÑ?авÑ?еÑ?е локалне оÑ?Ñ?аве поÑ?Ñ?е â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Ð?Ñ?еноÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икли"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"ФоÑ?маÑ? Ñ?ажеÑ?ка Ñ?аÑ?Ñ?икли поÑ?Ñ?е пÑ?ебаÑ?ен Ñ?е на SQLite Ñ?оÑ? од Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е 2.24.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2955
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?авÑ?еÑ?е локалниÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли поÑ?Ñ?е Ñ? â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
-msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?авке пÑ?еÑ?Ñ?одне инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е, â??evolution/config.xmldbâ?? не поÑ?Ñ?оÑ?и или Ñ?е оÑ?Ñ?еÑ?ен."
-
-#: ../mail/em-popup.c:364
-msgid "Save As..."
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као..."
-
-#: ../mail/em-popup.c:389
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "неименована_Ñ?лика.%s"
-
-#: ../mail/em-popup.c:495
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави као _позадинÑ?"
-
-#: ../mail/em-popup.c:497
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "_Ð?дговоÑ?и поÑ?иÑ?аоÑ?Ñ?"
-
-#: ../mail/em-popup.c:498
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Ð?дговоÑ?и на _лиÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:547
-#: ../mail/em-popup.c:746
-msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "Ð?одаÑ? Ñ? _адÑ?еÑ?аÑ?"
-
-#: ../mail/em-popup.c:725
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и Ñ? %s..."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Ð?ва оÑ?Ñ?ава не подÑ?жава пÑ?иÑ?аве, или ниÑ?Ñ? омогÑ?Ñ?ене."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
msgid "Subscribed"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?авÑ?ено"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
msgid "Folder"
msgstr "ФаÑ?Ñ?икла"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
msgid "Please select a server."
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?веÑ?."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ð?иÑ?е изабÑ?ан Ñ?еÑ?веÑ?"
-#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "_Ð?е пÑ?иказÑ?Ñ? поново овÑ? поÑ?Ñ?кÑ?."
-
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Message Filters"
msgstr "ФилÑ?еÑ?и поÑ?Ñ?ка"
-#: ../mail/em-utils.c:369
-msgid "message"
-msgstr "поÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../mail/em-utils.c:652
-msgid "Save Message..."
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? поÑ?Ñ?кÑ?..."
-
-#: ../mail/em-utils.c:702
-msgid "Add address"
-msgstr "Ð?одаÑ? адÑ?еÑ?Ñ?"
-
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1223
+#: ../mail/em-utils.c:815
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке од %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
msgid "Search _Folders"
msgstr "ФаÑ?_Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "Ð?звоÑ? Ñ?аÑ?_Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#| msgid "Folder"
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#| msgid "Default window height"
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "Ð?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?аâ??"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "СÑ?аÑ?е Ñ?веÑ?аног пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?аâ??"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#| msgid "Default window width"
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "ШиÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?аâ??"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#| msgid "Default window height"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "Ð?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?агеâ??"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "СÑ?аÑ?е Ñ?веÑ?аног пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?агеâ??"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#| msgid "Search Folder based on Mailing _List"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "ШиÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?агеâ??"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
msgstr "Ð?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??СлаÑ?е и пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?еâ??"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
msgstr "УвеÑ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а за â??СлаÑ?е и пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?еâ??"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "ШиÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??СлаÑ?е и пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?еâ??"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
msgstr "Ð?озволи Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и да пÑ?икаже Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ални део огÑ?аниÑ?ене велиÑ?ине"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Увек Ñ?Ñ?ажи повÑ?аÑ?ниÑ?Ñ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ко пÑ?епознаваÑ?е емоÑ?икона"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ко пÑ?епознаваÑ?е веза"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и да ли Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?игла поÑ?Ñ?а Ñ?Ñ?бÑ?е"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Ð?оÑ?а иÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?иÑ?аÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Ð?оÑ?а иÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а Ñ?иÑ?аÑ?а."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е/пÑ?илагаÑ?е"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Сажми пÑ?иказ адÑ?еÑ?а Ñ? TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
msgstr "Сажми пÑ?иказ адÑ?еÑ?а Ñ? TO/CC/BCC на бÑ?оÑ? одÑ?еÑ?ен Ñ? address_count."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олиÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?клаÑ?иваÑ?а локалниÑ? измена Ñ?а мÑ?ежним Ñ?еÑ?веÑ?ом поÑ?Ñ?е. Ð?нÑ?еÑ?вал моÑ?а биÑ?и наÑ?маÑ?е 30 Ñ?екÑ?нди."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ена заглавÑ?а за Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ? пÑ?иликом пÑ?овеÑ?е нежеÑ?ене поÑ?Ñ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ена заглавÑ?а за Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ? пÑ?иликом пÑ?овеÑ?е нежеÑ?ене поÑ?Ñ?е. Ð?леменÑ?и Ñ?пиÑ?ка Ñ?Ñ? низ Ñ?оÑ?маÑ?а â??headername=valueâ??."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани Ñ?кÑ?п знакова за Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани Ñ?кÑ?п знакова за Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани Ñ?кÑ?п знакова за пÑ?иказ поÑ?Ñ?ка"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани Ñ?кÑ?п знакова за пÑ?иказ поÑ?Ñ?ка."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default forward style"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани Ñ?Ñ?ил пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Default height of the message window."
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?а за поÑ?Ñ?кÑ?."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#| msgid "Default height of the Composer Window."
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?а пÑ?егледаÑ?а поÑ?Ñ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за пÑ?иÑ?авÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#| msgid "Default width of the Composer Window."
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?веÑ?аног пÑ?озоÑ?а пÑ?егледаÑ?а поÑ?Ñ?е."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default reply style"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани Ñ?Ñ?ил одговоÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана вÑ?едноÑ?Ñ? за Ñ?аÑ?иÑ?енÑ? Ñ?аÑ?пÑ?авÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default width of the message window."
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а за поÑ?Ñ?кÑ?."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#| msgid "Default width of the Composer Window."
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а пÑ?егледаÑ?а поÑ?Ñ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за пÑ?иÑ?авÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли да Ñ?амо Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?Ñ? пÑ?егледа адÑ?еÑ?е Ñ? поÑ?Ñ?ази за нежеÑ?еном поÑ?Ñ?ом"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли да пÑ?егледа Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?Ñ? адÑ?еÑ?е поÑ?иÑ?аоÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли да пÑ?еÑ?Ñ?ажи Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?Ñ? адÑ?еÑ?е поÑ?иÑ?аоÑ?а. Уколико Ñ?е пÑ?онаÑ?е, не Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ава Ñ?е Ñ? нежеÑ?енÑ? поÑ?Ñ?Ñ?. ТÑ?ажи Ñ?е Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?има ознаÑ?еним за Ñ?амодопÑ?Ñ?аваÑ?е. Ð?оже биÑ?и Ñ?поÑ?о ако Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?и (Ñ?еÑ?имо LDAP) ознаÑ?ени за Ñ?амодопÑ?Ñ?аваÑ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли да коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?илагоÑ?ена заглавÑ?а пÑ?иликом пÑ?овеÑ?е нежеÑ?ене поÑ?Ñ?е"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли да коÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?илагоÑ?ена заглавÑ?а пÑ?иликом пÑ?овеÑ?е нежеÑ?ене поÑ?Ñ?е. Уколико Ñ?е опÑ?иÑ?а Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена а заглавÑ?а наведена, пÑ?овеÑ?а Ñ?е биÑ?и бÑ?жа."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли да коÑ?иÑ?Ñ?и иÑ?Ñ?и Ñ?онÑ? Ñ? поÑ?има â??ШаÑ?еâ?? and â??Ð?аÑ?ловâ?? Ñ? Ñ?Ñ?пÑ?авном пÑ?егледÑ? колоне â??Ð?оÑ?Ñ?кеâ??."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е/пÑ?илагаÑ?е даÑ?оÑ?ека Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м за Ñ?Ñ?ваÑ?е даÑ?оÑ?ека модÑ?ла за поÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е или омогÑ?Ñ?ава Ñ?кÑ?аÑ?иваÑ?е назива Ñ?аÑ?Ñ?икли Ñ? боÑ?ноÑ? повÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#| msgid "Could not save signature file."
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Ð?е додаÑ? Ñ?аздвоÑ?ник поÑ?пиÑ?а"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ава ознаке гÑ?еÑ?ки пÑ?и кÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?з Ñ?еÑ?и док кÑ?Ñ?аÑ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Ð?Ñ?азни Ñ?аÑ?Ñ?икле Ñ?а Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?ом пÑ?и излазÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Ð?Ñ?азни Ñ?аÑ?Ñ?икле Ñ?а Ñ?меÑ?ем на излазÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Ð?Ñ?азни Ñ?ве Ñ?аÑ?Ñ?икле Ñ?а Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?ом пÑ?и заÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Ð?Ñ?азни Ñ?ве Ñ?аÑ?Ñ?икле Ñ?а Ñ?меÑ?ем пÑ?и заÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава анимиÑ?ане Ñ?лике Ñ? HTML поÑ?Ñ?и. Ð?ногим коÑ?иÑ?ниÑ?има Ñ?меÑ?аÑ?Ñ? анимиÑ?ане и Ñ?меÑ?Ñ?о Ñ?иÑ? желе непокÑ?еÑ?не Ñ?лике."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава пÑ?иказ кÑ?Ñ?зоÑ?а, Ñ?ако да видиÑ?е кÑ?Ñ?зоÑ? док Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?кÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е или иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е магиÑ?нÑ? Ñ?азмакниÑ?Ñ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е или иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?позоÑ?еÑ?е пÑ?и ознаÑ?аваÑ?Ñ? виÑ?е поÑ?Ñ?ка."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и или иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?и могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ажеÑ?а кÑ?Ñ?аÑ?а Ñ? напÑ?ед"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Enable search folders"
msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге пÑ?и покÑ?еÑ?аÑ?Ñ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава пÑ?еÑ?Ñ?аживаÑ?е из боÑ?не Ñ?Ñ?аке, Ñ?Ñ?о доноÑ?и инÑ?еÑ?акÑ?ивноÑ?Ñ? Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?ази назива Ñ?аÑ?Ñ?икли."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е ово да би Ñ?азмакниÑ?ом помеÑ?али Ñ?екÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке пÑ?и пÑ?егледаÑ?Ñ?, као и Ñ?пиÑ?ак поÑ?Ñ?ка и Ñ?аÑ?Ñ?икли."
# bug: unclear
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е да иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аваÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ални део поÑ?Ñ?ке огÑ?аниÑ?ене велиÑ?ине."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е/иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е пÑ?иказ кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Ð?одиÑ?аÑ? називе даÑ?оÑ?ека на Outlook/GMail наÑ?ин"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
msgstr "Ð?одиÑ?а називе даÑ?оÑ?ека Ñ? заглавÑ?има поÑ?Ñ?е као Ñ?Ñ?о Ñ?о Ñ?аде Outlook или GMail, како би иÑ?пÑ?авно пÑ?иказали називе Ñ?а UTF-8 Ñ?ловима коÑ?е Ñ?аÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а, поÑ?Ñ?о Ñ?е не пÑ?идÑ?жаваÑ?Ñ? RFC 2231, него коÑ?иÑ?Ñ?е неиÑ?пÑ?аван Ñ?Ñ?андаÑ?д RFC 2047."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Ð?иÑ?ина повÑ?Ñ?и лиÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ка"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Ð?иÑ?ина повÑ?Ñ?и лиÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ка."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "СкÑ?ива пÑ?еглед по Ñ?аÑ?Ñ?иклама и Ñ?клаÑ?а избоÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
msgstr "Уколико коÑ?иÑ?ник покÑ?Ñ?а да оÑ?воÑ?и 10 или виÑ?е поÑ?Ñ?ка одÑ?едном, пиÑ?а га да ли заиÑ?Ñ?а жели Ñ?о да Ñ?Ñ?ади."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
-msgstr "Ð?ко Ñ?е повÑ?Ñ? â??Ð?Ñ?егледâ?? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена, онда Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?еднÑ? до дÑ?Ñ?ге Ñ?адиÑ?е него Ñ?Ñ?пÑ?авно."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr "Уколико Ñ? оквиÑ?Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е нема Ñ?гÑ?аÑ?еног пÑ?егледаÑ?а за оваÑ? MIME Ñ?ип, Ñ?ви MIME Ñ?ипови Ñ?а овог Ñ?пиÑ?ка коÑ?и Ñ?Ñ? везани за пÑ?егледаÑ? Bonobo делова Ñ? Ð?номовоÑ? бази MIME Ñ?ипова могÑ? биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ени за пÑ?иказ Ñ?адÑ?жаÑ?а."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#| msgid ""
+#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window vertically."
+msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на виÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?аâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник пÑ?одÑ?жи пÑ?озоÑ?."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#| msgid ""
+#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window vertically."
+msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на виÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?агеâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник пÑ?одÑ?жи пÑ?озоÑ?."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на виÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??СлаÑ?е и пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?еâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник пÑ?одÑ?жи пÑ?озоÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#| msgid ""
+#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
+#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#| "implementation detail."
+msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?но Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?веÑ?аног пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?аâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник Ñ?веÑ?а или Ñ?маÑ?и пÑ?озоÑ?. Ð?Ñ?имеÑ?иÑ?е да Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не коÑ?иÑ?Ñ?и овÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?о оваÑ? пÑ?озоÑ? не може биÑ?и Ñ?веÑ?ан. Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо Ñ?поÑ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?авке."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#| msgid ""
+#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
+#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#| "implementation detail."
+msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?но Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?веÑ?аног пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?агеâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник Ñ?веÑ?а или Ñ?маÑ?и пÑ?озоÑ?. Ð?Ñ?имеÑ?иÑ?е да Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не коÑ?иÑ?Ñ?и овÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?о оваÑ? пÑ?озоÑ? не може биÑ?и Ñ?веÑ?ан. Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо Ñ?поÑ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?авке."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на велиÑ?ина Ñ?веÑ?аног пÑ?озоÑ?а â??СлаÑ?е и пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?еâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник Ñ?веÑ?а или Ñ?маÑ?и пÑ?озоÑ?. Ð?Ñ?имеÑ?иÑ?е да Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не коÑ?иÑ?Ñ?и овÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?о оваÑ? пÑ?озоÑ? не може биÑ?и Ñ?веÑ?ан. Ð?ва вÑ?едноÑ?Ñ? Ñ?амо Ñ?поÑ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?авке."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#| msgid ""
+#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window horizontally."
+msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?аâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник пÑ?оÑ?иÑ?и пÑ?озоÑ?."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#| msgid ""
+#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window horizontally."
+msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?агеâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник пÑ?оÑ?иÑ?и пÑ?озоÑ?."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??СлаÑ?е и пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?еâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник пÑ?оÑ?иÑ?и пÑ?озоÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode."
-msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава/онемогÑ?Ñ?ава Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во где Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ебни виÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ки Ñ?пиÑ?и за неопÑ?одноÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?е ван мÑ?еже."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава/онемогÑ?Ñ?ава понавÑ?аÑ?е Ñ?позоÑ?еÑ?а да Ñ?е бÑ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ке из Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге Ñ?Ñ?аÑ?но, а не Ñ?амо Ñ?клаÑ?аÑ?е из Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?а пÑ?еÑ?Ñ?аге. "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?е вÑ?еме пÑ?ажÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?е вÑ?еме пÑ?ажÑ?еÑ?а Ñ?меÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#| msgid "Lay_out"
+msgid "Layout style"
+msgstr "СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "СпиÑ?ак ознака и Ñ?има додеÑ?ениÑ? боÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а MIME Ñ?ипова Ñ?ади пÑ?овеÑ?е за Bonobo пÑ?егледаÑ?има делова"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "СпиÑ?ак пÑ?иÑ?ваÑ?ениÑ? лиÑ?енÑ?и"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "List of accounts"
msgstr "СпиÑ?ак налога"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr "СпиÑ?ак налога коÑ?е познаÑ?е поÑ?Ñ?анÑ?ки део Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е. СпиÑ?ак Ñ?адÑ?жи низове коÑ?е именÑ?Ñ?Ñ? поддиÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ме Ñ? одноÑ?Ñ? на /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "СпиÑ?ак пÑ?илагоÑ?ениÑ? заглавÑ?а и да ли Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "СпиÑ?ак ознака Ñ?езика Ñ?еÑ?ника коÑ?и Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?е за пÑ?овеÑ?Ñ? пÑ?авопиÑ?а."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr "СпиÑ?ак ознака коÑ?е познаÑ?е поÑ?Ñ?анÑ?ки део Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е. СпиÑ?ак Ñ?адÑ?жи низове облика име:боÑ?а где боÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?и HTML hex кодиÑ?аÑ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "СпиÑ?ак имена пÑ?оÑ?окола Ñ?иÑ?а Ñ?е лиÑ?енÑ?а пÑ?иÑ?ваÑ?ена."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "УÑ?иÑ?ава Ñ?лике за HTML поÑ?Ñ?ке пÑ?еко HTTP-а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr "УÑ?иÑ?ава Ñ?лике за HTML поÑ?Ñ?ке пÑ?еко HTTP(S)-а. Ð?огÑ?Ñ?е Ñ?Ñ? вÑ?едноÑ?Ñ?и: â??0â?? - Ð?икада не Ñ?Ñ?иÑ?ава Ñ?лике Ñ?а мÑ?еже. â??1â?? - УÑ?иÑ?ава Ñ?лике из поÑ?Ñ?ка Ñ?колико Ñ?е поÑ?иÑ?алаÑ? Ñ? конÑ?акÑ?има. â??2â?? - Увек Ñ?Ñ?иÑ?ава Ñ?лике Ñ?а мÑ?еже."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Log filter actions"
msgstr "Ð?ележи Ñ?адÑ?е Ñ?илÑ?еÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Ð?ележи Ñ?адÑ?е Ñ?илÑ?еÑ?а Ñ? наведенÑ? даÑ?оÑ?екÑ? дневника."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Ð?невник даÑ?оÑ?ека за бележеÑ?е Ñ?адÑ?и Ñ?илÑ?еÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Ð?невник даÑ?оÑ?ека за бележеÑ?е Ñ?адÑ?и Ñ?илÑ?еÑ?а."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#| msgid "Uniform row height"
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "Ð?иÑ?ина пÑ?егледаÑ?а поÑ?Ñ?е"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr "УвеÑ?ан пÑ?егледаÑ? поÑ?Ñ?е"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#| msgid "Email begins with"
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "ШиÑ?ина пÑ?егледаÑ?а поÑ?Ñ?е"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Ð?знаÑ?ава као виÑ?енÑ? поÑ?ле наведеног Ñ?ока"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Ð?знаÑ?ава као виÑ?енÑ? поÑ?ле наведеног Ñ?ока."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Ð?знаÑ?ава Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ? пÑ?егледÑ? поÑ?Ñ?ке"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Ð?знаÑ?ава Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ? пÑ?егледÑ? поÑ?Ñ?ке."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?а за поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а за поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "СÑ?ил пÑ?иказа поÑ?Ñ?ке (â??normalâ?? за ноÑ?малан пÑ?иказ; â??full headersâ?? за пÑ?иказ Ñ?виÑ? заглавÑ?а; â??sourceâ?? за извоÑ?ни пÑ?иказ)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Ð?аÑ?маÑ?е дана измеÑ?Ñ? пÑ?ажÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а на излазÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Ð?аÑ?маÑ?е дана измеÑ?Ñ? пÑ?ажÑ?еÑ?а Ñ?меÑ?а на излазÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Ð?аÑ?маÑ?е вÑ?еме измеÑ?Ñ? пÑ?ажÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а на излазÑ?, Ñ? данима."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Ð?аÑ?маÑ?е вÑ?еме измеÑ?Ñ? пÑ?ажÑ?еÑ?а Ñ?меÑ?а на излазÑ?, Ñ? данима."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ? адÑ?еÑ?а за пÑ?иказ Ñ? TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Ð?иÑ?а када Ñ?е наÑ?лов пÑ?азан"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Ð?иÑ?а коÑ?иÑ?ника када покÑ?Ñ?а да иÑ?пÑ?азни Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Ð?иÑ?а коÑ?иÑ?ника када покÑ?Ñ?а да поÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? без наÑ?лова."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr "ТÑ?ажи пÑ?овеÑ?Ñ? да ли коÑ?иÑ?ник жели одмаÑ? да Ñ?е иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?а мÑ?еже"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "УпозоÑ?и код бÑ?иÑ?аÑ?а поÑ?Ñ?ка из Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Ð?иÑ?а пÑ?и пÑ?ажÑ?еÑ?Ñ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Ð?иÑ?а када коÑ?иÑ?ник Ñ?неÑ?е Ñ?амо невидÑ?ивÑ? копиÑ?Ñ? (Bcc)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Ð?иÑ?а коÑ?иÑ?ника када покÑ?Ñ?а да оÑ?воÑ?и 10 или виÑ?е поÑ?Ñ?ка одÑ?едном"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
msgstr "Ð?иÑ?а када коÑ?иÑ?ник покÑ?Ñ?а да поÑ?аÑ?е HTML поÑ?Ñ?кÑ? пÑ?имаоÑ?има коÑ?и можда не желе да пÑ?имаÑ?Ñ? HTML поÑ?Ñ?Ñ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Ð?иÑ?а коÑ?иÑ?ника када покÑ?Ñ?а да поÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? без пÑ?ималаÑ?а."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Ð?иÑ?а када коÑ?иÑ?ник покÑ?Ñ?а да поÑ?аÑ?е нежеÑ?ени HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Ð?иÑ?а пÑ?и ознаÑ?аваÑ?Ñ? виÑ?е поÑ?Ñ?ка"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави пеÑ?Ñ?онализоване поÑ?пиÑ?е повÑ?Ñ? одговоÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-#| msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?а кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? на дно одговоÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Ð?Ñ?епознаÑ?е емоÑ?иконе Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? и замеÑ?Ñ?Ñ?е иÑ? Ñ?ликама."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Ð?Ñ?епознаje везе Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? и замеÑ?Ñ?Ñ?е иÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ава да ли има Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а Ñ? долазноÑ? поÑ?Ñ?и."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Save directory"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "ТÑ?ажи Ñ?ликÑ? поÑ?иÑ?аоÑ?а Ñ? локалним адÑ?еÑ?аÑ?има"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?аÑ?и поÑ?Ñ?Ñ? као HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?аÑ?е поÑ?Ñ?Ñ? као HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е колонÑ? Ñ?а е-адÑ?еÑ?ама Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? поÑ?Ñ?ка"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?е Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?ом"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авиÑ?е на TRUE Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? да не желиÑ?е додаваÑ?е Ñ?аздвоÑ?ника иÑ?пÑ?ед поÑ?пиÑ?а пÑ?и пиÑ?аÑ?Ñ?. "
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е â??Bccâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е â??Ccâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е â??ШаÑ?еâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? на допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е â??ШаÑ?еâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е â??Ð?дговоÑ? заâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? на допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е поÑ?е â??Ð?дговоÑ? заâ?? када Ñ?аÑ?е поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Show Animations"
msgstr "Ð?Ñ?икажи анимаÑ?иÑ?е"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#| msgid "Collapse all message threads"
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ва заглавÑ?а поÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?ва заглавÑ?а пÑ?и пÑ?егледÑ? поÑ?Ñ?ка."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е анимиÑ?ане Ñ?лике као анимаÑ?иÑ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке (као пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?ане) Ñ? лиÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?ка."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Ð?Ñ?икажи обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке Ñ? лиÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?ка"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-#| msgid "_Show image animations"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Show image animations"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е анимиÑ?ане Ñ?лике"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е оÑ?игиналнÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? â??Ð?аÑ?Ñ?мâ??."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Ð?Ñ?икаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ликÑ? поÑ?иÑ?аоÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е поÑ?е â??Bccâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке. Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?а из мениÑ?а â??Ð?Ñ?егледâ?? након избоÑ?а налога поÑ?Ñ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е поÑ?е â??Bccâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке. Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?а из мениÑ?а â??Ð?Ñ?егледâ?? након избоÑ?а налога поÑ?Ñ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е поÑ?е â??ШаÑ?еâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? на допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?а из мениÑ?а â??Ð?Ñ?егледâ?? након избоÑ?а налога допиÑ?не лиÑ?Ñ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е поÑ?е â??ШаÑ?еâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке. Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?а из мениÑ?а â??Ð?Ñ?егледâ?? након избоÑ?а налога поÑ?Ñ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е поÑ?е â??Ð?дговоÑ? заâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? на допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?. Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?а из мениÑ?а â??Ð?Ñ?егледâ?? након избоÑ?а налога допиÑ?не лиÑ?Ñ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е поÑ?е â??Ð?дговоÑ? заâ?? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? на поÑ?Ñ?ке. Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?а из мениÑ?а â??Ð?Ñ?егледâ?? након избоÑ?а налога налога поÑ?Ñ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е е-адÑ?еÑ?Ñ? поÑ?иÑ?аоÑ?а Ñ? поÑ?ебноÑ? колони Ñ? Ñ?пиÑ?кÑ? поÑ?Ñ?ка."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е оÑ?игинално заглавÑ?е â??Ð?аÑ?Ñ?мâ?? (локално вÑ?еме Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?амо ако Ñ?е вÑ?еменÑ?ке зоне Ñ?азликÑ?Ñ?Ñ?). Ð?наÑ?е Ñ?век пÑ?иказÑ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ? заглавÑ?а â??Ð?аÑ?Ñ?мâ?? пÑ?ема поÑ?Ñ?авкама и вÑ?еменÑ?коÑ? зони коÑ?иÑ?ника."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?ликÑ? поÑ?иÑ?аоÑ?а Ñ? окнÑ? за Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ке."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Spell check inline"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а пÑ?авопиÑ?а Ñ?нÑ?Ñ?аÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell checking color"
msgstr "Ð?оÑ?а за пÑ?овеÑ?Ñ? пÑ?авопиÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Ð?езиÑ?и за пÑ?овеÑ?Ñ? пÑ?авопиÑ?а"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?а за пÑ?иÑ?авÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а за пÑ?иÑ?авÑ?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Terminal font"
msgstr "ФонÑ? Ñ?еÑ?минала"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Text message part limit"
msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?еÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алног дела поÑ?Ñ?ке"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани додаÑ?ак кÑ?ке за Ñ?Ñ?бÑ?е"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?е вÑ?еме пÑ?ажÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а, Ñ? данима од поÑ?еÑ?ка епоÑ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Ð?Ñ?еме пÑ?ажÑ?еÑ?а Ñ?меÑ?а, Ñ? данима од поÑ?еÑ?ка епоÑ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
+msgstr "СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е положаÑ? пÑ?егледа Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ак поÑ?Ñ?ка. â??0â?? (клаÑ?иÑ?ан пÑ?еглед) Ñ?меÑ?Ñ?а овÑ? повÑ?Ñ? иÑ?пода Ñ?пиÑ?ка поÑ?Ñ?ка. â??1â?? (веÑ?Ñ?икалан пÑ?еглед) Ñ?меÑ?Ñ?а повÑ?Ñ? поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка поÑ?Ñ?ка."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "ФонÑ? Ñ?еÑ?минала за пÑ?иказ поÑ?Ñ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "ФонÑ? пÑ?оменÑ?иве велиÑ?ине за пÑ?иказ поÑ?Ñ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
msgstr "Ð?оже имаÑ?и Ñ?Ñ?и могÑ?Ñ?е вÑ?едноÑ?Ñ?и. â??0â?? за гÑ?еÑ?ке. â??1â?? за Ñ?позоÑ?еÑ?а. â??2â?? за поÑ?Ñ?ке о диÑ?агнози кваÑ?а."
# bug: s/interms/in terms/ (space)
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr "Ð?во одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е наÑ?веÑ?Ñ? велиÑ?инÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алног дела коÑ?и може биÑ?и Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ан Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и. Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?е 4MB / 4096 KB и наведено Ñ?е као бÑ?оÑ? KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
msgstr "Ð?во Ñ?е подÑ?азÑ?мевани додаÑ?ак кÑ?ке за Ñ?Ñ?бÑ?е, Ñ?ак и ако Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ени виÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ки пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и. Уколико Ñ?е поменÑ?Ñ?и подÑ?азÑ?мевани пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ак иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ен, пÑ?еоÑ?Ñ?али доÑ?Ñ?Ñ?пни пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и неÑ?е биÑ?и акÑ?ивиÑ?ани."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr "Ð?вак кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?ан Ñ?едном и поÑ?ом вÑ?аÑ?ен на â??falseâ?? (неÑ?аÑ?но). Ð?во Ñ?клаÑ?а поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?пиÑ?ка и пÑ?еглед за Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
msgstr "Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еба да Ñ?адÑ?жи лиÑ?Ñ?Ñ? XML Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а за навоÑ?еÑ?е пÑ?илагоÑ?ениÑ? заглавÑ?а и поÑ?Ñ?ебÑ? Ñ?иÑ?овог пÑ?иказиваÑ?а. XML Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е Ñ?оÑ?маÑ?а <header enabled> - омогÑ?Ñ?ено за пÑ?иказиваÑ?е заглавÑ?а Ñ? пÑ?егледÑ? поÑ?Ñ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr "Ð?ва опÑ?иÑ?а Ñ?е одноÑ?и на кÑ?Ñ?Ñ? lookup_addressbook и коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е за одÑ?еÑ?иваÑ?е да ли да Ñ?е адÑ?еÑ?а Ñ?Ñ?ажи Ñ?амо Ñ? локалном адÑ?еÑ?аÑ?Ñ? како би Ñ?е издвоÑ?ила поÑ?Ñ?а пÑ?имÑ?ена од познаÑ?иÑ? поÑ?иÑ?алаÑ?а од оне нежеÑ?ене."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Ð?ва Ñ?е опÑ?иÑ?а пÑ?ипомоÑ?и бÑ?зини пÑ?ибавÑ?аÑ?а поÑ?Ñ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
msgstr "Ð?во подеÑ?ава бÑ?оÑ? адÑ?еÑ?а за пÑ?иказ Ñ? подÑ?азÑ?меваном пÑ?егледÑ? Ñ?пиÑ?ка поÑ?Ñ?ка, поÑ?ле Ñ?ега Ñ?е â??...â?? пÑ?иказано."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr "Ð?во подеÑ?аваÑ?е одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е да ли Ñ?е низови подÑ?азÑ?мевано биÑ?и Ñ?аÑ?иÑ?ени или Ñ?кÑ?пÑ?ени. Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а заÑ?Ñ?ева поновно покÑ?еÑ?аÑ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
msgstr "Ð?во подеÑ?аваÑ?е одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е да ли Ñ?е низови биÑ?и Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?ани по поÑ?ледÑ?оÑ? поÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?едног низа, Ñ?меÑ?Ñ?о по даÑ?Ñ?мÑ?. Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а заÑ?Ñ?ева поновно покÑ?еÑ?аÑ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?ава Ñ?пиÑ?ак поÑ?Ñ?ка по Ñ?аÑ?пÑ?авама."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?ке по Ñ?аÑ?пÑ?авама"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?ке пÑ?ема наÑ?ловÑ? Ñ?аÑ?пÑ?аве"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Ð?Ñ?еме за ознаÑ?аваÑ?е поÑ?Ñ?ке као виÑ?ене"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Ð?Ñ?еме за ознаÑ?аваÑ?е поÑ?Ñ?ке као виÑ?ене."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Ð?Ð?Ð? низ подÑ?азÑ?меваног налога."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "Ð?оÑ?а за подвлаÑ?еÑ?е пÑ?авопиÑ?ниÑ? гÑ?еÑ?ки пÑ?иликом пÑ?овеÑ?е пÑ?авопиÑ?а."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?виÑ? и клиÑ?енÑ?а УбиÑ?е Ñ?пама"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и демона и клиÑ?енÑ?а УбиÑ?е Ñ?пама (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?опÑ?Ñ?вене Ñ?онÑ?ове"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и пÑ?илагоÑ?ене Ñ?онÑ?ове за пÑ?иказ поÑ?Ñ?е."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?амо локалне пÑ?овеÑ?е Ñ?пама."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?амо локалне пÑ?овеÑ?е Ñ?пама (без DNS-а)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?едан до дÑ?Ñ?гог или Ñ?иÑ?оки Ñ?аÑ?поÑ?ед"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?има Ñ?е миÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?азликÑ?Ñ?е где би Ñ?Ñ?ебало кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? да бÑ?де када Ñ?е одговаÑ?а на поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?во Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли Ñ?е биÑ?и поÑ?Ñ?авÑ?ен на вÑ?Ñ? или на дно поÑ?Ñ?ке."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?има Ñ?е миÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?азликÑ?Ñ?е где би Ñ?Ñ?ебало поÑ?пиÑ? да бÑ?де када Ñ?е одговаÑ?а на поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?во Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е да ли Ñ?е биÑ?и поÑ?Ñ?авÑ?ен на вÑ?Ñ? или на дно поÑ?Ñ?ке."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid "Variable width font"
msgstr "ФонÑ? пÑ?оменÑ?иве велиÑ?ине"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Ð?а ли Ñ?е повÑ?аÑ?ниÑ?а подÑ?азÑ?мевано додаÑ?е Ñ?вакоÑ? поÑ?Ñ?Ñ?и."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "Ð?а ли да онемогÑ?Ñ?и опÑ?иÑ?Ñ? Ñ?кÑ?аÑ?иваÑ?а назива Ñ?аÑ?Ñ?икли Ñ? боÑ?ноÑ? Ñ?Ñ?аÑ?и."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr "Ð?а ли покÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?иказ Ñ?аÑ?пÑ?аве по наÑ?ловÑ? када поÑ?Ñ?ке не Ñ?адÑ?же заглавÑ?а In-Reply-To или References."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Ð?а ли Ñ?е поÑ?Ñ?ке нижÑ? на оÑ?новÑ? поÑ?ледÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?ави"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "ШиÑ?ина повÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ка поÑ?Ñ?ка"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "ШиÑ?ина повÑ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ка поÑ?Ñ?ка."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
msgid "Importing Elm data"
msgstr "УвожеÑ?е Elm подаÑ?ака"
+# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+msgid "Mail"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а"
+
#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Elm Ñ?возник"
@@ -12938,714 +12001,546 @@ msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Elm Ñ?возник"
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Ð?ажна поÑ?Ñ?а из пÑ?огÑ?ама Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
msgid "Destination folder:"
msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?на Ñ?аÑ?Ñ?икла:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+msgid "Select folder"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? за Ñ?воз"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
+#: ../shell/e-shell-utils.c:218
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Ð?еÑ?кли поÑ?Ñ?анÑ?ко Ñ?андÑ?Ñ?е (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Увозник за Ñ?аÑ?Ñ?икле облика Ð?еÑ?кли поÑ?Ñ?анÑ?ког Ñ?андÑ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
msgid "Importing mailbox"
msgstr "УвожеÑ?е поÑ?Ñ?анÑ?ког Ñ?андÑ?Ñ?еÑ?а"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560
-#: ../shell/e-shell-importer.c:555
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "УвожеÑ?е â??%sâ??"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
msgid "Importing Pine data"
msgstr "УвожеÑ?е Pine подаÑ?ака"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
+msgid "Address Book"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ?"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Pine Ñ?возник"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Увози поÑ?Ñ?Ñ? из пÑ?огÑ?ама Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#: ../mail/mail-autofilter.c:73
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а за %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:235
-#: ../mail/mail-autofilter.c:274
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236
+#: ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а од %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:258
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Ð?аÑ?лов Ñ?е %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:293
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s допиÑ?на лиÑ?Ñ?а"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:364
+#: ../mail/mail-autofilter.c:366
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Ð?одаÑ? пÑ?авило Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
-#: ../mail/mail-component.c:573
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d изабÑ?ана,"
-msgstr[1] "%d изабÑ?ане,"
-msgstr[2] "%d изабÑ?аниÑ?,"
-
-#: ../mail/mail-component.c:577
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d обÑ?иÑ?ано"
-msgstr[1] "%d обÑ?иÑ?ане"
-msgstr[2] "%d обÑ?иÑ?аниÑ?"
-
-#: ../mail/mail-component.c:584
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?бÑ?е"
-msgstr[1] "%d Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а"
-msgstr[2] "%d Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а"
-
-#: ../mail/mail-component.c:587
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d наÑ?Ñ?Ñ?"
-msgstr[1] "%d наÑ?Ñ?Ñ?а"
-msgstr[2] "%d наÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: ../mail/mail-component.c:589
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d поÑ?лаÑ?о"
-msgstr[1] "%d поÑ?лаÑ?е"
-msgstr[2] "%d поÑ?лаÑ?иÑ?"
-
-#: ../mail/mail-component.c:591
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d непоÑ?лаÑ?о"
-msgstr[1] "%d непоÑ?лаÑ?е"
-msgstr[2] "%d непоÑ?лаÑ?иÑ?"
-
-#: ../mail/mail-component.c:597
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d непÑ?оÑ?иÑ?ана,"
-msgstr[1] "%d непÑ?оÑ?иÑ?ане,"
-msgstr[2] "%d непÑ?оÑ?иÑ?аниÑ?,"
-
-#: ../mail/mail-component.c:598
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d Ñ?кÑ?пно"
-msgstr[1] "%d Ñ?кÑ?пно"
-msgstr[2] "%d Ñ?кÑ?пно"
-
-#: ../mail/mail-component.c:952
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Ð?ова поÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../mail/mail-component.c:953
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../mail/mail-component.c:954
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ави новÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../mail/mail-component.c:960
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Ð?ова Ñ?аÑ?Ñ?икла за поÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../mail/mail-component.c:961
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_ФаÑ?Ñ?икла за поÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../mail/mail-component.c:962
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? за поÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1109
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела надогÑ?адÑ?а подеÑ?аваÑ?а поÑ?Ñ?е или Ñ?аÑ?Ñ?икли."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(Ð?апомена: заÑ?Ñ?ева поновно покÑ?еÑ?аÑ?е пÑ?огÑ?ама)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL ниÑ?е подÑ?жан Ñ? овоÑ? веÑ?зиÑ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>ФоÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а поÑ?иÑ?аоÑ?а</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>Ð?о_Ñ?пиÑ?и</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>Ð?пÑ?иÑ?а за пÑ?иказ пÑ?ве поÑ?Ñ?ке</b> (не пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?е)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>_Ð?езиÑ?и</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?одаÑ?и о налогÑ?</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СаÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?одеÑ?аваÑ?е</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?одÑ?азÑ?мевано понаÑ?аÑ?е</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?иÑ?е поÑ?Ñ?Ñ?</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?иказана _заглавÑ?а поÑ?Ñ?ке</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?знаке</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">УÑ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лика</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?иказ поÑ?Ñ?ке</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Словни лик за поÑ?Ñ?ке</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?овÑ?аÑ?ниÑ?е</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?еобавезни подаÑ?и</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?пÑ?иÑ?е</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?илиÑ?но добÑ?а пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ? (PGP/GPG)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ФонÑ?ови за Ñ?Ñ?ампÑ?</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?оÑ?Ñ?авке поÑ?Ñ?едника</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?бавезни подаÑ?и</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СигÑ?Ñ?ни MIME (S/MIME)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?оÑ?лаÑ?е поÑ?Ñ?ке и наÑ?Ñ?Ñ?и</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?одеÑ?аваÑ?е Ñ?еÑ?веÑ?а</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Тип _аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?е</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Management"
-msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?е налозима"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+#| msgid "No Information"
+msgid "Account Information"
+msgstr "Ð?одаÑ?и о налогÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Ð?одаÑ? но_ви поÑ?пиÑ?..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?к_Ñ?ипÑ?Ñ?"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Увек поÑ?пиÑ?и одлазеÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ?а овог налога"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "_ТакоÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?ебе пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?оване поÑ?Ñ?е"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Увек поÑ?аÑ?и _копиÑ?Ñ? (cc):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Увек поÑ?аÑ?и _невидÑ?ивÑ? копиÑ?Ñ? (Bcc):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Увек _веÑ?Ñ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?евима мог пÑ?ивеÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Ув_ек Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? и мени пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?оване поÑ?Ñ?е"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Увек Ñ?Ñ?ажи повÑ?аÑ?ниÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-#| msgid "Attachment Reminder"
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline\n"
-"Quoted"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?илог\n"
-"УгÑ?еждено\n"
-"ЦиÑ?иÑ?ано"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline (Outlook style)\n"
-"Quoted\n"
-"Do not quote"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?илог\n"
-"УгÑ?ежден (Outlook Ñ?Ñ?ил)\n"
-"ЦиÑ?иÑ?ан\n"
-"Ð?ез Ñ?иÑ?аÑ?а"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+msgid "Authentication"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Увек Ñ?меÑ?ни Ñ?лике _емоÑ?икона"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Ð?алÑ?иÑ?ки (ISO-8859-13)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Ð?алÑ?иÑ?ки (ISO-8859-4)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Ð?_одна Ñ?Ñ?Ñ?ана:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?и подÑ?жане Ñ?ипове"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и има ли Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а Ñ? _пÑ?илагоÑ?еним заглавÑ?има"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и има ли Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а Ñ? _пÑ?иÑ?Ñ?иглоÑ? поÑ?Ñ?и"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и пÑ?авопиÑ? док _кÑ?Ñ?ам"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и да пÑ?иÑ?Ñ?игле поÑ?Ñ?ке ниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?бÑ?е"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:61
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Cle_ar"
msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?Ñ?и"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Clea_r"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?_Ñ?и"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:63
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Ð?оÑ?а за _погÑ?еÑ?но напиÑ?ане Ñ?еÑ?и:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#| msgid "Compose Message"
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "СаÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+msgid "Configuration"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Ð?оÑ?вÑ?ди када пÑ?азниÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"ЧеÑ?Ñ?иÑ?амо, подеÑ?аваÑ?е поÑ?Ñ?е Ñ?е завÑ?Ñ?ено.\n"
-"\n"
-"Сада Ñ?Ñ?е Ñ?пÑ?емни да Ñ?аÑ?еÑ?е и пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?Ñ? \n"
-"коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е. \n"
-"\n"
-"Ð?ликниÑ?е â??Ð?Ñ?имениâ?? да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е поÑ?Ñ?авке."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "De_fault"
-msgstr "Ð?од_Ñ?азÑ?мевано"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#| msgid "Default Priority:"
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано понаÑ?аÑ?е"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?меванa _кодна Ñ?Ñ?Ñ?ана:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#| msgid "_Delete all"
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?бÑ?е пÑ?и и_злазÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Ð?игиÑ?ално поÑ?пиÑ?и од_лазне поÑ?Ñ?ке (подÑ?азÑ?мевано)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+#| msgid "All Message _Headers"
+msgid "Displayed Message _Headers"
+msgstr "Ð?Ñ?иказана _заглавÑ?а поÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr "Ð?е Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?аÑ? поÑ?Ñ?ке када велиÑ?и_на пÑ?еÑ?е"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "Ð?е ознаÑ?ава_Ñ? поÑ?Ñ?ке као Ñ?Ñ?бÑ?е ако Ñ?е поÑ?иÑ?алаÑ? Ñ? мом адÑ?еÑ?аÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Done"
-msgstr "Ð?оÑ?ово"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Ð?е Ñ?иÑ?иÑ?аÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_ФаÑ?Ñ?икла Ð?аÑ?Ñ?Ñ?и:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "Ð?алози е-поÑ?Ñ?е"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Email _Address:"
msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онÑ?ка _адÑ?еÑ?а:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?азни Ñ?аÑ?Ñ?икле Ñ?а _Ñ?меÑ?ем на излазÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "Ð?могÑ?Ñ?ава Ð?агиÑ?нÑ? Ñ?азмак_ниÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?_Ñ?аге"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за Ñ?и_Ñ?Ñ?оваÑ?е:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_ШиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? одлазеÑ?е поÑ?Ñ?ке (подÑ?азÑ?мевано)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "УÑ?вÑ?Ñ?ене-Ñ?иÑ?ине:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "ФонÑ? неп_Ñ?омеÑ?иве Ñ?иÑ?ине:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Font Properties"
msgstr "Ð?Ñ?обине Ñ?онÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Ð?бликÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке Ñ? H_TML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Ð?ме и пÑ?езиме:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML поÑ?Ñ?ке"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP поÑ?Ñ?едник:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Headers"
msgstr "Ð?аглавÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Ð?аглаÑ?и _Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
-msgid "If the server uses a non-standard port then specify the server address as \"server-name:port-number\""
-msgstr "Уколико Ñ?еÑ?веÑ? коÑ?иÑ?Ñ?и неÑ?Ñ?андаÑ?дан поÑ?Ñ? онда Ñ?е Ñ?егова адÑ?еÑ?а наводи као â??server-name:port-numberâ??"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Inline"
+msgstr "УнÑ?Ñ?аÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "УнÑ?Ñ?аÑ? (Outlook Ñ?Ñ?ил)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Ð?знаке"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Languages Table"
msgstr "Табела Ñ?езика"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е поÑ?Ñ?е"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#| msgid "_Load Images"
+msgid "Loading Images"
+msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лика"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Табела заглавÑ?а поÑ?Ñ?е"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Mailbox location"
msgstr "Ð?окаÑ?иÑ?а поÑ?Ñ?анÑ?ког Ñ?андÑ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Message Composer"
-msgstr "СаÑ?Ñ?авÑ?аÑ? поÑ?Ñ?ке"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message Display"
+msgstr "Ð?Ñ?иказ поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#| msgid "Message contains"
+msgid "Message Fonts"
+msgstr "ФонÑ?ови поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#| msgid "Message Retract"
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Ð?Ñ?изнаниÑ?е поÑ?Ñ?ке"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Ð?ез _поÑ?Ñ?едника за:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr "Ð?апомена: подвÑ?Ñ?ен знак Ñ? ознаÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е као Ñ?кÑ?аÑ?ениÑ?а Ñ? мениÑ?Ñ?."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
msgstr "Ð?апомена: неÑ?еÑ?е биÑ?и Ñ?пиÑ?ани за лозинкÑ? док Ñ?е не повежеÑ?е пÑ?ви пÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "Ð?пÑ?иÑ?а Ñ?е занемаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?колико Ñ?е пÑ?онаÑ?ено поклапаÑ?е Ñ?а пÑ?илагоÑ?еним заглавÑ?ем за Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?ом."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+#| msgid "Personal Information"
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Ð?одаÑ?ни подаÑ?и"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Ð?Ñ?_ганизаÑ?иÑ?а:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG Ð?Ð? _кÑ?Ñ?Ñ?а:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Ð?озинка:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-#| msgid "Please select among the following options"
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е Ñ?ледеÑ?е поÑ?Ñ?авке налога."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-#| msgid ""
-#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-#| "This name will be used for display purposes only."
-msgid "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This name will be used for display purposes only."
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е доле опиÑ?но име за оваÑ? налог. Ð?во име Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ено Ñ?амо за поÑ?Ñ?ебе пÑ?иказа."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е подаÑ?ке о наÑ?инÑ? на коÑ?и Ñ?еÑ?е Ñ?лаÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ко ниÑ?Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни, пиÑ?аÑ?Ñ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема или пÑ?одавÑ?а Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?лÑ?га."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е доле име и елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? адÑ?еÑ?Ñ?. â??Ð?еобавезнаâ?? поÑ?а доле не моÑ?аÑ?Ñ? биÑ?и попÑ?Ñ?ена, оÑ?им ако не желиÑ?е да ове подаÑ?ке Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? поÑ?Ñ?ке коÑ?е Ñ?аÑ?еÑ?е."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Port:"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "УпозоÑ?и када Ñ?аÑ?еÑ? поÑ?Ñ?ке Ñ?амо Ñ?а наведеним Bcc пÑ?имаоÑ?има"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "Ð?Ñ?илиÑ?но добÑ?а пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ? (PGP/GPG)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#| msgid "Print Memos"
+msgid "Printed Fonts"
+msgstr "ФонÑ?ови за Ñ?Ñ?ампÑ?"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#| msgid "Junk Settings"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке мÑ?ежног поÑ?Ñ?едника"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "Quoted"
+msgstr "ЦиÑ?иÑ?ано"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Re_member password"
msgstr "Ð?_апамÑ?и лозинкÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Ð?д_говоÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Remember _password"
msgstr "Ð?апа_мÑ?и лозинкÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#| msgid "Server Information"
+msgid "Required Information"
+msgstr "Ð?бавезни подаÑ?и"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "SSL ниÑ?е подÑ?жан Ñ? овом издаÑ?Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "ТÑ?_ажи Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ? поÑ?иÑ?аоÑ?а Ñ?амо Ñ? локалним адÑ?еÑ?аÑ?има"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_elect..."
msgstr "Ð?заб_еÑ?и..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и повÑ?аÑ?ниÑ?е:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_СÑ?андаÑ?дни Ñ?онÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни MIME (S/MIME)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "Ð?дабиÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ð?Ñ?ипÑ?ема"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е HTML Ñ?онÑ? Ñ?икÑ?иÑ?ане велиÑ?ине"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е HTML Ñ?онÑ? Ñ?икÑ?иÑ?ане велиÑ?ине за Ñ?Ñ?ампÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е HTML Ñ?онÑ? пÑ?оменÑ?иве велиÑ?ине"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е HTML Ñ?онÑ? пÑ?оменÑ?иве велиÑ?ине за Ñ?Ñ?ампÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "Ð?дабиÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ð?оÑ?лаÑ?о"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#| msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "ФоÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а поÑ?иÑ?аоÑ?а"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Sending Mail"
msgstr "СлаÑ?е поÑ?Ñ?е"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "ФаÑ?Ñ?икла поÑ?лаÑ?иÑ? _поÑ?Ñ?ка:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#| msgid "Sent Messages"
+msgid "Sent and Draft Messages"
+msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?е поÑ?Ñ?ке и наÑ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "СеÑ?_веÑ? Ñ?Ñ?ажи аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
-#| msgid "Server _Type: "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#| msgid "Server Information"
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е Ñ?еÑ?веÑ?а"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Server _Type:"
msgstr "_Тип Ñ?еÑ?веÑ?а: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#| msgid "Signatures"
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "Ð?оÑ?_пиÑ?и"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за _поÑ?пиÑ?иваÑ?е:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Ð?оÑ?п_иÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Signatures"
msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?и"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
-msgid "Signatures Table"
-msgstr "Табела поÑ?пиÑ?а"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Spell Checking"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а пÑ?авопиÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "У одговоÑ?Ñ? запоÑ?ни _кÑ?Ñ?аÑ?е на днÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
-#| msgid "T_ype: "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
msgid "T_ype:"
msgstr "Т_ип:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а Ñ?езика овде оÑ?ликава Ñ?амо оне Ñ?езике за коÑ?е имаÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?еÑ?ник."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
#| msgid ""
#| "The output of this script will be used as your\n"
-#| "signature. The name you specify will be used\n"
-#| "for display purposes only. "
+#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used for display purposes only."
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
msgstr ""
"Ð?злаз ове Ñ?кÑ?ипÑ?е Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ен као\n"
-"поÑ?пиÑ?. Ð?ме коÑ?е Ñ?Ñ?е дали Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ено Ñ?амо за Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иказиваÑ?а на екÑ?анÑ?. "
+"поÑ?пиÑ?. Ð?ме коÑ?е Ñ?Ñ?е дали Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ено\n"
+"Ñ?амо за пÑ?иказиваÑ?е на екÑ?анÑ?. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13653,221 +12548,255 @@ msgstr ""
"УкÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е име по коме желиÑ?е да назовеÑ?е оваÑ? налог.\n"
"Ð?а пÑ?имеÑ?: â??Ð?оÑ?ловниâ?? или â??Ð?иÑ?ниâ??"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
msgid "Us_ername:"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко_име:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и аÑ?Ñ?е_нÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
msgid "User_name:"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко_име:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Ð?Ñ?о_менÑ?ива велиÑ?ина:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Forward\" to begin. "
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
-msgstr ""
-"Ð?обÑ?о доÑ?ли Ñ? Ð?омоÑ?ника подеÑ?аваÑ?а поÑ?Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е.\n"
-"\n"
-"Ð?ликниÑ?е â??Ð?апÑ?едâ?? за поÑ?еÑ?ак. "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Ð?одаÑ? поÑ?пиÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Увек Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ? Ñ?лике Ñ?а Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "Тип _аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?е"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Ð?одÑ?азÑ?мевани пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ак за Ñ?Ñ?бÑ?е:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Ð?иÑ?екÑ?на веза Ñ?а Ð?нÑ?еÑ?неÑ?ом"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Ð?е поÑ?пиÑ?Ñ?Ñ? заÑ?Ñ?еве за Ñ?_аÑ?Ñ?анке (Outlook компаÑ?ибилноÑ?Ñ?)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Forward style:"
msgstr "СÑ?ил _пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?а:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Ð?адÑ?жи поÑ?пиÑ? изнад оÑ?игиналне поÑ?Ñ?ке пÑ?и одговоÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#| msgid "Language"
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Ð?езиÑ?и"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_УÑ?иÑ?аÑ? Ñ?лике од конÑ?акаÑ?а Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ажи Ñ?амо Ñ? локалном адÑ?еÑ?аÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Ð?ека ово бÑ?де моÑ? подÑ?азÑ?мевани налог"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Ð Ñ?Ñ?но подеÑ?аваÑ?е поÑ?Ñ?едника:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Ð?знаÑ?и поÑ?Ñ?ке као пÑ?оÑ?иÑ?ане поÑ?ле"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Ð?икада не Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ? Ñ?лике Ñ?а Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Path:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "_УпозоÑ?и пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? HTML поÑ?Ñ?е конÑ?акÑ?има коÑ?и иÑ? не желе"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_УпозоÑ?и када Ñ?аÑ?еÑ? поÑ?Ñ?ке без наÑ?лова"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Reply style:"
msgstr "_СÑ?ил одговоÑ?а:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Script:"
msgstr "_СкÑ?ипÑ?а:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Ð?езбедан HTTP поÑ?Ñ?едник:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
-msgid "_Select..."
-msgstr "Ð?заб_еÑ?и..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "С_еÑ?веÑ?:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Show image animations"
msgstr "Ð?Ñ?икажи _анимаÑ?иÑ?е"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Ð?Ñ?икажи Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?иÑ?Ñ? поÑ?иÑ?аоÑ?а Ñ? пÑ?егледÑ? поÑ?Ñ?е"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Сажми заглавÑ?а To / Cc / Bcc Ñ? "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?игÑ?Ñ?нÑ? везÑ?:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ке поÑ?Ñ?авке"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и иÑ?Ñ?е Ñ?онÑ?ове као дÑ?Ñ?ги пÑ?огÑ?ами"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#| msgid "am"
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "addresses"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?е"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#| msgid "by"
+msgid "b"
+msgstr "б"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "color"
msgstr "боÑ?а"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "description"
msgstr "опиÑ?"
-# bug: plural-forms
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
-msgid "seconds"
-msgstr "Ñ?екÑ?нде"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>Ð?звоÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?игиÑ?ални поÑ?пиÑ?</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ШиÑ?Ñ?оваÑ?е</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All active remote folders"
msgstr "Све акÑ?ивне мÑ?ежне Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Све локале и акÑ?ивне мÑ?ежне Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "All local folders"
msgstr "Све локалне Ñ?аÑ?Ñ?икле"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+msgid "Call"
+msgstr "Ð?озив"
+
# timezone.
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Co_mpleted"
msgstr "Ð?а_вÑ?Ñ?ено"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
-#: ../mail/message-tag-followup.c:270
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Ð?знаÑ?и за пÑ?аÑ?еÑ?е"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#| msgid "Edit Signature"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Ð?игиÑ?ални поÑ?пиÑ?"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Ð?е пÑ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#| msgid "Encrypt"
+msgid "Encryption"
+msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аве на Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Следи"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Ð?а Ð?аÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "Forward"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леди"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "License Agreement"
msgstr "УговоÑ? о лиÑ?енÑ?и"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Ð?иÑ?е неопÑ?одан одговоÑ?"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Ð?дговоÑ?и Ñ?вима"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "Review"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?и"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "S_erver:"
msgstr "С_еÑ?веÑ?:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#| msgid "Search Folder source"
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Ð?звоÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Security Information"
msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?ни подаÑ?и"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid "Specific folders"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?ене Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13875,43 +12804,43 @@ msgstr ""
"Ð?оÑ?Ñ?ке коÑ?е Ñ?Ñ?е изабÑ?али за пÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?Ñ? доле излиÑ?Ñ?ане.\n"
"Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?адÑ?Ñ? за извÑ?Ñ?аваÑ?е из мениÑ?а â??Ð?знакаâ??."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Accept License"
msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и лиÑ?енÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
msgid "_Due By:"
msgstr "_Рок:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Flag:"
msgstr "_Ð?знака:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Ð?з_наÑ?иÑ?е ово да пÑ?иÑ?ваÑ?иÑ?е Ñ?говоÑ? о лиÑ?енÑ?и"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ð?Ñ?пиÑ?Ñ?Ñ?ем доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ? за %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:107
+#: ../mail/mail-ops.c:95
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е изабÑ?аниÑ? поÑ?Ñ?ка"
-#: ../mail/mail-ops.c:266
+#: ../mail/mail-ops.c:254
msgid "Fetching Mail"
msgstr "УзимаÑ?е поÑ?Ñ?е"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:562
+#: ../mail/mail-ops.c:585
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела пÑ?имена одлазеÑ?иÑ? Ñ?илÑ?еÑ?а: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:574
-#: ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:597
+#: ../mail/mail-ops.c:624
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13920,114 +12849,126 @@ msgstr ""
"Ð?еÑ?Ñ?пело допÑ?Ñ?аваÑ?е Ñ? %s: %s\n"
"Ð?опÑ?Ñ?аваÑ?е Ñ? локалнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??Ð?оÑ?лаÑ?оâ??."
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:641
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело допÑ?Ñ?аваÑ?е Ñ? локалнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??Ð?оÑ?лаÑ?оâ??: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
-#: ../mail/mail-ops.c:805
+#: ../mail/mail-ops.c:752
+#: ../mail/mail-ops.c:833
msgid "Sending message"
msgstr "СлаÑ?е поÑ?Ñ?ке"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "СлаÑ?е поÑ?Ñ?ке %d од %d"
# bug: plural-forms
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:789
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?лаÑ?е %d од %d поÑ?Ñ?ка"
-#: ../mail/mail-ops.c:763
-#: ../mail/mail-send-recv.c:701
+#: ../mail/mail-ops.c:791
+#: ../mail/mail-send-recv.c:760
msgid "Canceled."
msgstr "Ð?Ñ?казано."
-#: ../mail/mail-ops.c:765
-#: ../mail/mail-send-recv.c:703
+#: ../mail/mail-ops.c:793
+#: ../mail/mail-send-recv.c:762
msgid "Complete."
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено."
-#: ../mail/mail-ops.c:877
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "ЧÑ?ваÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+#: ../mail/mail-ops.c:905
+#, c-format
+#| msgid "Saving message to folder"
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "ЧÑ?ваÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??%sâ??"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:982
+#, c-format
+#| msgid "Moving messages to %s"
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка Ñ? â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:954
+#: ../mail/mail-ops.c:982
#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка Ñ? %s"
+#| msgid "Copying messages to %s"
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "УмножаваÑ?е поÑ?Ñ?ка Ñ? â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:954
+#: ../mail/mail-ops.c:1091
#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "УмножаваÑ?е поÑ?Ñ?ка Ñ? %s"
+#| msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага Ñ?аÑ?Ñ?икли Ñ? â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1171
+#: ../mail/mail-ops.c:1199
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?ене поÑ?Ñ?ке"
-#: ../mail/mail-ops.c:1212
+#: ../mail/mail-ops.c:1240
#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле %s"
+#| msgid "Opening folder %s"
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1277
+#: ../mail/mail-ops.c:1306
#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr "Ð?обиÑ?ам подаÑ?ке о квоÑ?и за Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? %s"
+#| msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
+msgstr "Ð?обиÑ?аÑ?е подаÑ?ака о квоÑ?и за Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1346
+#: ../mail/mail-ops.c:1378
#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е оÑ?Ñ?аве %s"
+#| msgid "Opening store %s"
+msgid "Opening store '%s'"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е оÑ?Ñ?аве â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1417
+#: ../mail/mail-ops.c:1449
#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "УклаÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле %s"
+#| msgid "Removing folder %s"
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "УклаÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1535
+#: ../mail/mail-ops.c:1567
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "СмеÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1598
+#: ../mail/mail-ops.c:1630
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Ð?Ñ?ажÑ?еÑ?е и Ñ?меÑ?Ñ?аÑ?е налога â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1599
+#: ../mail/mail-ops.c:1631
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "СмеÑ?Ñ?аÑ?е налога â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1653
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Ð?Ñ?вежаваÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле"
+#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#, c-format
+#| msgid "Refreshing folder"
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Ð?Ñ?вежаваÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1693
-#: ../mail/mail-ops.c:1743
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Ð?Ñ?ажÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле"
+#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#, c-format
+#| msgid "Expunging folder"
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "Ð?Ñ?ажÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1740
+#: ../mail/mail-ops.c:1770
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Ð?збаÑ?иваÑ?е Ñ?меÑ?а Ñ? â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1741
+#: ../mail/mail-ops.c:1771
msgid "Local Folders"
msgstr "Ð?окалне Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-#: ../mail/mail-ops.c:1822
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Ð?овлаÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?ке %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1931
+#: ../mail/mail-ops.c:1967
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -14035,7 +12976,7 @@ msgstr[0] "Ð?овлаÑ?еÑ?е %d поÑ?Ñ?ке"
msgstr[1] "Ð?овлаÑ?еÑ?е %d поÑ?Ñ?ке"
msgstr[2] "Ð?овлаÑ?еÑ?е %d поÑ?Ñ?ка"
-#: ../mail/mail-ops.c:2016
+#: ../mail/mail-ops.c:2056
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -14043,7 +12984,7 @@ msgstr[0] "ЧÑ?ваÑ?е %d поÑ?Ñ?ке"
msgstr[1] "ЧÑ?ваÑ?е %d поÑ?Ñ?ке"
msgstr[2] "ЧÑ?ваÑ?е %d поÑ?Ñ?ка"
-#: ../mail/mail-ops.c:2096
+#: ../mail/mail-ops.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14052,12 +12993,12 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке Ñ?: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2168
+#: ../mail/mail-ops.c:2208
msgid "Saving attachment"
msgstr "ЧÑ?ваÑ?е пÑ?илога"
-#: ../mail/mail-ops.c:2186
-#: ../mail/mail-ops.c:2194
+#: ../mail/mail-ops.c:2226
+#: ../mail/mail-ops.c:2234
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14066,135 +13007,132 @@ msgstr ""
"Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?авÑ?еÑ?е излазне даÑ?оÑ?еке: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2209
+#: ../mail/mail-ops.c:2249
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ? Ñ?пиÑ? подаÑ?ака: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2354
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Ð?Ñ?екидаÑ?е везе Ñ?а %s"
+#| msgid "Disconnecting from %s"
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Ð?Ñ?екидаÑ?е везе Ñ?а â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:2354
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Ð?оновно повезиваÑ?е на %s"
+#| msgid "Reconnecting to %s"
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "Ð?оновно повезиваÑ?е на â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:2450
+#: ../mail/mail-ops.c:2490
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?ема налог â??%sâ?? за Ñ?ад ван мÑ?еже"
-#: ../mail/mail-ops.c:2536
+#: ../mail/mail-ops.c:2576
msgid "Checking Service"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а Ñ?еÑ?виÑ?а"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:181
+#: ../mail/mail-send-recv.c:189
msgid "Canceling..."
msgstr "Ð?Ñ?казиваÑ?е..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:383
+#: ../mail/mail-send-recv.c:431
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "СлаÑ?е и пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?е"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:394
+#: ../mail/mail-send-recv.c:444
msgid "Cancel _All"
msgstr "Ð?Ñ?кажи _Ñ?ве"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553
msgid "Updating..."
msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503
-#: ../mail/mail-send-recv.c:580
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:630
msgid "Waiting..."
msgstr "ЧекаÑ?е..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:814
+#: ../mail/mail-send-recv.c:873
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а за нове поÑ?Ñ?ке"
-#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../mail/mail-session.c:220
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за %s"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:222
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ?"
-#: ../mail/mail-session.c:215
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
+#: ../mail/mail-session.c:225
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за %s"
-#: ../mail/mail-session.c:217
+#: ../mail/mail-session.c:227
msgid "Enter Password"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ?"
-#: ../mail/mail-session.c:259
+#: ../mail/mail-session.c:269
msgid "User canceled operation."
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ник Ñ?е оÑ?казао опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ?."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:202
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? и заÑ?воÑ?и"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:356
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "УÑ?еди поÑ?пиÑ?"
+#: ../mail/mail-session.c:663
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Ð?иÑ?е доÑ?Ñ?авÑ?ена одÑ?едиÑ?на адÑ?еÑ?а, пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ?е оÑ?казано."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:371
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "Ð?азив _поÑ?пиÑ?а:"
+#: ../mail/mail-session.c:669
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Ð?иÑ?е пÑ?онаÑ?ен налог за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е, пÑ?оÑ?леÑ?иваÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ?е оÑ?казано."
-#: ../mail/mail-tools.c:120
+#: ../mail/mail-tools.c:123
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?авÑ?еÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма за пÑ?ипÑ?емÑ? â??%sâ??: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:150
+#: ../mail/mail-tools.c:153
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Ð?окÑ?Ñ?ава пÑ?емеÑ?Ñ?аÑ?е поÑ?Ñ?е из не-mbox извоÑ?а â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-tools.c:256
+#: ../mail/mail-tools.c:259
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?ена поÑ?Ñ?ка - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:258
+#: ../mail/mail-tools.c:261
msgid "Forwarded message"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?ена поÑ?Ñ?ка"
-#: ../mail/mail-tools.c:298
+#: ../mail/mail-tools.c:301
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна Ñ?аÑ?Ñ?икла â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:89
+#: ../mail/mail-vfolder.c:87
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:234
+#: ../mail/mail-vfolder.c:232
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге за â??%s: %sâ??"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:241
+#: ../mail/mail-vfolder.c:239
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге за â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1067
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "УÑ?еди Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
msgid "New Search Folder"
msgstr "Ð?ова Ñ?аÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге"
@@ -14260,203 +13198,206 @@ msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? HTML
# mail:ask-send-only-bcc primary
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?а неиÑ?пÑ?авном адÑ?еÑ?ом?"
+
+# mail:ask-send-only-bcc primary
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?а неиÑ?пÑ?авним адÑ?еÑ?ама?"
+
+# mail:ask-send-only-bcc primary
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?амо Ñ?а BCC пÑ?имаоÑ?има?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? без наÑ?лова?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Because \"{0}\"."
msgstr "Ð?бог â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Ð?бог â??{2}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Blank Signature"
msgstr "Ð?Ñ?азан поÑ?пиÑ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е додаваÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге â??{0}â??."
# mail:no-copy-folder-to-nostore primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?множиÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??{0}â?? Ñ? â??{1}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е напÑ?авиÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?авÑ?еÑ?е пÑ?ивÑ?еменог диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма за Ñ?Ñ?ваÑ?е."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е напÑ?авиÑ?и диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м за Ñ?Ñ?ваÑ?е, због â??{1}â??"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?едиÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге â??{0}â?? поÑ?Ñ?о не поÑ?Ñ?оÑ?и."
# mail:no-move-folder-to-nostore primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??{0}â?? Ñ? â??{1}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и извоÑ? â??{1}â??"
# mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и извоÑ? â??{2}â??."
# mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и Ñ?иÑ? â??{2}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?екÑ? лиÑ?енÑ?е â??{0}â??, због пÑ?облема Ñ?а инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?ом. Ð?еÑ?еÑ?е моÑ?и да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е овог пÑ?Ñ?жаоÑ?а док не пÑ?иÑ?ваÑ?иÑ?е лиÑ?енÑ?Ñ?."
# mail:no-rename-folder primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?еименоваÑ?и â??{0}â?? Ñ? â??{1}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?еименоваÑ?и или пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?â??{0}â??."
# mail:account-notunique primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ваÑ?е измена на налогÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ваÑ?е Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м â??{0}â??."
# mail:no-write-path-exists primary
# mail:no-write-path-notfile primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ваÑ?е Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?авиÑ?и Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? за поÑ?пиÑ? â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Check Junk Failed"
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?а нежеÑ?ене поÑ?Ñ?е ниÑ?е Ñ?Ñ?пела"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?Ñ?е иÑ?пÑ?авно оÑ?кÑ?Ñ?али лозинкÑ?. Ð?е забоÑ?авиÑ?е да Ñ?е Ñ? веÑ?ини лозинки велиÑ?ина Ñ?лова биÑ?на; можда Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена велика Ñ?лова."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?ваÑ?е даÑ?оÑ?еке поÑ?пиÑ?а."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и â??{0}â???"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и налог?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли пÑ?еÑ?Ñ?аге â??{0}â???"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли пÑ?еÑ?Ñ?аге?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "Ð?анемаÑ?иÑ?и пÑ?омеÑ?ено?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not d_elete"
msgstr "Ð?е _бÑ?иÑ?и"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do not delete"
msgstr "Ð?е бÑ?иÑ?и"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not disable"
msgstr "Ð?емоÑ? иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
msgstr "Ð?елиÑ?е ли локално да Ñ?Ñ?кладиÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле коÑ?е Ñ?Ñ? ознаÑ?ене за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е ван мÑ?еже?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Ð?а ли желиÑ?е да Ñ?ве поÑ?Ñ?ке ознаÑ?иÑ?е као пÑ?оÑ?иÑ?ане?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е пÑ?омене?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Enter password."
msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? деÑ?иниÑ?иÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?а."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка Ñ?оком опеÑ?аÑ?иÑ?е."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Error while {0}."
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иликом {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека поÑ?Ñ?оÑ?и, ниÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?епиÑ?иваÑ?е."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека поÑ?Ñ?оÑ?и али ниÑ?е Ñ?егÑ?лаÑ?на."
# mail:ask-empty-trash secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Уколико наÑ?Ñ?авиÑ?е, неÑ?еÑ?е моÑ?и да вÑ?аÑ?иÑ?е ове поÑ?Ñ?ке."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
msgstr "Уколико обÑ?иÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?, Ñ?ав Ñ?ен Ñ?адÑ?жаÑ? и Ñ?адÑ?жаÑ? подÑ?аÑ?Ñ?икли Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?ани."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "Уколико обÑ?иÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?, Ñ?ав Ñ?ен Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?ан."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Ð?ко наÑ?Ñ?авиÑ?е, Ñ?ви поÑ?Ñ?едниÑ?ки налози биÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?но Ñ?клоÑ?ени."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -14464,59 +13405,59 @@ msgstr ""
"Уколико наÑ?Ñ?авиÑ?е, подаÑ?и налога и Ñ?ви пÑ?ипадаÑ?Ñ?Ñ?и\n"
"подаÑ?и Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?ани."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Уколико наÑ?Ñ?авиÑ?е, подаÑ?и налога биÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?ани."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
msgstr "Уколико изаÑ?еÑ?е, ове поÑ?Ñ?ке неÑ?е биÑ?и поÑ?лаÑ?е док поново не покÑ?енеÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Ignore"
msgstr "Ð?анемаÑ?и"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но бÑ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?е"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "ФилÑ?еÑ?и поÑ?Ñ?е Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки ажÑ?Ñ?иÑ?ани."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
msgstr "Ð?ноги Ñ?иÑ?Ñ?еми е-поÑ?Ñ?е додаÑ?Ñ? заглавÑ?е Ð?згледа-пÑ?има поÑ?Ñ?кама коÑ?е имаÑ?Ñ? Ñ?амо BCC пÑ?имаоÑ?е. Ð?во Ñ?е заглавÑ?е, ако Ñ?е додаÑ?о, излиÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?ве пÑ?имаоÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?а би избегли ово, додаÑ?Ñ?е баÑ?ем Ñ?едног Ð?Ñ?има: или CC: пÑ?имаоÑ?а."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "Ð?знаÑ?и Ñ?ве поÑ?Ñ?ке као пÑ?оÑ?иÑ?ане"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Missing folder."
msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икла."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "No sources selected."
msgstr "Ð?звоÑ?и ниÑ?Ñ? изабÑ?ани."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е пÑ?евиÑ?е поÑ?Ñ?ка одÑ?едном може Ñ?Ñ?виÑ?е да поÑ?Ñ?аÑ?е."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е подеÑ?аваÑ?а налога и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Ð?могÑ?Ñ?иÑ?е налог или поÑ?аÑ?иÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем дÑ?Ñ?гог налога."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr "УнеÑ?иÑ?е важеÑ?Ñ? елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? адÑ?еÑ?Ñ? Ñ? поÑ?е Ð?Ñ?има:. Ð?ожеÑ?е пÑ?еÑ?Ñ?ажиÑ?и елекÑ?Ñ?онÑ?ке адÑ?еÑ?е кликом на дÑ?гме Ð?Ñ?има: поÑ?ед поÑ?а за Ñ?ноÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
"{0}"
@@ -14524,70 +13465,71 @@ msgstr ""
"Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?ледеÑ?и пÑ?имаоÑ?и желе и могÑ? да пÑ?име HTML поÑ?Ñ?Ñ?:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?е Ñ?едно Ñ?единÑ?Ñ?вено име коÑ?е пÑ?едÑ?Ñ?авÑ?а оваÑ? поÑ?пиÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please wait."
msgstr "СаÑ?екаÑ?Ñ?е."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Ð?Ñ?облем пÑ?и пÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле поÑ?Ñ?е â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server"
-msgstr "СлаÑ?е Ñ?пиÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "СлаÑ?е Ñ?пиÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? за лиÑ?Ñ?Ñ? подÑ?жаниÑ? меÑ?анизама аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?е."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ажене повÑ?аÑ?ниÑ?е."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?а обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??{0}â?? и Ñ?ве подÑ?аÑ?Ñ?икле?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?а обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??{0}â???"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Report Junk Failed"
msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?аваÑ?е за Ñ?Ñ?бÑ?е ниÑ?е Ñ?Ñ?пело"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Report Not Junk Failed"
msgstr "Ð?звеÑ?Ñ?аваÑ?е да ниÑ?е Ñ?Ñ?бÑ?е неÑ?Ñ?пело"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "ФаÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки ажÑ?Ñ?иÑ?ане."
# bug(slobo): веÑ?оваÑ?но извеÑ?Ñ?аÑ? о доÑ?Ñ?ави
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Send Receipt"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и повÑ?аÑ?ниÑ?Ñ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Ð?оÑ?пиÑ? веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize"
msgstr "УÑ?клади"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "УÑ?кладиÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле локално за Ñ?ад ван мÑ?еже?"
# bug: Ximian Evolution -> Evolution
# mail:no-rename-spethal-folder secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr "СиÑ?Ñ?емÑ?ке Ñ?аÑ?Ñ?икле неопÑ?одне да би Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а иÑ?пÑ?авно Ñ?адила Ñ?е не могÑ? пÑ?еименоваÑ?и, пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?и или обÑ?иÑ?аÑ?и."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14597,7 +13539,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?ноги Ñ?иÑ?Ñ?еми е-поÑ?Ñ?е додаÑ?Ñ? заглавÑ?е Ð?згледа-пÑ?има поÑ?Ñ?кама коÑ?е имаÑ?Ñ? Ñ?амо BCC пÑ?имаоÑ?е. Ð?во Ñ?е заглавÑ?е, ако Ñ?е додаÑ?о, излиÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?ве пÑ?имаоÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?а би избегли ово, додаÑ?Ñ?е баÑ?ем Ñ?едног Ð?Ñ?има: или CC: пÑ?имаоÑ?а."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14611,7 +13553,7 @@ msgstr ""
" â??{1}â??\n"
"Ð? Ñ?ада Ñ?е(Ñ?Ñ?) ажÑ?Ñ?иÑ?ана(е)."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14625,11 +13567,27 @@ msgstr ""
" â??{1}â??\n"
"Ð? Ñ?ада Ñ?е(Ñ?Ñ?) ажÑ?Ñ?иÑ?ано(а)."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?е пÑ?епознаÑ?а иÑ?пÑ?авна адÑ?еÑ?а Ñ?ледеÑ?ег пÑ?имаоÑ?а:\n"
+"{0}"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Ð?иÑ?Ñ? пÑ?епознаÑ?е иÑ?пÑ?авне адÑ?еÑ?е Ñ?ледеÑ?иÑ? пÑ?ималаÑ?а:\n"
+"{0}"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ?кÑ?ипÑ?е моÑ?а поÑ?Ñ?оÑ?аÑ?и и биÑ?и извÑ?Ñ?на."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14637,47 +13595,47 @@ msgstr ""
"Ð?ва Ñ?аÑ?Ñ?икла Ñ?е можда поÑ?Ñ?едно додаÑ?а,\n"
"идиÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге и додаÑ?Ñ?е Ñ?е изÑ?иÑ?иÑ?о, ако желиÑ?е."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е не може поÑ?лаÑ?и поÑ?Ñ?о Ñ?е иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ен налог Ñ?а коÑ?ег Ñ?аÑ?еÑ?е"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "Ð?ва поÑ?Ñ?ка Ñ?е не може поÑ?лаÑ?и поÑ?Ñ?о ниÑ?Ñ?е навели ниÑ?едног пÑ?имаоÑ?а"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?еÑ?веÑ? не подÑ?жава Ñ?Ñ?ажени Ñ?ип аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?е и можда Ñ?опÑ?Ñ?е не подÑ?жава аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Ð?ваÑ? поÑ?пиÑ? Ñ?е пÑ?омеÑ?ен, али ниÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?ван."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
msgstr "Ð?во ознаÑ?ава Ñ?ве поÑ?Ñ?ке као пÑ?оÑ?иÑ?ане Ñ? изабÑ?аноÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли и подÑ?аÑ?Ñ?иклама."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело повезиваÑ?е на GroupWise Ñ?еÑ?веÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле наÑ?Ñ?Ñ?а за оваÑ? налог. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? наÑ?Ñ?Ñ?а?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?аÑ?е даÑ?оÑ?еке лиÑ?енÑ?е."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "Use _Default"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и _подÑ?азÑ?мевано"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и подÑ?азÑ?меванÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? наÑ?Ñ?Ñ?а?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
@@ -14685,27 +13643,31 @@ msgstr ""
"УпозоÑ?еÑ?е: бÑ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка из Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге Ñ?е обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?амÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?а Ñ?ене локаÑ?иÑ?е Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли.\n"
"Ð?елиÑ?е ли ово да Ñ?Ñ?адиÑ?е?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Ð?емаÑ?е довоÑ?на овлаÑ?Ñ?еÑ?а да обÑ?иÑ?еÑ?е овÑ? поÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Ð?иÑ?Ñ?е Ñ?нели Ñ?ве поÑ?Ñ?ебне подаÑ?ке."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Ð?маÑ?е непоÑ?лаÑ?е поÑ?Ñ?ке, желиÑ?е ли ипак да изаÑ?еÑ?е?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Ð?е можеÑ?е оÑ?воÑ?иÑ?и два налога иÑ?Ñ?ог имена."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е именоваÑ?и овÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е навеÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
@@ -14713,113 +13675,127 @@ msgstr ""
"Ð?оÑ?аÑ?е навеÑ?Ñ?и баÑ? Ñ?еднÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? као извоÑ?.\n"
"Ð?ило поÑ?единаÑ?ним избоÑ?ом Ñ?аÑ?Ñ?икли, и/или избоÑ?ом Ñ?виÑ? локалниÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли, Ñ?виÑ? мÑ?ежниÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли или и Ñ?едниÑ? и дÑ?Ñ?гиÑ?."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ава на Ñ?еÑ?веÑ? â??{0}â?? као â??{0}â?? ниÑ?е Ñ?Ñ?пела."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_Append"
msgstr "_Ð?одаÑ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Ð?анемаÑ?и пÑ?омене"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Ð?е Ñ?Ñ?клаÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?азни _СмеÑ?е"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Expunge"
msgstr "Ð?з_баÑ?и"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и поÑ?Ñ?ке"
-#: ../mail/message-list.c:1051
+#: ../mail/message-list.c:1122
msgid "Unseen"
msgstr "Ð?евиÑ?ено"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1123
msgid "Seen"
msgstr "Ð?иÑ?ено"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1124
msgid "Answered"
msgstr "Ð?дговоÑ?ено"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1125
msgid "Forwarded"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?ено"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1126
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Ð?иÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ке невиÑ?ене поÑ?Ñ?ке"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1127
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Ð?иÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ке поÑ?Ñ?ке"
-#: ../mail/message-list.c:1060
+#: ../mail/message-list.c:1131
msgid "Lowest"
msgstr "Ð?аÑ?ниже"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1132
msgid "Lower"
msgstr "Ð?иже"
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1136
msgid "Higher"
msgstr "Ð?иÑ?е"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1137
msgid "Highest"
msgstr "Ð?аÑ?виÑ?е"
-#: ../mail/message-list.c:1654
+#: ../mail/message-list.c:1747
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1661
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1754
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Ð?анаÑ? %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1670
+#: ../mail/message-list.c:1763
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?е %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1682
+#: ../mail/message-list.c:1775
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1690
+#: ../mail/message-list.c:1783
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1692
+#: ../mail/message-list.c:1785
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %b %Y."
+#: ../mail/message-list.c:2537
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ве видÑ?иве поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../mail/message-list.c:2588
+#: ../shell/e-shell-view.c:721
+msgid "Shell Backend"
+msgstr "Ð?озадинÑ?ки пÑ?оÑ?еÑ?"
+
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3987
-#: ../mail/message-list.c:4462
+#: ../mail/message-list.c:4399
+#: ../mail/message-list.c:4887
msgid "Generating message list"
msgstr "Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е лиÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ка"
-#: ../mail/message-list.c:4299
+#: ../mail/message-list.c:4722
msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
msgstr "Ð?ема поÑ?Ñ?ке Ñ?а задаÑ?им Ñ?Ñ?ловим пÑ?еÑ?Ñ?аге. Ð?ожеÑ?е оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?еÑ?Ñ?агÑ? из мениÑ?а Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага->Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и или Ñ?е измениÑ?и."
-#: ../mail/message-list.c:4301
+#: ../mail/message-list.c:4724
msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them."
msgstr "У овоÑ? Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли Ñ?амо Ñ?кÑ?ивене Ñ?лике. Ð?а би иÑ? видели, Ñ?поÑ?Ñ?ебиÑ?е Ð?Ñ?еглед->Ð?Ñ?икажи Ñ?кÑ?ивене Ñ?лике."
-#: ../mail/message-list.c:4303
+#: ../mail/message-list.c:4726
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Ð?ема поÑ?Ñ?ка Ñ? овоÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли."
@@ -14848,7 +13824,6 @@ msgid "Sent Messages"
msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?е поÑ?Ñ?ке"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
msgid "Size"
msgstr "Ð?елиÑ?ина"
@@ -14857,80 +13832,2238 @@ msgstr "Ð?елиÑ?ина"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Ð?аÑ?лов - Ñ?кÑ?аÑ?ено"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:54
-msgid "Call"
-msgstr "Ð?озив"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Ð?е пÑ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Следи"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Ð?а Ð?аÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леди"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Ð?иÑ?е неопÑ?одан одговоÑ?"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:62
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Reply"
-msgstr "Ð?дговоÑ?и"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Ð?дговоÑ?и Ñ?вима"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64
-msgid "Review"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?и"
-
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
msgid "Body contains"
msgstr "Тело Ñ?адÑ?жи"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
msgid "Message contains"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка Ñ?адÑ?жи"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
msgid "Recipients contain"
msgstr "Ð?Ñ?имаоÑ?и Ñ?адÑ?же"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
msgid "Sender contains"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?алаÑ? Ñ?адÑ?жи"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
msgid "Subject contains"
msgstr "Ð?аÑ?лов Ñ?адÑ?жи"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#| msgid "Subject or Sender contains"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Ð?аÑ?лов или адÑ?еÑ?е Ñ?адÑ?же"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr "Ð?аÑ?лов или пÑ?имаоÑ?и Ñ?адÑ?же"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr "Ð?дабиÑ? ове могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и знаÑ?и да Ñ?е Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а повезаÑ?и на LDAP Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?амо ако он подÑ?жава SSL Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr "Ð?дабиÑ? ове могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и знаÑ?и да Ñ?е Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а повезаÑ?и на LDAP Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?амо ако он подÑ?жава TLS Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
+msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
+msgstr "Ð?дабиÑ? ове могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и знаÑ?и да Ñ?еÑ?веÑ? не подÑ?жава ни SSL ни TLS Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е. То знаÑ?и да Ð?аÑ?а веза неÑ?е биÑ?и Ñ?игÑ?Ñ?на и да Ñ?еÑ?е биÑ?и Ñ?аÑ?иви на Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не нападе. "
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ? календаÑ?Ñ? _РоÑ?ендани и годиÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "Умножи Ñ?адÑ?жаÑ? _кÑ?иге локално за Ñ?ад ван мÑ?еже"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
+msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+msgstr "Ð?во Ñ?е поÑ?Ñ? LDAP Ñ?еÑ?веÑ?а на коÑ?и Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а покÑ?Ñ?аÑ?и да Ñ?е повеже. Ð?онÑ?Ñ?ен Ñ?е Ñ?пиÑ?ак Ñ?Ñ?андаÑ?дниÑ? поÑ?Ñ?ова. Ð?иÑ?аÑ?Ñ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема коÑ?и поÑ?Ñ? да наведеÑ?е."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и оваÑ? меÑ?од за аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?. Ð?Ñ?имеÑ?иÑ?е да Ñ?егово Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?е на â??Ð?лекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?аâ?? заÑ?Ñ?ева анонимни пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п на LDAP Ñ?еÑ?веÑ?."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+msgstr "Ð?бим пÑ?еÑ?Ñ?аге деÑ?иниÑ?е дÑ?бинÑ? коÑ?ом желиÑ?е да пÑ?еÑ?Ñ?ага обÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?Ñ?абло диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма. Ð?бим пÑ?еÑ?Ñ?аге â??подâ?? Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?ве Ñ?ноÑ?е иÑ?под базе за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?. Ð?бим пÑ?еÑ?Ñ?аге â??Ñ?еданâ?? Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?амо Ñ?ноÑ?е Ñ?едан ниво иÑ?под Ð?аÑ?е базе."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
+msgid "Server Information"
+msgstr "Ð?одаÑ?и Ñ?еÑ?веÑ?а"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+msgid "Details"
+msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+msgid "Searching"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аживаÑ?е"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
+msgid "Downloading"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зимаÑ?е"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке адÑ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Ð?ови адÑ?еÑ?аÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Ð?Ñ?жина Ñ?амодопÑ?Ñ?аваÑ?а"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+#| msgid "Contact Print Test"
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а конÑ?акаÑ?а"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а повÑ?Ñ?и за пÑ?еглед конÑ?акаÑ?а (Ñ?оÑ?изонÑ?ално)"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+#| msgid "Month view vertical pane position"
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа конÑ?акаÑ?а (веÑ?Ñ?икално)"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "EFolderList XML за лиÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?а за допÑ?Ñ?аваÑ?е"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "EFolderList XML за лиÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?а за допÑ?Ñ?аваÑ?е."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а повÑ?Ñ?и за пÑ?еглед конÑ?акаÑ?а када Ñ?е окÑ?енÑ?Ñ?а Ñ?оÑ?изонÑ?ално."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а повÑ?Ñ?и за пÑ?еглед конÑ?акаÑ?а када Ñ?е окÑ?енÑ?Ñ?а веÑ?Ñ?икално."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?амодопÑ?Ñ?ено име Ñ?а адÑ?еÑ?ом"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи повÑ?Ñ? за пÑ?еглед"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
+msgstr "СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е положаÑ? пÑ?егледа Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?пиÑ?ак конÑ?акаÑ?а. â??0â?? (клаÑ?иÑ?ан пÑ?еглед) Ñ?меÑ?Ñ?а овÑ? повÑ?Ñ? иÑ?пода Ñ?пиÑ?ка конÑ?акаÑ?а. â??1â?? (веÑ?Ñ?икалан пÑ?еглед) Ñ?меÑ?Ñ?а повÑ?Ñ? поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка конÑ?акаÑ?а."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? знакова коÑ?и Ñ?е моÑ?аÑ?Ñ? Ñ?кÑ?Ñ?аÑ?и пÑ?е него Ñ?Ñ?о Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а покÑ?Ñ?а да Ñ?амодопÑ?ни."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а за поÑ?ледÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?енÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? за избоÑ? имена"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а за поÑ?ледÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?енÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? за избоÑ? имена."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
+msgstr "Ð?а ли да Ñ? Ñ?ноÑ?Ñ? обавезно пÑ?икаже адÑ?еÑ?Ñ? е-поÑ?Ñ?е Ñ?а именом Ñ?амодопÑ?Ñ?еног конÑ?акÑ?а."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е повÑ?Ñ? за пÑ?еглед."
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
+msgid "Table column:"
+msgstr "Ð?олона Ñ?абеле:"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "СамодопÑ?Ñ?аваÑ?е"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Увек _пÑ?иказÑ?Ñ? адÑ?еÑ?Ñ? Ñ?амодопÑ?Ñ?еног конÑ?акÑ?а"
+
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Ð?а LDAP Ñ?еÑ?веÑ?има"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Ð?апÑ?ави нови конÑ?акÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ? ли_Ñ?Ñ?а"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?аÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Ð?апÑ?ави нови адÑ?еÑ?аÑ?"
+
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+msgid "Contacts"
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
+#| msgid "Source"
+msgid "Source List"
+msgstr "Ð?звоÑ?ни Ñ?пиÑ?ак"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
+#| msgid "Couldn't get list of address books"
+msgid "The registry of address books"
+msgstr "РегиÑ?Ñ?аÑ? адÑ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
+#| msgid "_Current View"
+msgid "Current View"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?ни пÑ?еглед"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
+msgid "The currently selected address book view"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но изабÑ?ан пÑ?еглед адÑ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
+#| msgid "New Contact"
+msgid "Previewed Contact"
+msgstr "Ð?Ñ?егледан конÑ?акÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
+#| msgid "Whether to show the preview pane."
+msgid "The contact being shown in the preview pane"
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ? коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ? пÑ?егледÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688
+#| msgid "Sidebar is visible"
+msgid "Preview is Visible"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?е видÑ?ив"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
+#| msgid "Whether to show the preview pane."
+msgid "Whether the preview pane is visible"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е пÑ?еглед"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
+msgid "LDAP Servers"
+msgstr "LDAP Ñ?еÑ?веÑ?и"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
+msgid "Autocompletion Settings"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?амодопÑ?Ñ?аваÑ?а"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?аÑ?а и Ñ?иÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли за конÑ?акÑ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и измеÑ?ена Ñ?е од Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е 1.x.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
+msgid ""
+"The format of mailing list contacts has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"ФоÑ?маÑ? за конÑ?акÑ?е допиÑ?ниÑ? лиÑ?Ñ?а Ñ?е измеÑ?ен.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
+msgid ""
+"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?ин на коÑ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?меÑ?Ñ?а неке бÑ?оÑ?еве Ñ?елеÑ?она Ñ?е измеÑ?ен.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
+msgid ""
+"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+msgstr ""
+"Ð?невник пÑ?омена и даÑ?оÑ?еке мапа Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Palm Sync Ñ?Ñ? измеÑ?ени.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и подаÑ?ке Ñ?а Pilot Sync Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
+#| msgid "Memo Source Selector"
+msgid "Source Selector Widget"
+msgstr "Ð?иÑ?еÑ? извоÑ?ног избоÑ?ника"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
+#| msgid "Couldn't get list of address books"
+msgid "This widget displays groups of address books"
+msgstr "Ð?ваÑ? виÑ?еÑ? пÑ?иказÑ?Ñ?е гÑ?Ñ?пе адÑ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#| msgid "Save as vCard..."
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као вÐ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Умножи _Ñ?ве конÑ?акÑ?е Ñ?..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Умножи конÑ?акÑ?е изабÑ?аног адÑ?еÑ?аÑ?а Ñ? дÑ?Ñ?ги"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#| msgid "Del_ete Address Book"
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "Ð?_бÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?аÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#| msgid "Delete the selected folder"
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ани адÑ?еÑ?аÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и _Ñ?ве конÑ?акÑ?е Ñ?..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и конÑ?акÑ?е изабÑ?аног адÑ?еÑ?аÑ?а Ñ? дÑ?Ñ?ги"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "_Ð?ови адÑ?еÑ?аÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а адÑ?еÑ?а_Ñ?а"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#| msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ва изабÑ?аног адÑ?еÑ?аÑ?а"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? изабÑ?ани адÑ?еÑ?аÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#| msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? адÑ?еÑ?аÑ? као Ð?Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? конÑ?акÑ?е изабÑ?аног адÑ?еÑ?аÑ?а као Ð?Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#| msgid "Stop Loading"
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Ð?Ñ?екини Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#| msgid "_Copy Contact to..."
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "_Умножи конÑ?акÑ? Ñ?..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#| msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Умножи изабÑ?ане конÑ?акÑ?е Ñ? дÑ?Ñ?ги адÑ?еÑ?аÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Уклони Ð?онÑ?акÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#| msgid "_Forward Contact..."
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_Ð?Ñ?онаÑ?и Ñ? конÑ?акÑ?Ñ?..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?иказаном конÑ?акÑ?Ñ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?леди конÑ?акÑ?..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и изабÑ?ане конÑ?акÑ?е дÑ?Ñ?гоÑ? оÑ?оби"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#| msgid "_Move Contact to..."
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и конÑ?акÑ? Ñ?..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#| msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и изабÑ?ане конÑ?акÑ?е Ñ? дÑ?Ñ?ги адÑ?еÑ?аÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "Ð?ови кон_Ñ?акÑ?..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Ð?ови конÑ?акÑ? _Ñ?пиÑ?ак..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Contact"
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и конÑ?акÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? Ñ?екÑ?Ñ?и конÑ?акÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? изабÑ?аним конÑ?акÑ?има"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
+msgid "_Actions"
+msgstr "_РадÑ?е"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ð?_Ñ?обине"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? као вÐ?аÑ?Ñ?Ñ?..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "Ð?Ñ?е_глед конÑ?акÑ?а"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ? за пÑ?еглед конÑ?акÑ?а"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_Ð?лаÑ?иÑ?ни пÑ?иказ"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед конÑ?акÑ?а иÑ?под конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?е"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "_УÑ?пÑ?авни пÑ?еглед"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#| msgid "Show contact preview window"
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед конÑ?акÑ?а поÑ?ед конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?е"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+msgid "Any Category"
+msgstr "Ð?ило коÑ?а каÑ?егоÑ?иÑ?а"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Ð?е одговаÑ?а"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
+#: ../shell/e-shell-content.c:516
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Ð?апÑ?една пÑ?еÑ?Ñ?ага"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#| msgid "Print selected contacts"
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?ве пÑ?иказане конÑ?акÑ?е"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#| msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед конÑ?акаÑ?а пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "ШÑ?ампа изабÑ?ане конÑ?акÑ?е"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
+msgid "Save as vCard..."
+msgstr "ЧÑ?ва као вÐ?аÑ?Ñ?Ñ?..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#| msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? изабÑ?ане конÑ?акÑ?е као Ð?Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леди конÑ?_акÑ?е"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ле_ди конÑ?акÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+#| msgid "Send _Message to Contacts"
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? конÑ?акÑ?има"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+#| msgid "Send _Message to List"
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? на лиÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
+#| msgid "Send _Message to Contact"
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "Ð?иÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ке вÐ?аÑ?Ñ?е"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "вÐ?аÑ?Ñ?а за %s"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Ð?онÑ?акÑ? подаÑ?и за %s"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "3268"
+msgstr "3268"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
+msgid "389"
+msgstr "389"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "636"
+msgstr "636"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Ð?нонимно"
+
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "Ð?Ñ?е_гледа оваÑ? адÑ?еÑ?аÑ? док Ñ?е не доÑ?Ñ?игне лимиÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?ава:"
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#| msgid "Online"
+msgid "One"
+msgstr "Ð?едан"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ник пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _base:"
+msgstr "Ð?Ñ?нова за _пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "Ð?_Ñ?опÑ?Ñ?ник пÑ?еÑ?Ñ?аге:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr "ФилÑ?еÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге Ñ?е вÑ?Ñ?Ñ?а обÑ?екÑ?а за коÑ?им Ñ?е Ñ?Ñ?ага. Ð?ко Ñ?е ово не измени, подÑ?азÑ?мевана пÑ?еÑ?Ñ?ага Ñ?е биÑ?и обавÑ?ена на вÑ?Ñ?Ñ?и â??оÑ?обаâ??."
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Sub"
+msgstr "Ð?од"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Ð?одÑ?жане базе за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#| msgid "Distinguished name"
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и поÑ?ебно име (DN)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "Using email address"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е елекÑ?Ñ?онÑ?ке адÑ?еÑ?е"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "Ð?гÑ?аниÑ?еÑ?е за _пÑ?еÑ?зимаÑ?е:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Ð?аÑ?и могÑ?Ñ?е базе за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+msgid "_Login method:"
+msgstr "Ð?еÑ?од _пÑ?иÑ?аве:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "Ð?бим п_Ñ?еÑ?Ñ?аге:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Рок:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?игÑ?Ñ?нÑ? везÑ?:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+msgid "cards"
+msgstr "каÑ?Ñ?е"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+msgid "I_mport"
+msgstr "У_вези"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е календаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "У_вези Ñ? календаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "У_вези Ñ? задаÑ?ке"
+
+#. Create the Webcal source group
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+msgid "On The Web"
+msgstr "Ð?а вебÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
+msgid "Weather"
+msgstr "Ð?Ñ?еме"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "РоÑ?ендани и годиÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Ð?аказиваÑ?е"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Ð?Ñ?ави ново заказиваÑ?е"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "Целодневно за_казиваÑ?е"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Ð?Ñ?ави ново Ñ?елодневно заказиваÑ?е"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "С_аÑ?Ñ?анак"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Ð?Ñ?ави нови заÑ?Ñ?ев за Ñ?аÑ?Ñ?анком"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Ð?але_ндаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Ð?Ñ?ави нови календаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Ð?алендаÑ? и задаÑ?и"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
+#| msgid "Primary calendar"
+msgid "The registry of calendars"
+msgstr "РегиÑ?Ñ?аÑ? календаÑ?а"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?о и Ñ?иÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли календаÑ?а Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?е измеÑ?ена од Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е 1.Ñ?.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
+
+#. FIXME: set proper domain/code
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ? пÑ?еноÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? подеÑ?аваÑ?а из evolution/config.xmldb"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ? пÑ?еноÑ? календаÑ?а â??%sâ??"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error on %s:\n"
+#| " %s"
+msgid ""
+"Error on %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?еÑ?ка на %s\n"
+" %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
+#| msgid "Loading Calendar"
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е календаÑ?а"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
+#| msgid "Calendar Source Selector"
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "Ð?збоÑ?ник календаÑ?а"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
+msgid "Date Navigator Widget"
+msgstr "Ð?иÑ?еÑ? навигаÑ?оÑ?а за даÑ?Ñ?м"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
+msgid "This widget displays a miniature calendar"
+msgstr "Ð?ваÑ? виÑ?еÑ? пÑ?иказÑ?Ñ?е миниÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ни календаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
+#| msgid "Default Mail Client"
+msgid "Default Calendar Client"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? календаÑ?а"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
+msgid "Default client for calendar operations"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? за Ñ?ад Ñ?а календаÑ?ом"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
+msgid "This widget displays groups of calendars"
+msgstr "Ð?ваÑ? виÑ?еÑ? пÑ?иказÑ?Ñ?е гÑ?Ñ?пе календаÑ?а"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
+#, c-format
+#| msgid "Opening calendar"
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е календаÑ?а на %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print"
+msgstr "ШÑ?ампаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr "Ð?ва Ñ?е Ñ?адÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?ве догаÑ?аÑ?е пÑ?е изабÑ?аног Ñ?ока. Уколико наÑ?Ñ?авиÑ?е, неÑ?еÑ?е моÑ?и да повÑ?аÑ?иÑ?е ове догаÑ?аÑ?е."
+
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "Ð?збаÑ?и догаÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е од"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:547
+#| msgid "Copying items"
+msgid "Copying Items"
+msgstr "УмножаваÑ?е Ñ?Ñ?авки"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:809
+#| msgid "Moving items"
+msgid "Moving Items"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?Ñ?авки"
+
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1111
+#| msgid "Sent"
+msgid "event"
+msgstr "догаÑ?аÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1113
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624
+#| msgid "Select a Calendar"
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као iCalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Умножи..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
+#| msgid "Select a Calendar"
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "Ð?б_Ñ?иÑ?и календаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
+#| msgid "Delete the selected folder"
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ани календаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
+#| msgid "Go back"
+msgid "Go Back"
+msgstr "Ð?ди назад"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
+#| msgid "Go forward"
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Ð?ди напÑ?ед"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Ð?забеÑ?и _данаÑ?Ñ?и дан"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
+msgid "Select today"
+msgstr "Ð?забеÑ?и данаÑ?Ñ?и дан"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Ð?забеÑ?и _даÑ?Ñ?м"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Ð?иÑ?а одÑ?еÑ?ени даÑ?Ñ?м"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "Ð?ови _календаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
+msgid "Purg_e"
+msgstr "Ð?зба_Ñ?и"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Ð?збаÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?а заказиваÑ?а и Ñ?аÑ?Ñ?анке"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Ð?_Ñ?вежи"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "Ð?Ñ?вежи изабÑ?ани календаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? изабÑ?ани календаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#| msgid "Show _only this Calendar"
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?амо оваÑ? календаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "_Умножи Ñ? календаÑ?..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "_Ð?елегиÑ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анак..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#| msgid "Delete the appointment"
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и заказано"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
+#| msgid "Delete the appointment"
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ана заказиваÑ?а"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#| msgid "Delete this _Occurrence"
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и овÑ? _поÑ?авÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и овÑ? поÑ?авÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#| msgid "Delete _All Occurrences"
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и Ñ?ве по_Ñ?аве"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и Ñ?ве поÑ?аве"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#| msgid "New All Day _Event"
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "Ð?ови Ñ?елодневни _догаÑ?аÑ?..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+#| msgid "Create a new all-day appointment"
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "Ð?Ñ?ави нови Ñ?елодневни догаÑ?аÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?леди као иÐ?алендаÑ?..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#| msgid "New _Meeting"
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "Ð?ови _Ñ?аÑ?Ñ?анак..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "Ð?Ñ?ави нови Ñ?аÑ?Ñ?анак"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "Ð?Ñ?ен_еÑ?и Ñ? календаÑ?..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "Ð?ово _заказиваÑ?е..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "Ð?ека ова поÑ?ава бÑ?де _покÑ?еÑ?на"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "Ð?Ñ?егледа Ñ?екÑ?Ñ?е заказиваÑ?е"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+msgid "_Reply"
+msgstr "Ð?_дговоÑ?и"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#| msgid "Save as vCard..."
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "_Ð?акажи Ñ?аÑ?Ñ?анак..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
+#| msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?воÑ?и заказано Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?анак"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+#| msgid "New _Appointment..."
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "Ð?Ñ?е_Ñ?воÑ?и Ñ? заказано..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#| msgid "%s at the end of the appointment"
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?воÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак Ñ? заказано"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563
+msgid "Day"
+msgstr "Ð?ан"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565
+msgid "Show one day"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?едан дан"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570
+msgid "List"
+msgstr "СпиÑ?ак"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
+msgid "Show as list"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи као Ñ?пиÑ?ак"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
+msgid "Month"
+msgstr "Ð?еÑ?еÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
+msgid "Show one month"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?едан меÑ?еÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
+msgid "Week"
+msgstr "Ð?едеÑ?а"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
+msgid "Show one week"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?еднÑ? недеÑ?Ñ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
+#| msgid "Show one week"
+msgid "Show one work week"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?еднÑ? Ñ?аднÑ? недеÑ?Ñ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "Ð?кÑ?ивна заказиваÑ?а"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "Ð?аказано за Ñ?ледеÑ?Ñ? недеÑ?Ñ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
+msgid "Description contains"
+msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?адÑ?жи"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+msgid "Summary contains"
+msgstr "СажеÑ?ак Ñ?адÑ?жи"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "ШÑ?ампа оваÑ? календаÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
+#| msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед календаÑ?а пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
+msgid "Go To"
+msgstr "Ð?ди на"
+
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505
+#| msgid "Memo"
+msgid "memo"
+msgstr "белеÑ?ка"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
+#| msgid "New memo"
+msgid "New _Memo"
+msgstr "Ð?ова _белеÑ?ка"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Ð?апиÑ?и Ñ?еднÑ? новÑ? белеÑ?кÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и белеÑ?кÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Ð?огледаÑ? изабÑ?анÑ? белеÑ?кÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и _Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811
+#| msgid "View the selected memo"
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "ШÑ?ампа изабÑ?анÑ? белеÑ?кÑ?"
+
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622
+#| msgid "Task"
+msgid "task"
+msgstr "задаÑ?ак"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_Ð?одели задаÑ?ак"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "_Ð?знаÑ?и као завÑ?Ñ?ено"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Ð?бележи изабÑ?ане задаÑ?ке као завÑ?Ñ?ене"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "_Ð?знаÑ?и као незавÑ?Ñ?ено"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
+#| msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "Ð?бележава изабÑ?ане задаÑ?ке као незавÑ?Ñ?ене"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
+msgid "New _Task"
+msgstr "Ð?ови зад_аÑ?ак"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Ð?апÑ?ави нови задаÑ?ак"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и задаÑ?ак"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Ð?Ñ?егледа изабÑ?ани задаÑ?ак"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
+#| msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? као иÐ?алендаÑ?..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
+#| msgid "View the selected task"
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "ШÑ?ампа изабÑ?ани задаÑ?ак"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "Ð?елеÑ?к_а"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Shared memo"
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "_Ð?еÑ?ена белеÑ?ка"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
+#| msgid "Create a shared new memo"
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? деÑ?енÑ? белеÑ?кÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
+#| msgid "Memo List"
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "Спи_Ñ?ак белеÑ?ки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ави нови Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
+#| msgid "Primary memo list"
+msgid "The registry of memo lists"
+msgstr "РегиÑ?Ñ?аÑ? Ñ?пиÑ?кова белеÑ?ки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
+#| msgid "Table model"
+msgid "The memo table model"
+msgstr "Ð?одел Ñ?абеле белеÑ?ки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
+msgid "Loading memos"
+msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е белеÑ?ки Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
+#| msgid "Memo Source Selector"
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "Ð?збоÑ?ник Ñ?пиÑ?кова белеÑ?ки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
+#| msgid "Default Mail Client"
+msgid "Default Memo Client"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? белеÑ?ки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
+#| msgid "Cannot perform the operation."
+msgid "Default client for memo operations"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? за Ñ?адÑ?е Ñ?а белеÑ?кама"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
+msgid "This widget displays groups of memo lists"
+msgstr "Ð?ваÑ? виÑ?еÑ? пÑ?иказÑ?Ñ?е гÑ?Ñ?пе белеÑ?ки"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е белеÑ?ки Ñ?а %s Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+msgid "Print Memos"
+msgstr "ШÑ?ампаÑ? белеÑ?ке"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и белеÑ?кÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574
+#| msgid "_Find in Message..."
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "Ð?_Ñ?онаÑ?и Ñ? белеÑ?Ñ?и..."
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? пÑ?иказаноÑ? белеÑ?Ñ?и"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
+#| msgid "_New Memo List"
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "Ð?б_Ñ?иÑ?и Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "_Ð?ови Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "Ð?Ñ?вежи изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
+#| msgid "Show _only this Memo List"
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?амо оваÑ? Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709
+#| msgid "_Preview"
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "_Ð?Ñ?еглед белеÑ?ки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:711
+#| msgid "Show preview pane"
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед белеÑ?ки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:732
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед белеÑ?ки иÑ?под Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед белеÑ?ки поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804
+#| msgid "Previews the list of memos to be printed"
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки за Ñ?Ñ?ампÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d белеÑ?ка"
+msgstr[1] "%d белеÑ?ке"
+msgstr[2] "%d белеÑ?ки"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567
+#, c-format
+#| msgid ", %d selected"
+#| msgid_plural ", %d selected"
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d изабÑ?ано"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и белеÑ?ке"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
+#| msgid "Delegate To"
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и белеÑ?кÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Ð?адаÑ?ак"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Ð?одеÑ?ен_и задаÑ?ак"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "Ð?одели нови задаÑ?ак"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
+#| msgid "Task List"
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "СпиÑ?ак за_даÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Ð?апÑ?ави нови Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
+#| msgid "Primary task list"
+msgid "The registry of task lists"
+msgstr "РегиÑ?Ñ?аÑ? Ñ?пиÑ?кова задаÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
+#| msgid "Table model"
+msgid "The task table model"
+msgstr "Ð?одел Ñ?абеле задаÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?Ñ?о и Ñ?иÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли задÑ?жеÑ?а Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?е измеÑ?ена од Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е 1.Ñ?.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ? пÑ?еноÑ? задÑ?жеÑ?а â??%sâ??"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е задаÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
+#| msgid "Task Source Selector"
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "Ð?збоÑ?ник Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
+#| msgid "Default Mail Client"
+msgid "Default Task Client"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? задаÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
+#| msgid "Default value for thread expand state"
+msgid "Default client for task operations"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? за Ñ?адÑ?е Ñ?а задаÑ?има"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
+msgid "This widget displays groups of task lists"
+msgstr "Ð?ваÑ? виÑ?еÑ? пÑ?иказÑ?Ñ?е гÑ?Ñ?пе задаÑ?ака"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е задаÑ?ака Ñ? %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "ШÑ?ампаÑ? задаÑ?ке"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"Ð?ва опеÑ?аÑ?иÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?ве задаÑ?ке обележене као завÑ?Ñ?ене. Ð?ко наÑ?Ñ?авиÑ?е, неÑ?еÑ?е моÑ?и да повÑ?аÑ?иÑ?е ове задаÑ?ке.\n"
+"\n"
+"Ð?аиÑ?Ñ?а обÑ?иÑ?аÑ?и ове задаÑ?ке?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
+#| msgid "_Delete all"
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и задаÑ?ак"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
+#| msgid "_Find in Message..."
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "_Ð?Ñ?онаÑ?и Ñ? задаÑ?кÑ?..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? пÑ?иказаном задаÑ?кÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
+#| msgid "_Copy..."
+msgid "Copy..."
+msgstr "Умножи..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
+#| msgid "Select a Task List"
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "Ð?_бÑ?иÑ?и Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
+#| msgid "Delete selected tasks"
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
+msgid "_New Task List"
+msgstr "Ð?о_ви Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#| msgid "Delete selected tasks"
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "Ð?Ñ?вежи изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
+#| msgid "Show _only this Task List"
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?амо оваÑ? Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
+#| msgid "_Mark as Incomplete"
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "Ð?_знаÑ?и као незавÑ?Ñ?ено"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и завÑ?Ñ?ене задаÑ?ке"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:873
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед за_даÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:875
+#| msgid "Show preview pane"
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед задаÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:896
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед иÑ?под Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "Ð?кÑ?ивни задаÑ?и"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ени задаÑ?и"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "Ð?адаÑ?и за Ñ?ледеÑ?Ñ? недеÑ?Ñ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "Ð?Ñ?екоÑ?аÑ?ени задаÑ?и"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "Ð?адаÑ?и Ñ?а пÑ?илозима"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003
+#| msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461
+msgid "Expunging"
+msgstr "Ð?збаÑ?иваÑ?е"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d задаÑ?ак"
+msgstr[1] "%d задаÑ?ака"
+msgstr[2] "%d задаÑ?ака"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
+#| msgid "Completed Tasks"
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и задаÑ?ке"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#| msgid "Delegate To"
+msgid "Delete Task"
+msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и задаÑ?ак"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "%d пÑ?иложениÑ? поÑ?Ñ?ка"
+
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" for a junk hook name,
+#. * when the junk plugin is not enabled.
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-junk-hook"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ави новÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "_ФаÑ?Ñ?икла за поÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? за поÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?анÑ?ки налози"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке поÑ?Ñ?е"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке мÑ?еже"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678
+#| msgid "_Group By Threads"
+msgid "Group by Threads"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и по Ñ?емама"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
+msgid "Whether to group messages by threads"
+msgstr "Ð?а ли да гÑ?Ñ?пиÑ?е поÑ?Ñ?ке по Ñ?емама"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
+#| msgid "Disable Account"
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "_Ð?немогÑ?Ñ?и налог"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
+#| msgid "Disable Account"
+msgid "Disable this account"
+msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?и оваÑ? налог"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "ТÑ?аÑ?но Ñ?клони Ñ?ве обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке из Ñ?виÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "Ð?апÑ?ави ФаÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге из пÑ?еÑ?Ñ?аге..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?зима поÑ?Ñ?ке за Ñ?ад ван мÑ?еже"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зима поÑ?Ñ?ке за налоге и Ñ?аÑ?Ñ?икле коÑ?е Ñ?Ñ? ознаÑ?ене за Ñ?ад ван мÑ?еже"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "Ð?Ñ?_пÑ?азни Ð?а Ñ?лаÑ?е"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_Умножи Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "Умножи изабÑ?анÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "ТÑ?аÑ?но Ñ?клони овÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "Ð?зба_Ñ?и"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "ТÑ?аÑ?но Ñ?клони Ñ?ве обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке из ове Ñ?аÑ?Ñ?икле"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "Ð?знаÑ?и Ñ?ве по_Ñ?Ñ?ке као пÑ?оÑ?иÑ?ане"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "Ð?знаÑ?ава Ñ?ве поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли као пÑ?оÑ?иÑ?ане"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и изабÑ?анÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+msgid "_New..."
+msgstr "_Ð?ово..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? за Ñ?меÑ?Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?е"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Ð?змениÑ?е оÑ?обине ове Ñ?аÑ?Ñ?икле"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Ð?Ñ?вежава Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Ð?Ñ?омени име ове Ñ?аÑ?Ñ?икле"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?аÑ?пÑ?авÑ?"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "Ð?знаÑ?и Ñ?ве поÑ?Ñ?ке иÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?пÑ?аве као изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "Ð?иÑ?а п_одниз поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "Ð?знаÑ?ава Ñ?ве одговоÑ?е на Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Ð?дÑ?ави Ñ?е"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "Ð?дÑ?ави Ñ?е Ñ?а изабÑ?ане Ñ?аÑ?Ñ?икле"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Ð?збаÑ?и _Ñ?меÑ?е"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "ТÑ?аÑ?но Ñ?клони Ñ?ве обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке Ñ?а Ñ?виÑ? налога"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+msgid "_New Label"
+msgstr "_Ð?ова ознака"
+
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#| msgid "None"
+msgid "N_one"
+msgstr "Ð?_иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "СакÑ?иÑ? пÑ?о_Ñ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
+msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?емено Ñ?акÑ?иÑ? Ñ?ве пÑ?оÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "СакÑ?иÑ? и_забÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
+msgid "Temporarily hide the selected messages"
+msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?емено Ñ?акÑ?иÑ? изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
+msgid "Show Hidde_n Messages"
+msgstr "Ð?Ñ?и_кажи Ñ?кÑ?ивене поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
+msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?ке коÑ?е Ñ?Ñ? пÑ?ивÑ?емено Ñ?кÑ?ивене"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Ð?Ñ?кажи Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?а поÑ?Ñ?ом"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "СкÑ?пи Ñ?ве _Ñ?аÑ?пÑ?аве"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "СкÑ?пи Ñ?елокÑ?пно гÑ?анаÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?ава"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "РазгÑ?анаÑ? Ñ?ве Ñ?а_Ñ?пÑ?аве"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "РазгÑ?анаÑ? Ñ?ве поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?авама"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "Ф_илÑ?еÑ?и за поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Ð?апÑ?ави или Ñ?Ñ?еди пÑ?авила за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е нове поÑ?Ñ?е"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "ФаÑ?_Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#| msgid "Create or edit Search Folder definitions"
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "Ð?апÑ?ави или Ñ?Ñ?еди деÑ?иниÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?аве..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е или одÑ?ави на Ñ?аÑ?Ñ?икле на мÑ?ежним Ñ?еÑ?веÑ?има"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+msgid "F_older"
+msgstr "ФаÑ?_Ñ?икла"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+msgid "_Label"
+msgstr "_Ð?знака"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "_Ð?ова Ñ?аÑ?Ñ?икла..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "СакÑ?иÑ? _обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr "СакÑ?иÑ? обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке Ñ?меÑ?Ñ?о Ñ?иÑ?овог пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?а"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Ð?Ñ?ика_жи пÑ?еглед поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#| msgid "Show message preview window"
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и по Ñ?аÑ?пÑ?авама"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#| msgid "Threaded Message list"
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "СпиÑ?ак поÑ?Ñ?ка по Ñ?емама"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед поÑ?Ñ?ке иÑ?под лиÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед поÑ?Ñ?ке поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка поÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+msgid "All Messages"
+msgstr "Све поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+msgid "Important Messages"
+msgstr "Ð?ажне поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке Ñ? задÑ?иÑ? 5 дана"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке ниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?бÑ?е"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке Ñ?а пÑ?илозима"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+msgid "No Label"
+msgstr "Ð?ез ознаке"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "СкоÑ?аÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Ð?епÑ?оÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#| msgid "Subject or Addresses contains"
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "Ð?аÑ?лов или адÑ?еÑ?е Ñ?адÑ?же"
+
+# bug: requires a comment on usage
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Ñ?вим налозима"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "Ð?аÑ?лов или поÑ?иÑ?алаÑ? Ñ?адÑ?же"
+# bug: requires a comment on usage
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+msgid "Current Account"
+msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?ем налогÑ?"
+
+# bug: requires a comment on usage
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d изабÑ?ана,"
+msgstr[1] "%d изабÑ?ане,"
+msgstr[2] "%d изабÑ?аниÑ?,"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d обÑ?иÑ?ано"
+msgstr[1] "%d обÑ?иÑ?ане"
+msgstr[2] "%d обÑ?иÑ?аниÑ?"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?бÑ?е"
+msgstr[1] "%d Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а"
+msgstr[2] "%d Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d наÑ?Ñ?Ñ?"
+msgstr[1] "%d наÑ?Ñ?Ñ?а"
+msgstr[2] "%d наÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d непоÑ?лаÑ?о"
+msgstr[1] "%d непоÑ?лаÑ?е"
+msgstr[2] "%d непоÑ?лаÑ?иÑ?"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d поÑ?лаÑ?о"
+msgstr[1] "%d поÑ?лаÑ?е"
+msgstr[2] "%d поÑ?лаÑ?иÑ?"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d непÑ?оÑ?иÑ?ана,"
+msgstr[1] "%d непÑ?оÑ?иÑ?ане,"
+msgstr[2] "%d непÑ?оÑ?иÑ?аниÑ?,"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d Ñ?кÑ?пно"
+msgstr[1] "%d Ñ?кÑ?пно"
+msgstr[2] "%d Ñ?кÑ?пно"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага Ñ?виÑ? налога"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685
+msgid "Account Search"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага налога"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "_Ð?дÑ?ава Ñ?а мÑ?ежног поÑ?Ñ?едника"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Ð?език(Ñ?и)"
+
+# bug: requires a comment on usage
+# Ñ?лиÑ?но као за меÑ?еÑ?е и недеÑ?е
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+msgid "Every time"
+msgstr "Ñ?ваки пÑ?Ñ?"
+
+# bug: requires a comment on usage
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+msgid "Once per day"
+msgstr "Ñ?едном дневно"
+
+# bug: requires a comment on usage
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+msgid "Once per week"
+msgstr "Ñ?едном недеÑ?но"
+
+# bug: requires a comment on usage
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+msgid "Once per month"
+msgstr "Ñ?едном меÑ?еÑ?но"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr "Ð?одаÑ?е пÑ?илагоÑ?ено заглавÑ?е за нежеÑ?енÑ? поÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+msgid "Header Name:"
+msgstr "Ð?азив Ñ?аÑ?Ñ?икле:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? заглавÑ?а Ñ?адÑ?жи:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+msgid "Header"
+msgstr "Ð?аглавÑ?е"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+msgid "Contains Value"
+msgstr "СадÑ?жи вÑ?едноÑ?Ñ?"
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пан Ñ?е %s додаÑ?ак и бинаÑ?ни облик Ñ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#, c-format
+msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr "Ð?одаÑ?ак %s ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е пакеÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#| msgid "No Junk plugin available"
+msgid "No junk plugin available"
+msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пног пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ка за Ñ?Ñ?бÑ?е"
+
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
+#| msgid "Table column:"
+msgid "_Table column:"
+msgstr "Ð?олона _Ñ?абеле:"
+
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#| msgid "Date header:"
+msgid "_Date header:"
+msgstr "Ð?аглавÑ?е _даÑ?Ñ?ма:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#| msgid "Show _Original Size"
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи _оÑ?игиналнÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? заглавÑ?а"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Ð?дÑ?аво Python"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "ТеÑ?Ñ?ови за покÑ?еÑ?аÑ? пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ка Python"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "ТеÑ?Ñ? пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ак Python"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "Ð?окÑ?еÑ?аÑ? Ñ?еÑ?Ñ? пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ка за Python EPlugin."
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-#| msgid "List local address book folders"
msgid "Add local address books to Evolution."
msgstr "Ð?одаÑ?е локалне адÑ?еÑ?аÑ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
@@ -14946,70 +16079,62 @@ msgstr "СпиÑ?ак пÑ?едмеÑ?а за коÑ?има Ñ?е пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ак
msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
msgstr "СпиÑ?ак пÑ?едмеÑ?а за коÑ?има Ñ?е пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ак за подÑ?еÑ?аÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?а пÑ?илога Ñ?Ñ?агаÑ?и Ñ? Ñ?елÑ? поÑ?Ñ?ке."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
-#: ../plugins/templates/templates.c:389
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
+#: ../plugins/templates/templates.c:413
msgid "Keywords"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?не Ñ?еÑ?и"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Ð?одÑ?еÑ?ник на пÑ?илоге"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr "Ð?одÑ?еÑ?а када забоÑ?авиÑ?е да додаÑ?е пÑ?илог Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е пÑ?онаÑ?ла неке кÑ?Ñ?Ñ?не Ñ?еÑ?и коÑ?е наводе да би поÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?ебало да Ñ?адÑ?жи пÑ?илог, али иÑ?Ñ?и не може да пÑ?онаÑ?е."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка нема пÑ?илоге"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Ð?одаÑ? пÑ?илог..."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "_УÑ?еди поÑ?Ñ?кÑ?"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Ð?одÑ?еÑ?ник на пÑ?илоге"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "Ð?одÑ?еÑ?а када забоÑ?авиÑ?е да додаÑ?е пÑ?илог Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?."
+
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Audio inline plugin"
-msgid "Audio Inline"
-msgstr "Ð?Ñ?дио Ñ?нÑ?Ñ?аÑ?"
+#| msgid "Inline"
+msgid "Inline Audio"
+msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?и аÑ?дио"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а аÑ?дио пÑ?илоге диÑ?екÑ?но из Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е."
+#| msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а аÑ?дио пÑ?илоге диÑ?екÑ?но Ñ? поÑ?Ñ?кама."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е име за Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Ð?оново покÑ?ени Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? након пÑ?авÑ?еÑ?а Ñ?езеÑ?ве"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е име Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е за повÑ?аÑ?аÑ?"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Ð?оново покÑ?ени Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? након повÑ?аÑ?аÑ?а"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?а из Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
-#| msgid ""
-#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? можеÑ?е повÑ?аÑ?иÑ?и из Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е. Ð?ожеÑ?е повÑ?аÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?, календаÑ?е, задаÑ?ке, белеÑ?ке, конÑ?акÑ?е. ТакоÑ?е Ñ?е могÑ? повÑ?аÑ?иÑ?и Ñ?ве лиÑ?не поÑ?Ñ?авке, Ñ?илÑ?еÑ?и за поÑ?Ñ?Ñ?, иÑ?д."
@@ -15025,6 +16150,28 @@ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е аÑ?Ñ?ивÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е за повÑ?аÑ?аÑ?
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ? за повÑ?аÑ?аÑ?"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?а из Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
+msgid "_Backup Settings..."
+msgstr "_Ð?зÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?езеÑ?вÑ? поÑ?Ñ?авки..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "Ð?Ñ?ави Ñ?езеÑ?вÑ? подаÑ?ака и поÑ?Ñ?авки Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
+msgid "R_estore Settings..."
+msgstr "Ð?п_оÑ?авÑ?а поÑ?Ñ?авке..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "Ð?поÑ?авÑ?а подаÑ?ке и поÑ?Ñ?авке Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е из аÑ?Ñ?иве"
+
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м за Ñ?езеÑ?вÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
@@ -15090,54 +16237,52 @@ msgstr "УклаÑ?аÑ?е пÑ?ивÑ?емениÑ? Ñ?езеÑ?вниÑ? даÑ?оÑ?е
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Ð?Ñ?игÑ?Ñ?аÑ?е локалниÑ? извоÑ?а"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "СмеÑ?Ñ?а Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?и повÑ?аÑ?аÑ? из Ñ?аÑ?Ñ?икле %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
msgid "Evolution Backup"
msgstr "РезеÑ?вна копиÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Ð?овÑ?аÑ?аÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Ð?зÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? подаÑ?ака Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "СаÑ?екаÑ?Ñ?е док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?ави Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? подаÑ?ака."
# shell:noshell-reason title
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Ð?овÑ?аÑ?аÑ? подаÑ?ака Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "СаÑ?екаÑ?Ñ?е док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а вÑ?аÑ?а подаÑ?ке Ñ? пÑ?вобиÑ?но Ñ?Ñ?аÑ?е."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Ð?во може поÑ?Ñ?аÑ?аÑ?и, Ñ? завиÑ?ноÑ?Ñ?и од колиÑ?ине подаÑ?ака на налогÑ?."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Backup and restore plugin"
msgid "Backup and Restore"
msgstr "Ð?зÑ?ада Ñ?езеÑ?ве и опоÑ?авак"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
msgstr "Ð?Ñ?ави Ñ?езеÑ?вÑ? и опоÑ?авÑ?а подаÑ?ке и поÑ?Ñ?авке Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е."
@@ -15173,49 +16318,36 @@ msgstr "У изабÑ?анÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?е не може пиÑ?аÑ?и."
msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
msgstr "Ð?во Ñ?е обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?ве Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не подаÑ?ке и поÑ?Ñ?авке Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е и повÑ?аÑ?иÑ?и иÑ? из Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е. Ð?ва пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?а Ñ?е може покÑ?енÑ?Ñ?и Ñ?амо када Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не Ñ?ади. Ð?Ñ?е него Ñ?Ñ?о наÑ?Ñ?авиÑ?е, пÑ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?Ñ?е заÑ?воÑ?или Ñ?ве пÑ?озоÑ?е Ñ? коÑ?има Ñ?Ñ?е Ñ?адили. Уколико желиÑ?е да Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?ама покÑ?ене након завÑ?Ñ?еÑ?ка пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?е, ознаÑ?иÑ?е овÑ? опÑ?иÑ?Ñ?."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Ð?Ñ?ави Ñ?езеÑ?вÑ? и опоÑ?авÑ?а подаÑ?ке и поÑ?Ñ?авке Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "Ð?п_оÑ?авÑ?а поÑ?Ñ?авке..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "_Ð?зÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?езеÑ?вÑ? поÑ?Ñ?авки..."
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки конÑ?акÑ?и"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
-#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "Ð?Ñ?ави Ñ?ноÑ?е Ñ? _адÑ?еÑ?аÑ? пÑ?и Ñ?лаÑ?Ñ? поÑ?Ñ?е"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Ð?забеÑ?и адÑ?еÑ?аÑ? за Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ке конÑ?акÑ?е"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Ð?Ñ?зе поÑ?Ñ?ке"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "УÑ?клаÑ?Ñ?Ñ?е подаÑ?ке о конÑ?акÑ?има и Ñ?ликама Ñ?а лиÑ?Ñ?ом дÑ?Ñ?гаÑ?а Ñ? Ð?иÑ?инÑ?"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Ð?иÑ?а адÑ?еÑ?аÑ? за Pidgin лиÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?а"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "УÑ?клади Ñ?а _лиÑ?Ñ?ом дÑ?Ñ?гаÑ?а Ñ?ада"
@@ -15224,10 +16356,6 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-#| msgid ""
-#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as "
-#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
-#| "buddy lists."
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
@@ -15237,28 +16365,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки попÑ?Ñ?ава адÑ?еÑ?аÑ? именима и адÑ?еÑ?ама е-поÑ?Ñ?е када одговаÑ?аÑ?е на поÑ?Ñ?ке. ТакоÑ?е попÑ?Ñ?ава подаÑ?ке за конÑ?акÑ? бÑ?зим глаÑ?ником из Ñ?пиÑ?ка дÑ?Ñ?гаÑ?а."
-#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
#, c-format
+msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
+msgstr "Ð?огоÑ?илÑ?еÑ? ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан. Ð?Ñ?во га инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е."
+
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Ð?оÑ?ло Ñ?е до гÑ?еÑ?ке Ñ? пÑ?ипÑ?еми %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Ð?авиÑ?ан пÑ?оÑ?еÑ? Ð?огоÑ?илÑ?еÑ?а не Ñ?еагÑ?Ñ?е, гаÑ?им..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "ЧекаÑ?е на завиÑ?ан пÑ?оÑ?еÑ? Ð?огоÑ?илÑ?еÑ?а омеÑ?ено, пÑ?екидам..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Цев ка Ð?огоÑ?илÑ?еÑ?Ñ? Ñ?е пÑ?кла, ознака гÑ?еÑ?ке: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке Ñ? _Уникод"
@@ -15271,7 +16404,6 @@ msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming fro
msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке Ñ? Уникод UTF-8 Ñ?ади обÑ?едиÑ?аваÑ?а spam/ham пÑ?едмеÑ?а Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?зÑ?ок Ñ?азлиÑ?иÑ?и кодни Ñ?аÑ?поÑ?еди."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Bogofilter junk plugin"
msgid "Bogofilter Junk Filter"
msgstr "ФилÑ?еÑ? нежеÑ?ене поÑ?Ñ?е Ð?огоÑ?илÑ?еÑ?"
@@ -15280,85 +16412,190 @@ msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е Ð?огоÑ?илÑ?еÑ?а"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?а нежеÑ?енÑ? поÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем Ð?огоÑ?илÑ?еÑ?а."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а ниÑ?е Ñ?Ñ?пела. СеÑ?веÑ? заÑ?Ñ?ева иÑ?пÑ?авнÑ? пÑ?иÑ?авÑ?."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ? адÑ?еÑ?Ñ? ниÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?онаÑ?и."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Server returned unexpected data.\n"
+"%d - %s"
+msgstr ""
+"СеÑ?веÑ? Ñ?е дао неоÑ?екиван одговоÑ?.\n"
+"%d - %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#: ../plugins/face/face.c:169
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#| msgid "Failed to update delegates:"
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?иÑ?аÑ?е одговоÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+#| msgid "Ends"
+msgid "Events"
+msgstr "Ð?огаÑ?аÑ?и"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+#| msgid "New calendar"
+msgid "User's calendars"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ки календаÑ?и"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело добиÑ?аÑ?е адÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?веÑ?а."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Searching for the Contacts..."
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr "ТÑ?ажеÑ?е коÑ?иÑ?ниÑ?киÑ? календаÑ?а..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#| msgid "Unable to find any calendars"
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?онаÑ?и ниÑ?едан календаÑ?."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одни покÑ?Ñ?аÑ? ниÑ?е Ñ?Ñ?пео: %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одни покÑ?Ñ?аÑ? ниÑ?е Ñ?Ñ?пео, код %d"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
+#, c-format
+#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за коÑ?иÑ?ника <b>%s</b> на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot create output file: %s:\n"
+#| " %s"
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?авÑ?еÑ?е soup поÑ?Ñ?ке за адÑ?еÑ?Ñ? â??%sâ??"
+
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Searching for the Contacts..."
+msgid "Searching folder content..."
+msgstr "ТÑ?ажеÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+#| msgid "Local Calendars"
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "СпиÑ?ак доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? календаÑ?а:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#| msgid "Suppliers"
+msgid "Supports"
+msgstr "Ð?одÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?пело пÑ?авÑ?еÑ?е низа: %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#, c-format
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а â??%sâ?? ниÑ?е иÑ?пÑ?авна"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+msgstr "ТÑ?ага за CalDAV календаÑ?ом"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
msgid "_URL:"
msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?а :"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
msgid "Use _SSL"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?ованÑ? везÑ?"
-#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
+msgid "Brows_e server for a calendar"
+msgstr "Ð?о_Ñ?Ñ?ажи календаÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
msgid "Re_fresh:"
msgstr "Ð?_Ñ?вежи:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
-msgid "weeks"
-msgstr "недеÑ?е"
-
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "Add CalDAV support to Evolution."
msgstr "Ð?одаÑ?е подÑ?Ñ?кÑ? за CalDAV Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-#| msgid "CalDAV sources"
msgid "CalDAV Support"
msgstr "Ð?одÑ?Ñ?ка за CalDAV"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
-#| msgid "Customize"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
msgid "_Customize options"
msgstr "_Ð?Ñ?илагоди опÑ?иÑ?е"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
-#| msgid "File name:"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
msgid "File _name:"
msgstr "_Ð?ме даÑ?оÑ?еке:"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
-#| msgid "Choose a file"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
msgid "Choose calendar file"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ? календаÑ?а"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
-#| msgid "Open"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
msgid "On open"
msgstr "Ð?Ñ?и оÑ?ваÑ?аÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
msgid "On file change"
msgstr "Ð?од измене даÑ?оÑ?еке"
# Create the default Person calendar
# Create the default Person task list
# orange
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
-#| msgid "Personal"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
msgid "Periodically"
msgstr "Ð?еÑ?иодиÑ?но"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
msgid "Force read _only"
msgstr "ФоÑ?Ñ?иÑ?а _Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е"
@@ -15370,11 +16607,11 @@ msgstr "Ð?одаÑ?е локалне календаÑ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
msgid "Local Calendars"
msgstr "Ð?окални календаÑ?и"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?игÑ?Ñ?нÑ? везÑ?"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
msgid "Userna_me:"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко_име:"
@@ -15383,59 +16620,71 @@ msgid "Add web calendars to Evolution."
msgstr "Ð?одаÑ?е веб календаÑ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Calendars"
msgid "Web Calendars"
msgstr "Ð?еб календаÑ?и"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Ð?Ñ?еме: магла"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Ð?Ñ?еме: облаÑ?но"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Ð?Ñ?еме: облаÑ?на ноÑ?"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Ð?Ñ?еме: Ñ?мÑ?Ñ?но"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Ð?Ñ?еме: киÑ?а"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Ð?Ñ?еме: Ñ?нег"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Ð?Ñ?еме: Ñ?Ñ?нÑ?ано"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Ð?Ñ?еме: ведÑ?а ноÑ?"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Ð?Ñ?еме: гÑ?мÑ?авине"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
msgid "Select a location"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е меÑ?Ñ?о"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#| msgid "None"
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
msgid "_Units:"
msgstr "_Ð?единиÑ?е:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?не (ЦелзиÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?м, иÑ?д.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Ð?мпеÑ?иÑ?алне (ФаÑ?енÑ?аÑ?Ñ?, инÑ?и, иÑ?д.)"
@@ -15447,15 +16696,25 @@ msgstr "Ð?одаÑ?е календаÑ?е за вÑ?еме Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Ð?алендаÑ?и вÑ?емена"
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Copy tool"
-msgid "Copy Tool"
-msgstr "Ð?лаÑ? за Ñ?множаваÑ?е"
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
+#| msgid "Contacts: "
+msgid "Contacts map"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а конÑ?акаÑ?а"
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Copy selection to clipboard"
-msgid "Copy things to the clipboard."
-msgstr "Умножава Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака."
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
+#| msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgid "Show a map of all the contacts"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?виÑ? конÑ?акаÑ?а"
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
+msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
+msgstr "Ð?одаÑ?е каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а локаÑ?иÑ?ом конÑ?акÑ?а, када Ñ?е могÑ?Ñ?е."
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
+#| msgid "No contacts"
+msgid "Map for contacts"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а за конÑ?акÑ?е"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -15466,12 +16725,10 @@ msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default maile
msgstr "Сваки пÑ?Ñ? када Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а покÑ?ене, пÑ?овеÑ?и да ли Ñ?е подÑ?азÑ?мевани пÑ?огÑ?ам за поÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
msgstr "Ð?Ñ?и покÑ?еÑ?аÑ?Ñ? пÑ?овеÑ?ава да ли Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а подÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? за поÑ?Ñ?Ñ?."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Default Mail Client "
msgid "Default Mail Client"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? за поÑ?Ñ?Ñ? "
@@ -15479,24 +16736,24 @@ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? за поÑ?Ñ?Ñ? "
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Ð?елиÑ?е ли да Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иниÑ?е подÑ?азÑ?меваним клиÑ?енÑ?ом е-поÑ?Ñ?е?"
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:627
-msgid "Evolution"
-msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Ð?знаÑ?ава као _подÑ?азÑ?меван адÑ?еÑ?аÑ?"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
+#| msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr "Само_допÑ?ни овим адÑ?еÑ?аÑ?ом"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "Ð?знаÑ?ава као _подÑ?азÑ?меван календаÑ?"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "Ð?знаÑ?ава као _подÑ?азÑ?меван Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Ð?знаÑ?ава као _подÑ?азÑ?меван Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
@@ -15508,41 +16765,54 @@ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани извоÑ?и"
msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
msgstr "Ð?знаÑ?ава омиÑ?ен адÑ?еÑ?аÑ? и календаÑ? као подÑ?азÑ?меване."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "СпиÑ?ак пÑ?илагоÑ?ениÑ? заглавÑ?а"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? наводи Ñ?пиÑ?ак пÑ?илагоÑ?ениÑ? заглавÑ?а коÑ?е можеÑ?е додаÑ?и одлазноÑ? поÑ?Ñ?Ñ?и. ФоÑ?маÑ? за навоÑ?еÑ?е заглавÑ?а и Ñ?егове вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?е: назив пÑ?илагоÑ?еног заглавÑ?а, заÑ?им â??=â?? и вÑ?едноÑ?Ñ?и одвоÑ?ене Ñ?а â??;â??"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
msgid "Security:"
msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
msgid "Unclassified"
msgstr "Ð?еÑ?азвÑ?Ñ?Ñ?ано"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
msgid "Protected"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?иÑ?ено"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "Secret"
msgstr "ТаÑ?но"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
msgid "Top secret"
msgstr "СÑ?Ñ?ого Ñ?аÑ?но"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
+#. indicating the header will not be added to a mail message
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
+#| msgid "None"
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Ð?Ñ?илагоÑ?ено заглавÑ?е"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
-msgid "Key"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
-#: ../plugins/templates/templates.c:395
-msgid "Values"
-msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?и"
-
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -15550,13 +16820,17 @@ msgstr ""
"ФоÑ?маÑ? за навоÑ?еÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?илагоÑ?еног заглавÑ?а Ñ?е:\n"
"Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?и назив кÑ?Ñ?Ñ?а пÑ?илагоÑ?еног заглавÑ?а Ñ?Ñ? Ñ?аздвоÑ?ени Ñ?а â??;â??."
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ено заглавÑ?е е-поÑ?Ñ?е"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+msgid "Key"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
+#: ../plugins/templates/templates.c:419
+msgid "Values"
+msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?и"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Adds custom header to outgoing messages."
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "Ð?одаÑ?е пÑ?илагоÑ?ена заглавÑ?а одлазним поÑ?Ñ?кама."
@@ -15564,937 +16838,16 @@ msgstr "Ð?одаÑ?е пÑ?илагоÑ?ена заглавÑ?а одлазним п
msgid "Custom Header"
msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ено заглавÑ?е"
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "СпиÑ?ак пÑ?илагоÑ?ениÑ? заглавÑ?а"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? наводи Ñ?пиÑ?ак пÑ?илагоÑ?ениÑ? заглавÑ?а коÑ?е можеÑ?е додаÑ?и одлазноÑ? поÑ?Ñ?Ñ?и. ФоÑ?маÑ? за навоÑ?еÑ?е заглавÑ?а и Ñ?егове вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?е: назив пÑ?илагоÑ?еног заглавÑ?а, заÑ?им â??=â?? и вÑ?едноÑ?Ñ?и одвоÑ?ене Ñ?а â??;â??"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? дÑ?Ñ?гог коÑ?иÑ?ника"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Ð?алог:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "_Ð?ме Ñ?аÑ?Ñ?икле:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?ник:"
-
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "СигÑ?Ñ?на лозинка"
-
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
-msgstr "Ð?ва опÑ?иÑ?а Ñ?е повезаÑ?и на Exchange Ñ?еÑ?веÑ? коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем пÑ?иÑ?аве Ñ?игÑ?Ñ?ном лозинком (NTLM)."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?ална лозинка"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
-msgstr "Ð?ва опÑ?иÑ?а Ñ?е повезаÑ?и на Exchange Ñ?еÑ?веÑ? коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем пÑ?иÑ?аве Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алном лозинком."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "Ð?ан канÑ?елаÑ?иÑ?е"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
-msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
-msgstr ""
-"Ð?оле изабÑ?ана поÑ?Ñ?ка Ñ?е биÑ?и аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки поÑ?лаÑ?а Ñ?вакоÑ? оÑ?оби \n"
-"коÑ?а Ð?ам поÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?Ñ? док Ñ?Ñ?е ван канÑ?елаÑ?иÑ?е."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "Ð?иÑ?ам Ñ? канÑ?елаÑ?иÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
-msgid "I am in the office"
-msgstr "У канÑ?елаÑ?иÑ?и Ñ?ам"
-
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за налог Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "Ð?змениÑ?е лозинкÑ?"
-
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?авкама делегаÑ?а за налог Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
-msgid "Delegation Assistant"
-msgstr "Ð?омоÑ?ник за делегиÑ?аÑ?е"
-
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "Разно"
-
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? велиÑ?ине Ñ?виÑ? Exchange Ñ?аÑ?Ñ?икли"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
-msgid "Folders Size"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?аÑ?Ñ?икли"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Exchange поÑ?Ñ?авке"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "_OWA адÑ?еÑ?а:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икÑ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
-msgid "Mailbox name is _different than user name"
-msgstr "Ð?азив Ñ?андÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?е _дÑ?Ñ?гаÑ?иÑ?и од коÑ?иÑ?ниÑ?ког имена"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
-msgid "_Mailbox:"
-msgstr "_СандÑ?Ñ?е:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "Тип _аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?е"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s Ð?Ð?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
-#, c-format
-msgid "0 KB"
-msgstr "0 Ð?Ð?"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
-msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
-msgstr ""
-"Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а ниÑ?е на мÑ?ежи. Сада не можеÑ?е ниÑ?и пÑ?авиÑ?и ниÑ?и меÑ?аÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле.\n"
-"Ð?овежиÑ?е Ñ?е на мÑ?ежÑ? за Ñ?акве Ñ?адÑ?е."
-
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
-msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на лозинка не одговаÑ?а поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ? лозинки за оваÑ? налог. УнеÑ?иÑ?е иÑ?пÑ?авнÑ? лозинкÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "Ð?ве лозинке Ñ?е не поклапаÑ?Ñ?. Ð?оново Ñ?неÑ?иÑ?е лозинке."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Ð?оÑ?вÑ?диÑ?е лозинкÑ?:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Current Password:"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на лозинка:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "New Password:"
-msgstr "Ð?ова лозинка:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на лозинка Ñ?е иÑ?Ñ?екла. Ð?змениÑ?е лозинкÑ? Ñ?ада."
-
-# bug(slobo): plural-forms
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ? дана након коÑ?иÑ? Ð?аÑ?а лозинка иÑ?Ñ?иÑ?е: %d"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
-msgid "Custom"
-msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ено"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? (Ñ?иÑ?а, пÑ?ави, Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ? (Ñ?иÑ?а, пÑ?ави)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "РеÑ?ензенÑ? (Ñ?амо Ñ?иÑ?а)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Ð?елегиÑ?аÑ? овлаÑ?Ñ?еÑ?а"
-
-# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
-#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "Ð?влаÑ?Ñ?еÑ?а за %s"
-
-#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
-msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr "Ð?вÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки поÑ?лала да би Ð?аÑ? обавеÑ?Ñ?ила да Ñ?Ñ?е одÑ?еÑ?ени за делегаÑ?а. Сада можеÑ?е Ñ?лаÑ?и поÑ?Ñ?ке Ñ? моÑ?е име."
-
-#. To translators: Another chunk of the same message.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
-msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr "Ð?одеÑ?ена Ñ?Ñ? Ð?ам Ñ?ледеÑ?а овлаÑ?Ñ?еÑ?а на моÑ?им Ñ?аÑ?Ñ?иклама:"
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
-msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "ТакоÑ?е Ð?ам Ñ?е дозвоÑ?ено да видиÑ?е моÑ?е пÑ?иваÑ?не Ñ?Ñ?авке."
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
-msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?е овлаÑ?Ñ?ени, меÑ?Ñ?Ñ?им, да видиÑ?е моÑ?е пÑ?иваÑ?не Ñ?Ñ?авке."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
-#, c-format
-msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr "%s Ð?аÑ? Ñ?е одÑ?едио за Ñ?вог делегаÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
-msgid "Delegate To"
-msgstr "Ð?елегиÑ?аÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
-#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "УклониÑ?и делегаÑ?а %s?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?и акÑ?ивном диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?онаÑ?и Ñ?ебе Ñ? акÑ?ивном диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
-#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?онаÑ?и делегаÑ?а %s Ñ? акÑ?ивном диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
-#, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?клониÑ?и делегаÑ?а %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?вежиÑ?и лиÑ?Ñ?Ñ? делегаÑ?а."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
-#, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е додаÑ?и делегаÑ?а %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е делегаÑ?а."
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "Ð?_алендаÑ?:"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "Ð?о_нÑ?акÑ?и: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Delegates"
-msgstr "Ð?елегаÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid ""
-"None\n"
-"Reviewer (read-only)\n"
-"Author (read, create)\n"
-"Editor (read, create, edit)"
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?Ñ?а\n"
-"Ð?Ñ?егледаÑ? (Ñ?амо-Ñ?иÑ?а)\n"
-"Ð?Ñ?Ñ?оÑ? (Ñ?иÑ?а, пÑ?ави)\n"
-"УÑ?еÑ?иваÑ? (Ñ?иÑ?а, пÑ?ави, Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е)"
-
-# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Permissions for"
-msgstr "Ð?влаÑ?Ñ?еÑ?а за"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
-msgstr ""
-"Ð?ви коÑ?иÑ?ниÑ?и Ñ?е моÑ?и да Ñ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ð?аÑ?е име\n"
-"и пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?Ñ? Ð?аÑ?им Ñ?аÑ?Ñ?иклама Ñ?а овлаÑ?Ñ?еÑ?има коÑ?а им доделиÑ?е."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "_Ð?елегаÑ?и могÑ? да виде лиÑ?не Ñ?Ñ?авке"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "_СандÑ?Ñ?е:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "СаÑ?ини _Ñ?ажеÑ?ак овлаÑ?Ñ?еÑ?а"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "Ð?а_даÑ?и:"
-
-# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-msgid "Permissions..."
-msgstr "Ð?влаÑ?Ñ?еÑ?а..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Ð?ме Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
-msgid "Folder Size"
-msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-
-#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
-msgid "User"
-msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ник"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е на Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? дÑ?Ñ?гог коÑ?иÑ?ника"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "СÑ?абло Exchange Ñ?аÑ?Ñ?икли"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "Ð?дÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?а Ñ?е одÑ?авиÑ?и Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "Ð?дÑ?ави Ñ?е Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>ТÑ?енÑ?Ñ?но, Ð?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е â??Ð?иÑ?ам Ñ? канÑ?елаÑ?иÑ?иâ??. </b>\n"
-"\n"
-"Ð?елиÑ?е ли да пÑ?омениÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? â??У канÑ?елаÑ?иÑ?иâ??? "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?ка када ниÑ?Ñ?е Ñ? канÑ?елаÑ?иÑ?и:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Ð?оле изабÑ?ана поÑ?Ñ?ка Ñ?е биÑ?и аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки поÑ?лаÑ?а Ñ?вакоÑ? оÑ?оби коÑ?а Ð?ам поÑ?аÑ?е\n"
-"поÑ?Ñ?Ñ? док ниÑ?Ñ?е Ñ? канÑ?елаÑ?иÑ?и.</small>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но Ñ?ам Ñ? канÑ?елаÑ?иÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но ниÑ?ам Ñ? канÑ?елаÑ?иÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Ð?е, не меÑ?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Ð?омоÑ?ник ниÑ?е Ñ? каÑ?елаÑ?иÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Ð?а, пÑ?омени Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "УпозоÑ?еÑ?е о иÑ?Ñ?екÑ? лозинке..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "Ð?аÑ?а лозинка иÑ?Ñ?иÑ?е за 7 дана..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "Ð?змениÑ?е ло_зинкÑ?"
-
-# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(Ð?абÑ?аÑ?ен пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п.)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
-msgid "Add User:"
-msgstr "Ð?одаÑ? коÑ?иÑ?ника:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
-msgid "Add User"
-msgstr "Ð?одаÑ?е коÑ?иÑ?ника"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>Ð?влаÑ?Ñ?еÑ?а</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е делегиÑ?аÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?едиÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Create items"
-msgstr "Ð?Ñ?ави Ñ?Ñ?авке"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "Ð?Ñ?ави подÑ?аÑ?Ñ?икле"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и Ñ?ве Ñ?Ñ?авке"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и Ñ?воÑ?е Ñ?Ñ?авке"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "УÑ?еди Ñ?ве Ñ?Ñ?авке"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "УÑ?еди Ñ?воÑ?е Ñ?Ñ?авке"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Folder contact"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder owner"
-msgstr "Ð?лаÑ?ник Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder visible"
-msgstr "Ð?идÑ?ива Ñ?аÑ?Ñ?икла"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Read items"
-msgstr "СÑ?авке за Ñ?иÑ?аÑ?е"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Role: "
-msgstr "Улога: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?авке поÑ?Ñ?ке</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "<b>Ð?пÑ?иÑ?е пÑ?аÑ?еÑ?а</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
-msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "Exchange - Ð?пÑ?иÑ?а Ñ?лаÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
-msgid "I_mportance: "
-msgstr "Ð?аж_ноÑ?Ñ?:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
-msgid ""
-"Normal\n"
-"High\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?малноl\n"
-"Ð?иÑ?око\n"
-"Ð?иÑ?ко"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Personal\n"
-"Private\n"
-"Confidential"
-msgstr ""
-"ноÑ?мално\n"
-"Ð?иÑ?но\n"
-"Ð?Ñ?иваÑ?но\n"
-"Ð?овеÑ?Ñ?иво"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
-msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еваÑ?_повÑ?аÑ?ниÑ?Ñ? да Ñ?е иÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ена за овÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
-msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еваÑ? _повÑ?аÑ?ниÑ?Ñ? да Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?ана за овÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
-msgid "Send as Delegate"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и као делегаÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
-msgid "_Sensitivity: "
-msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
-msgid "_User"
-msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?ник"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134
-msgid "Select User"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е коÑ?иÑ?ника"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172
-msgid "Address Book..."
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ?..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е на конÑ?акÑ?е дÑ?Ñ?гог коÑ?иÑ?ника"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е на календаÑ? дÑ?Ñ?гог коÑ?иÑ?ника"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?а пакеÑ? пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а Evolution-Exchange."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "Exchange Ñ?адÑ?е"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr "У Ñ?адÑ? ван мÑ?еже ниÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?и Ñ?езиÑ?кÑ? â??Ð?одеÑ?аваÑ?а за Exchangeâ??."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?омениÑ?и лозинкÑ? због пÑ?облема Ñ? подеÑ?аваÑ?Ñ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?иказаÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?а Ñ?е не може одÑ?адиÑ?и."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
-msgstr "Ð?Ñ?омене Ñ? подеÑ?аваÑ?Ñ? Exchange налога â??{0}â?? Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?и након излаÑ?ка и поновног покÑ?еÑ?аÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а на Ñ?еÑ?веÑ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-msgid "Could not change password."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е измениÑ?и лозинкÑ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
-msgstr ""
-"Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е подеÑ?иÑ?и Exchange налог због \n"
-"поÑ?аве непознаÑ?е гÑ?еÑ?ке. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?Ñ?, \n"
-"коÑ?иÑ?ниÑ?ко име и лозинкÑ?, и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е повезиваÑ?е на Exchange Ñ?еÑ?веÑ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е повезиваÑ?е на Ñ?еÑ?веÑ? {0}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?вÑ?диÑ?и овлаÑ?Ñ?еÑ?а за Ñ?аÑ?Ñ?икле делегаÑ?а."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?онаÑ?и Exchange Web Storage System."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?онаÑ?и Ñ?еÑ?веÑ? {0}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е {0} Ñ?Ñ?иниÑ?и делегаÑ?ом"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и овлаÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и овлаÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?а за ван канÑ?елаÑ?иÑ?е"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?вежиÑ?и овлаÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?вежиÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?е за ван канÑ?елаÑ?иÑ?е"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поново покÑ?енÑ?Ñ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? да би Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?ало Ñ?андÑ?Ñ?е пÑ?иÑ?авÑ?еног коÑ?иÑ?ника"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "Exchange налог ниÑ?е на мÑ?ежи."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-msgstr ""
-"Exchange Connector Ñ?Ñ?ажи пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п извеÑ?ним\n"
-"могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?има Exchange Ñ?еÑ?веÑ?а коÑ?и Ñ?Ñ? изгледа\n"
-"иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ене или блокиÑ?ане. (Ð?во обиÑ?но ниÑ?е \n"
-"намеÑ?но.) Ð?аÑ? Exchange админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? Ñ?е \n"
-"моÑ?аÑ?и да Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и ове могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и како би \n"
-"могли да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"Ð?а би Ñ?азнали Ñ?Ñ?а да заÑ?Ñ?ажиÑ?е од Exchange \n"
-"админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а, оÑ?воÑ?иÑ?е Ñ?ледеÑ?Ñ? везÑ?:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело оÑ?вежаваÑ?е делегаÑ?а:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "ФаÑ?Ñ?икла веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "ФаÑ?Ñ?икла не поÑ?Ñ?оÑ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Folder offline"
-msgstr "ФаÑ?Ñ?икла ниÑ?е на мÑ?ежи"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1259
-msgid "Generic error"
-msgstr "Ð?пÑ?Ñ?а гÑ?еÑ?ка"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "СеÑ?веÑ? за опÑ?Ñ?и каÑ?алог ниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?ан."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
-msgstr "Уколико OWA Ñ?ади на дÑ?Ñ?гоÑ? пÑ?Ñ?аÑ?и, моÑ?аÑ?е Ñ?е навеÑ?Ñ?и Ñ? диÑ?алогÑ? за подеÑ?аваÑ?е налога."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?анÑ?ко Ñ?андÑ?Ñ?е за {0} ниÑ?е на овом Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е адÑ?еÑ?а иÑ?пÑ?авна и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е име Ñ?еÑ?веÑ?а иÑ?пÑ?авно напиÑ?ано и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?ниÑ?ко име и лозинка иÑ?пÑ?авни и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "СеÑ?веÑ? за опÑ?Ñ?и каÑ?алог ниÑ?е подеÑ?ен за оваÑ? налог."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "Ð?ема поÑ?Ñ?анÑ?ког Ñ?андÑ?Ñ?еÑ?а за коÑ?иÑ?ника {0} на {1}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "Ð?ема Ñ?аквог коÑ?иÑ?ника {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Ð?озинка Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но пÑ?омеÑ?ена."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr "УнеÑ?иÑ?е Ð?Ð? делегаÑ?а или иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е опÑ?иÑ?Ñ? Ñ?лаÑ?а као делегаÑ?а"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "Ð?олим бÑ?диÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни да Ñ?е име Ð?лобалног Ñ?еÑ?веÑ?а за каÑ?алог Ñ?аÑ?но."
-
-# shell:noshell-reason title
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "Ð?оново покÑ?ениÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? да би пÑ?омене наÑ?Ñ?Ñ?пиле"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е коÑ?иÑ?ника."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "СеÑ?веÑ? Ñ?е одбио лозинкÑ? Ñ?еÑ? Ñ?е пÑ?еÑ?лаба."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "Exchange налог Ñ?е биÑ?и иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ен када изаÑ?еÑ?е из Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "Exchange налог Ñ?е биÑ?и Ñ?клоÑ?ен када изаÑ?еÑ?е из Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "Exchange Ñ?еÑ?веÑ? ниÑ?е компаÑ?ибилан Ñ?а Exchange Connector-ом."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"СеÑ?веÑ? има покÑ?енÑ?Ñ? Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"подÑ?жава Ñ?амо Microsoft Exchange 2000 и 2003."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
-msgstr ""
-"Ð?во веÑ?оваÑ?но знаÑ?и да Ñ?еÑ?веÑ? заÑ?Ñ?ева \n"
-"да наведеÑ?е име Windows домена \n"
-"као део Ð?аÑ?ег коÑ?иÑ?ниÑ?ког имена (нпÑ?. "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?\\коÑ?иÑ?ник").\n"
-"\n"
-"Ð?ли Ñ?Ñ?е можда Ñ?амо погÑ?еÑ?но Ñ?кÑ?Ñ?али лозинкÑ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "Ð?окÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново дÑ?Ñ?гом лозинком."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а додаÑ?и коÑ?иÑ?ника на лиÑ?Ñ?Ñ? за конÑ?Ñ?олÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?па:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?е делегаÑ?а."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка Ñ? пÑ?оналажеÑ?Ñ? {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Ð?епознаÑ? Ñ?ип"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?а ниÑ?е подÑ?жана"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "Ð?Ñ?иближаваÑ?е Ñ?е ваÑ?оÑ? квоÑ?и коÑ?Ñ? имаÑ?е за Ñ?меÑ?Ñ?аÑ?е поÑ?Ñ?е на овом Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
-msgstr "Ð?озвоÑ?ено Ð?ам Ñ?е Ñ?лаÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ? име Ñ?амо Ñ?едног делегаÑ?а одÑ?едном."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "Ð?е можеÑ?е да Ñ?ебе делегиÑ?аÑ?е"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "Ð?Ñ?екоÑ?аÑ?или Ñ?Ñ?е квоÑ?Ñ? за Ñ?меÑ?Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?е на овом Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "Ð?ожеÑ?е Ñ?амо да подеÑ?иÑ?е Ñ?едан Exchange налог."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на иÑ?коÑ?иÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? Ñ?е: {0} KB. Ð?Ñ?обаÑ?Ñ?е да оÑ?лободиÑ?е пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? бÑ?иÑ?аÑ?ем некиÑ? поÑ?Ñ?ка."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на иÑ?коÑ?иÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? Ñ?е: {0} KB. Ð?д овог Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ка неÑ?еÑ?е моÑ?и ни да Ñ?аÑ?еÑ?е ни да пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на иÑ?коÑ?иÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? Ñ?е: {0} KB. Ð?еÑ?еÑ?е моÑ?и да Ñ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?Ñ? док не оÑ?лободиÑ?е пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? бÑ?иÑ?аÑ?ем некиÑ? поÑ?Ñ?ка."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "Ð?озинка Ñ?е иÑ?Ñ?екла."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "{0} не може биÑ?и додаÑ? на лиÑ?Ñ?Ñ? за конÑ?Ñ?олÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?па"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} Ñ?е веÑ? делегаÑ?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "{0} Ñ?е веÑ? не лиÑ?Ñ?и"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е на задÑ?жеÑ?а дÑ?Ñ?гог коÑ?иÑ?ника"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и овлаÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ено заглавÑ?е е-поÑ?Ñ?е"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки покÑ?ени Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ? када Ñ?е пÑ?иÑ?иÑ?нÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?ке"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки покÑ?ени пÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? нове поÑ?Ñ?ке"
@@ -16506,14 +16859,28 @@ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани дÑ?Ñ?ги Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?"
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана наÑ?едба коÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и као Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?."
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "Ð?аÑ?едба за извÑ?Ñ?аваÑ?е Ñ?ади покÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?а:"
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+"Ð?а Ð?макÑ? коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е â??xemacsâ??\n"
+"Ð?а VI коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е â??gvim -fâ??"
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "СаÑ?Ñ?авÑ?а Ñ? Ñ?поÑ?ном Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ?"
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-#| msgid ""
-#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-#| "plain-text messages."
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?поÑ?ни Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ? за Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка Ñ? обиÑ?ном Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
@@ -16530,7 +16897,6 @@ msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry l
msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а ниÑ?е могла да напÑ?ави пÑ?ивÑ?еменÑ? даÑ?оÑ?екÑ? за Ñ?Ñ?ваÑ?е поÑ?Ñ?е. Ð?окÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е каÑ?ниÑ?е."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-#| msgid "External Editor"
msgid "External editor still running"
msgstr "СпоÑ?ни Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ? Ñ?е Ñ?оÑ? акÑ?иван"
@@ -16542,81 +16908,86 @@ msgstr "Ð?окÑ?енÑ?Ñ? Ñ?е Ñ?поÑ?ни Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?. Ð?Ñ?озоÑ? Ñ?аÑ?
msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? коÑ?е Ñ?Ñ?е навели Ñ? поÑ?Ñ?авкама додаÑ?ка ниÑ?е могÑ?Ñ?е покÑ?енÑ?Ñ?и. Ð?окÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е да наведеÑ?е дÑ?Ñ?ги Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "Ð?аÑ?едба за извÑ?Ñ?аваÑ?е Ñ?ади покÑ?еÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?а:"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
-#| msgid ""
-#| "For Emacs use \"xemacs\"\n"
-#| "For VI use \"gvim\""
-msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim -f\""
-msgstr ""
-"Ð?а Ð?макÑ? коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е â??xemacsâ??\n"
-"Ð?а VI коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е â??gvim -fâ??"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
-#| msgid "Compose in _External Editor"
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "СаÑ?Ñ?авÑ?а Ñ? Ñ?поÑ?ном Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ?"
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?меÑ?е Ñ?ликÑ? конÑ?акÑ?а"
-#: ../plugins/face/face.c:59
-msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е (48*48) png велиÑ?ине < 700баÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
+msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr "Ð?а ли да подÑ?азÑ?мевано Ñ?меÑ?е Ñ?ликÑ? конÑ?акÑ?а Ñ? поÑ?Ñ?ке. Ð?Ñ?е овога Ñ?е поÑ?Ñ?ебно поÑ?Ñ?авиÑ?и Ñ?ликÑ?, инаÑ?е Ñ?е ниÑ?Ñ?а неÑ?е деÑ?иÑ?и."
-#: ../plugins/face/face.c:69
-msgid "PNG files"
-msgstr "PNG даÑ?оÑ?еке"
+#: ../plugins/face/face.c:286
+#| msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
+msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е png Ñ?ликÑ? (наÑ?боÑ?е 48*48, велиÑ?ине < 720 баÑ?Ñ?а)"
-#: ../plugins/face/face.c:126
-msgid "_Face"
-msgstr "_Ð?иÑ?е"
+#: ../plugins/face/face.c:296
+#| msgid "Importing files"
+msgid "Image files"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке Ñ?лика"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-#| msgid ""
-#| "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-#| "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/."
-#| "evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
-msgid ""
-"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
-"\n"
-"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent sent messages."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?илаже Ñ?лиÑ?иÑ?Ñ? Ð?аÑ?ег лиÑ?а одлазним поÑ?Ñ?кама.\n"
-"\n"
-"Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е пÑ?ви пÑ?Ñ? да коÑ?иÑ?ник подеÑ?и PNG Ñ?ликÑ? 48*48. Ð?на Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?ована као bBase-64 и Ñ?меÑ?Ñ?ена Ñ? ~/.evolution/faces. Ð?ао Ñ?аква Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ена Ñ? поÑ?Ñ?кама коÑ?е Ñ?е надаÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?."
+#: ../plugins/face/face.c:355
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr "_УмеÑ?ни Ñ?ликÑ? конÑ?акÑ?а подÑ?азÑ?мевано"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Ð?дÑ?ава Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "Ð?дÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?икле"
+#: ../plugins/face/face.c:366
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "УÑ?иÑ?аÑ? новÑ? _Ñ?ликÑ? конÑ?акÑ?а"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr "Ð?дÑ?авиÑ?е Ñ?е Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле IMAP деÑ?ним кликом на Ñ?Ñ?абло Ñ?аÑ?Ñ?икли."
+#: ../plugins/face/face.c:415
+#| msgid "Include:"
+msgid "Include _Face"
+msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и _Ñ?ликÑ?"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Ð?дÑ?ави Ñ?е"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "Ð?Ñ?илаже Ñ?лиÑ?иÑ?Ñ? Ð?аÑ?ег лиÑ?а одлазеÑ?им поÑ?Ñ?кама."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+#| msgid "Table header"
+msgid "Failed Read"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?иÑ?аÑ?е"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+#| msgid "Invalid Date Value"
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна велиÑ?ина Ñ?лике"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+#| msgid "_No image"
+msgid "Not an image"
+msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?лика"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#| msgid "Please select an image for this contact"
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?ликÑ? велиÑ?ине 48 * 48"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+#| msgid "The item could not be sent!\n"
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?екÑ? ниÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr "Ð?забÑ?ана даÑ?оÑ?ека изгледа ниÑ?е иÑ?пÑ?авног Ñ?оÑ?маÑ?а .png. Ð?Ñ?еÑ?ка: {0}"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>СеÑ?веÑ?</b>"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за коÑ?иÑ?ника %s Ñ?ади пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?па лиÑ?Ñ?и пÑ?иÑ?авÑ?ениÑ? календаÑ?а."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16625,42 +16996,78 @@ msgstr ""
"Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и подаÑ?ке Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Ð?ал_ендаÑ?:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Ð?овÑ?Ñ?и _лиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>СеÑ?веÑ?</b>"
-
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "Add Google Calendars to Evolution."
msgstr "Ð?одаÑ?е Google календаÑ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Gnome Calendar"
msgid "Google Calendars"
msgstr "Google календаÑ?и"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
msgid "Checklist"
msgstr "СпиÑ?ак"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
-msgstr "Ð?одаÑ?е подÑ?Ñ?кÑ? за Novell GroupWise Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "Ð?ова _деÑ?ена Ñ?аÑ?Ñ?икла..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ава за мÑ?ежног _поÑ?Ñ?едника..."
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е GroupWise налога"
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке поÑ?Ñ?е за Ñ?Ñ?бÑ?е..."
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ке..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "Ð?овÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и Ñ?з Ñ?езеÑ?вÑ?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "Ð?оново _Ñ?аÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+msgid "Create folder"
+msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The user '%s' has shared a folder with you\n"
+#| "\n"
+#| "Message from '%s'\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+#| "\n"
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
"\n"
@@ -16670,7 +17077,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
"\n"
msgstr ""
"Ð?оÑ?иÑ?ник â??%sâ?? Ñ?е Ñ?а Ð?ама поделио Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?\n"
@@ -16681,73 +17088,78 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Ð?ликниÑ?е â??Ð?апÑ?едâ?? Ñ?ади инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?е деÑ?ене Ñ?аÑ?Ñ?икле\n"
+"Ð?ликниÑ?е â??Ð?Ñ?имениâ?? за инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ? деÑ?ене Ñ?аÑ?Ñ?икле\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алиÑ?аÑ? деÑ?енÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?а деÑ?ене Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
msgid "Junk Settings"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке за Ñ?Ñ?бÑ?е"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке поÑ?Ñ?е за Ñ?Ñ?бÑ?е"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке поÑ?Ñ?е за Ñ?Ñ?бÑ?е..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>СпиÑ?ак Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
msgid "Email:"
msgstr "Ð?-поÑ?Ñ?а:"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
+#| msgid "_Junk List"
+msgid "Junk List:"
+msgstr "СпиÑ?ак Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
msgid "_Disable"
msgstr "_Ð?немогÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
msgid "_Enable"
msgstr "_Ð?могÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
msgid "_Junk List"
msgstr "СпиÑ?ак Ñ?_Ñ?бÑ?еÑ?а"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
msgid "Message Retract"
msgstr "Ð?овлаÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?ке"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
-msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this ?"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+#| msgid ""
+#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+#| "sure you want to do this ?"
+msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ð?овлаÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ?е може Ñ?клониÑ?и из Ñ?андÑ?Ñ?еÑ?а пÑ?имаоÑ?а. Ð?елиÑ?е ли ово да Ñ?Ñ?адиÑ?е? "
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка повÑ?Ñ?ена Ñ?Ñ?пеÑ?но"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "Ð?овÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "УмеÑ?е опÑ?иÑ?е Ñ?лаÑ?а"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Ð?одаÑ? опÑ?иÑ?е Ñ?лаÑ?а GroupWise поÑ?Ñ?кама"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#| msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
msgstr "Фино подеÑ?иÑ?е налоге GroupWise."
@@ -16812,22 +17224,21 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е навеÑ?Ñ?и име коÑ?иÑ?ника коÑ?ег желиÑ?е да додаÑ?е на Ñ?пиÑ?ак"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgid "Do you want to resend the meeting ?"
-msgstr "Ð?елиÑ?е ли поново да поÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?анак ?"
+#| msgid "Do you want to resend the meeting ?"
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
+msgstr "Ð?елиÑ?е ли поново да поÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?анак?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
-msgstr "Ð?елиÑ?е ли поново да поÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?анак коÑ?и Ñ?е понавÑ?а ?"
+#| msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+msgstr "Ð?елиÑ?е ли поново да поÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?анак коÑ?и Ñ?е понавÑ?а?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-#| msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgid "Do you want to retract the original item ?"
-msgstr "Ð?елиÑ?е ли да повÑ?Ñ?еÑ?е оÑ?игиналнÑ? Ñ?Ñ?авкÑ? ?"
+#| msgid "Do you want to retract the original item ?"
+msgid "Do you want to retract the original item?"
+msgstr "Ð?елиÑ?е ли да повÑ?Ñ?еÑ?е оÑ?игиналнÑ? Ñ?Ñ?авкÑ??"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
-#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
msgstr "Ð?Ñ?игинал Ñ?е биÑ?и Ñ?клоÑ?ен из поÑ?Ñ?анÑ?ког Ñ?андÑ?Ñ?еÑ?а пÑ?имаоÑ?а."
@@ -16853,224 +17264,193 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?аÑ?е?"
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Ð?дбиÑ?аÑ?е?"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?и Ñ?з Ñ?езеÑ?вÑ?"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
-#| msgid "_Delegate Meeting..."
-msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "Ð?оново _Ñ?аÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?и:</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "_Ð?Ñ?илагоди поÑ?Ñ?кÑ? за подÑ?еÑ?аÑ?е"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Ð?он_Ñ?акÑ?и..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
-msgid "Message"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?е о деÑ?еноÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "УÑ?еÑ?ниÑ?и Ñ?е пÑ?имиÑ?и Ñ?ледеÑ?е обавеÑ?Ñ?еÑ?е.\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Ð?иÑ?е деÑ?ено"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
msgid "_Shared With..."
msgstr "_Ð?еÑ?ено Ñ?а ..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
msgid "_Sharing"
msgstr "_Ð?еÑ?еÑ?е"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Ð?ме</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
msgid "Access Rights"
msgstr "Ð?Ñ?ава пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?па"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
msgid "Add/Edit"
msgstr "Ð?одаÑ?/Ñ?Ñ?еди"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
msgid "Con_tacts"
msgstr "Ð?он_Ñ?акÑ?и"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr "Ð?змени _Ñ?аÑ?Ñ?икле/опÑ?иÑ?е/пÑ?авила/"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
msgid "Read items marked _private"
msgstr "ЧиÑ?аÑ? Ñ?Ñ?авке ознаÑ?ене као _лиÑ?но"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
msgid "Reminder Notes"
msgstr "Ð?одÑ?еÑ?ниÑ?и"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е на моÑ?а _Ñ?позоÑ?еÑ?а"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е на моÑ?а _обавеÑ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
msgid "_Write"
msgstr "_Ð?иÑ?и"
# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "Ð?озвола за Ñ?иÑ?аÑ?е|_ЧиÑ?аÑ?"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
msgid "Proxy"
msgstr "Ð?Ñ?ежни поÑ?Ñ?едник"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Ð?ме налога</b>"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
msgid "Proxy Login"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ава за мÑ?ежног поÑ?Ñ?едника"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sУнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за %s (коÑ?иÑ?ник %s)"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
-#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
-#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ава за мÑ?ежног _поÑ?Ñ?едника..."
-
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Ð?езиÑ?ак за мÑ?ежног поÑ?Ñ?едника Ñ?е биÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пан Ñ?амо када налог бÑ?де на мÑ?ежи."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Ð?езиÑ?ак за мÑ?ежног поÑ?Ñ?едника Ñ?е биÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?пан Ñ?амо када налог бÑ?де омогÑ?Ñ?ен."
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
+msgid "Add User"
+msgstr "Ð?одаÑ?е коÑ?иÑ?ника"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
msgid "Advanced send options"
msgstr "Ð?апÑ?едне опÑ?иÑ?е Ñ?лаÑ?а"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?и"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е коÑ?иÑ?нике и поÑ?Ñ?авиÑ?е овлаÑ?Ñ?еÑ?а"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "Ð?ова _деÑ?ена Ñ?аÑ?Ñ?икла..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
msgid "Sharing"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?е"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
msgid "Custom Notification"
msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ено обавеÑ?Ñ?еÑ?е"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741
msgid "Add "
msgstr "Ð?одаÑ? "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
msgid "Modify"
msgstr "Ð?змени"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
msgid "Message Status"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ке"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Subject:"
msgstr "Ð?аÑ?лов:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
msgid "From:"
msgstr "ШаÑ?е:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
msgid "Creation date:"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м пÑ?авÑ?еÑ?а:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
msgid "Recipient: "
msgstr "Ð?Ñ?ималаÑ?:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
msgid "Delivered: "
msgstr "Ð?Ñ?поÑ?Ñ?Ñ?ено:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
msgid "Opened: "
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?ено:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
msgid "Accepted: "
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ваÑ?ено:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
msgid "Deleted: "
msgstr "Ð?бÑ?иÑ?ано:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
msgid "Declined: "
msgstr "Ð?дбиÑ?ено:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
msgid "Completed: "
msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
msgid "Undelivered: "
msgstr "Ð?еиÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ено:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ке..."
-
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "Add Hula support to Evolution."
msgstr "Ð?одаÑ?е подÑ?Ñ?кÑ? за Hula Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
@@ -17079,27 +17459,31 @@ msgstr "Ð?одаÑ?е подÑ?Ñ?кÑ? за Hula Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
msgid "Hula Support"
msgstr "Ð?одÑ?Ñ?ка за Hula"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Inline"
+msgid "Inline Image"
+msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а Ñ?лика"
+
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "Ð?Ñ?еглед пÑ?илога Ñ?а Ñ?ликама диÑ?екÑ?но Ñ? поÑ?Ñ?кама."
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ена заглавÑ?а"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP заглавÑ?а"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?илагоÑ?ена заглавÑ?а</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b>IMAP заглавÑ?а</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "Ð?Ñ?новна и заглавÑ?а _Ð?опиÑ?ниÑ? лиÑ?Ñ?а (Ð?одÑ?азÑ?мевано)"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
@@ -17107,7 +17491,7 @@ msgstr ""
"Ð?оказÑ?Ñ?е додаÑ?на заглавÑ?а коÑ?а Ñ?е поÑ?Ñ?ебно пÑ?еÑ?зеÑ?и заÑ?едно Ñ?а Ñ?Ñ?андаÑ?дним заглавÑ?има. \n"
"Ð?збоÑ?ом â??Сва заглавÑ?аâ?? ово можеÑ?е игноÑ?иÑ?аÑ?и."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -17115,7 +17499,7 @@ msgstr ""
"Ð?забеÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?авке IMAP заглавÑ?а. \n"
"ШÑ?о виÑ?е заглавÑ?а имаÑ?е виÑ?е Ñ?е вÑ?емена биÑ?и поÑ?Ñ?ебно за Ñ?иÑ?ово пÑ?еÑ?зимаÑ?е."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -17123,8 +17507,7 @@ msgstr ""
"_Ð?Ñ?новна заглавÑ?а - (Ð?аÑ?бÑ?же) \n"
"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е ово Ñ?колико немаÑ?е Ñ?илÑ?еÑ?е на допиÑ?ним лиÑ?Ñ?ама"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
-#| msgid "Fetch A_ll Headers"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
msgid "_Fetch All Headers"
msgstr "_Ð?Ñ?ибави Ñ?ва заглавÑ?а"
@@ -17136,263 +17519,238 @@ msgstr "Фино подеÑ?иÑ?е IMAP налоге."
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
-msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr "СлоÑ? Ñ?аÑ?двеÑ?Ñ?ке апÑ?Ñ?Ñ?акÑ?иÑ?е ниÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?ан"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
-msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr "СеÑ?виÑ? â??haldâ?? Ñ?е неопÑ?одан али ниÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но акÑ?иван. УкÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?еÑ?виÑ? и поново покÑ?ениÑ?е пÑ?огÑ?ам, или конÑ?акÑ?иÑ?аÑ?Ñ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
-msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr "ТÑ?ажеÑ?е iPod Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?а ниÑ?е Ñ?Ñ?пело"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
-msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on."
-msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а ниÑ?е пÑ?онаÑ?ла iPod Ñ?ади Ñ?Ñ?клаÑ?иваÑ?а. УÑ?еÑ?аÑ? или ниÑ?е пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ен на Ñ?иÑ?Ñ?ем или ниÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "иÐ?алендаÑ? облик (.ics)"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "УÑ?клади Ñ?а iPod"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Synchronize to iPod"
-msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-msgstr "УÑ?клаÑ?Ñ?Ñ?е подаÑ?ке Ñ?а Apple iPod."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "_УÑ?клаÑ?иваÑ?е Ñ?а iPod"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е календаÑ?а â??%sâ??"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Ð?едно заказиваÑ?е Ñ? календаÑ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?е Ñ? иÑ?Ñ?о вÑ?еме кад и оваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анак"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Ð?аказиваÑ?е Ñ?е пÑ?онаÑ?ено Ñ? календаÑ?Ñ? â??%sâ??"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?онаÑ?и ниÑ?едан календаÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?онаÑ?и оваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анак ни Ñ? Ñ?едном календаÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?онаÑ?и оваÑ? задаÑ?ак ни Ñ? Ñ?едном Ñ?пиÑ?кÑ? задаÑ?ака"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Ð?иÑ?едан Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки не Ñ?адÑ?жи овÑ? белеÑ?кÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
-#| msgid "Opening calendar"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е календаÑ?а. СаÑ?екаÑ?Ñ?е..."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага Ñ?едне поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е веÑ?зиÑ?е овог заказиваÑ?а Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада Ñ?Ñ?авке"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?лаÑ?е Ñ?Ñ?авке календаÑ?Ñ? â??%sâ??. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?о календаÑ?Ñ? â??%sâ?? као пÑ?иÑ?ваÑ?ено"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?о календаÑ?Ñ? â??%sâ?? Ñ?з Ñ?езеÑ?вÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?о календаÑ?Ñ? â??%sâ?? као одбиÑ?ено"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?о календаÑ?Ñ? â??%sâ?? као оÑ?казано"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ? Ñ?е Ñ?клонио делегаÑ?а %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Ð?елегаÑ?Ñ? Ñ?е поÑ?лаÑ?о обавеÑ?Ñ?еÑ?е о оÑ?казиваÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е поÑ?лаÑ?и обавеÑ?Ñ?еÑ?е о оÑ?казиваÑ?Ñ? делегаÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?ника ниÑ?е ажÑ?Ñ?иÑ?ано због неиÑ?пÑ?авног Ñ?Ñ?аÑ?а"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?еÑ?ника. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
msgid "Attendee status updated"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?ника Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?ан"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Ð?одаÑ?ак о Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ? поÑ?лаÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
msgid "Task information sent"
msgstr "Ð?одаÑ?ак о задаÑ?кÑ? поÑ?лаÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
msgid "Memo information sent"
msgstr "Ð?одаÑ?ак о белеÑ?Ñ?и поÑ?лаÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?лаÑ?е подаÑ?ака о Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?анак не поÑ?Ñ?оÑ?и"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?лаÑ?е подаÑ?ка о задаÑ?кÑ?, задÑ?жеÑ?е не поÑ?Ñ?оÑ?и"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?лаÑ?е подаÑ?ака о белеÑ?Ñ?и, белеÑ?ка не поÑ?Ñ?оÑ?и"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+#| msgid "Calendars"
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "calendar.ics"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+#| msgid "New Calendar"
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? календаÑ?"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Ð?Ñ?иложен календаÑ? ниÑ?е иÑ?пÑ?аван"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка пÑ?иÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е календаÑ?, али Ñ?аÑ? календаÑ? ниÑ?е иÑ?пÑ?аван иÐ?алендаÑ?."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "СÑ?авка Ñ? календаÑ?Ñ? ниÑ?е иÑ?пÑ?авна"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ка Ñ?адÑ?жи календаÑ?, али он не Ñ?адÑ?жи догаÑ?аÑ?е, задаÑ?ке или Ñ?лободно/заÑ?зеÑ?о подаÑ?ке."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Ð?алендаÑ? Ñ? пÑ?илогÑ? Ñ?адÑ?жи виÑ?е Ñ?Ñ?авки"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "Ради обÑ?аде Ñ?виÑ? овиÑ? Ñ?Ñ?авки, поÑ?Ñ?ебно Ñ?е даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и а календаÑ? Ñ?веÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?анак понавÑ?а"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
msgid "This task recurs"
msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?е задаÑ?ак Ñ?е понавÑ?а"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
msgid "This memo recurs"
msgstr "Ð?ва Ñ?е белеÑ?ка понавÑ?а"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? након Ñ?адÑ?е"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
msgid "Conflict Search"
msgstr "Табела пÑ?еÑ?Ñ?аге за пÑ?еклапаÑ?има"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Ð?иÑ?а календаÑ?е за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ? пÑ?еклапаÑ?а Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?анÑ?има"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Ð?анаÑ? %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Ð?анаÑ? %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Ð?анаÑ? %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?а %H:%M"
# strftime format of a time in 24-hour format.
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?а %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?а %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?а %l:%M %S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
@@ -17402,69 +17760,69 @@ msgstr "%A"
# This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
# strftime format of a time in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
# strftime format of a time in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y."
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M"
@@ -17474,338 +17832,357 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M"
# time, in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Ð?дговоÑ?иÑ?е Ñ? име <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Ð?Ñ?имÑ?ено Ñ? име <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?и подаÑ?ак о Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?и подаÑ?ак о Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> Ð?ам делегиÑ?а Ñ?ледеÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s заÑ?Ñ?ева Ð?аÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во на Ñ?ледеÑ?ем Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> заÑ?Ñ?ева Ð?аÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во на Ñ?ледеÑ?ем Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s жели да дода поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?ем Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> жели да дода поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?ем Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s жели да пÑ?ими наÑ?новиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е за Ñ?ледеÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> жели да пÑ?ими наÑ?новиÑ?и подаÑ?ак за Ñ?ледеÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s Ñ?аÑ?е Ñ?ледеÑ?и одговоÑ? за Ñ?аÑ?Ñ?анак:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?аÑ?е Ñ?ледеÑ?и одговоÑ? за Ñ?аÑ?Ñ?анак:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s оÑ?казÑ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> оÑ?казÑ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s пÑ?едлаже Ñ?ледеÑ?е пÑ?омене Ñ?аÑ?Ñ?анка."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> пÑ?едлаже Ñ?ледеÑ?е пÑ?омене Ñ?аÑ?Ñ?анка."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s одбиÑ?а Ñ?ледеÑ?е пÑ?омене Ñ?аÑ?Ñ?анка:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> одбиÑ?а Ñ?ледеÑ?е пÑ?омене Ñ?аÑ?Ñ?анка."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?и задаÑ?ак:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> обÑ?ави Ñ?ледеÑ?е задÑ?жеÑ?е:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> заÑ?Ñ?ева да %s пÑ?еÑ?зме Ñ?ледеÑ?и задаÑ?ак:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s Ð?ам додеÑ?Ñ?Ñ?е задаÑ?ак:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> Ð?ам додеÑ?Ñ?Ñ?е задаÑ?ак:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s жели да дода поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?ем задаÑ?кÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b жели да дода поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?ем задаÑ?кÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s жели да добиÑ?е наÑ?новиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е за Ñ?ледеÑ?и додеÑ?ени задаÑ?ак:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> жели да добиÑ?е наÑ?новиÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?е за Ñ?ледеÑ?и додеÑ?ени задаÑ?ак:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s вÑ?аÑ?а Ñ?ледеÑ?и одговоÑ? на додеÑ?ени задаÑ?ак:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> Ñ?аÑ?е назад Ñ?ледеÑ?и одговоÑ? на додеÑ?ени задаÑ?ак:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s оÑ?казÑ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?и додеÑ?ени задаÑ?ак:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> оÑ?казÑ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?и додеÑ?ени задаÑ?ак:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s пÑ?едлаже Ñ?ледеÑ?е пÑ?омене Ñ? додели задаÑ?ка:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?едлаже Ñ?ледеÑ?е пÑ?омене Ñ? додели задаÑ?ка:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s одбиÑ?а Ñ?ледеÑ?и додеÑ?ени задаÑ?ак:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> одбиÑ?а Ñ?ледеÑ?и додеÑ?ени задаÑ?ак:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?Ñ? белеÑ?кÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?Ñ? белеÑ?кÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s жели да дода поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ? белеÑ?Ñ?и:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> жели да дода поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ? белеÑ?Ñ?и:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> пÑ?еко %s оÑ?казÑ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?Ñ? деÑ?енÑ? белеÑ?кÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> оÑ?казÑ?Ñ?е Ñ?ледеÑ?е деÑ?енÑ? белеÑ?кÑ?:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+msgid "All day:"
+msgstr "Целодневно:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#| msgid "Sta_rt date:"
+msgid "Start day:"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак дана:"
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041
+msgid "Start time:"
+msgstr "Ð?Ñ?еме поÑ?еÑ?ка:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#| msgid "%d day"
+#| msgid_plural "%d days"
+msgid "End day:"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ? дана:"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+msgid "End time:"
+msgstr "Ð?Ñ?еме завÑ?Ñ?еÑ?ка:"
+
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и календаÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
msgid "_Decline"
msgstr "_Ð?дбиÑ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
msgid "_Accept"
msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?ваÑ?и"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
msgid "_Decline all"
msgstr "Ð?д_биÑ? Ñ?ве"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
msgid "_Tentative all"
msgstr "Све Ñ?а Ñ?е_зеÑ?вом"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "_Tentative"
msgstr "Са _Ñ?езеÑ?вом"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
msgid "_Accept all"
msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?ваÑ?и Ñ?ве"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Send Information"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и подаÑ?_ке"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?Ñ?еÑ?ни_ка"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Update"
msgstr "_Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?"
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
-msgid "Start time:"
-msgstr "Ð?Ñ?еме поÑ?еÑ?ка:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
-msgid "End time:"
-msgstr "Ð?Ñ?еме завÑ?Ñ?еÑ?ка:"
-
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126
msgid "Comment:"
msgstr "Ð?оменÑ?аÑ?:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Ð?дговоÑ?и поÑ?иÑ?аоÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и _ажÑ?Ñ?иÑ?ане подаÑ?ке Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Ð?Ñ?и_мени на Ñ?ве нивое"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159
msgid "Show time as _free"
msgstr "Ð?Ñ?икажи вÑ?еме као _Ñ?лободно"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ваÑ? моÑ? подÑ?еÑ?ник"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Ð?аÑ?леди подÑ?еÑ?ник"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-#| msgid "_Memos"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "Ð?а_даÑ?и:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
msgid "_Memos:"
msgstr "_Ð?елеÑ?ке:"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Displays text/calendar parts in messages."
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е MIME делове â??text/calendarâ?? Ñ? поÑ?Ñ?кама."
@@ -17825,18 +18202,6 @@ msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анак Ñ?е делегиÑ?ан"
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "Ð?ваÑ? одговоÑ? ниÑ?е поÑ?лао пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ан Ñ?Ñ?еÑ?ник. Ð?одаÑ?и га Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?не?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "_Ð?дÑ?ава Ñ?а мÑ?ежног поÑ?Ñ?едника"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Disable Account"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и налог"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?ава налог деÑ?ним кликом на Ñ?Ñ?абло Ñ?аÑ?Ñ?икли."
-
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "СвиÑ?а или пÑ?Ñ?Ñ?а звÑ?Ñ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?."
@@ -17870,51 +18235,58 @@ msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а звÑ?к када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+#| msgid ""
+#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а звÑ?к Ñ?еме када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка, Ñ?колико ниÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено обавеÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?иÑ?еном."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?а поÑ?Ñ?ка Ñ?а иконом."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е иконÑ? за новÑ? поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file name to be played."
msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке за пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr "Ð?вÑ?Ñ?на даÑ?оÑ?ека за пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка, Ñ?колико ниÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено обавеÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?иÑ?еном."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+#| msgid "Use underline"
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и звÑ?к Ñ?еме"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgstr "Ð?а ли да пÑ?Ñ?Ñ?и звÑ?к или Ñ?виÑ?не када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr "Ð?а ли да пÑ?икаже поÑ?Ñ?кÑ? пÑ?еко иконе када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17
msgid "Whether the icon should blink or not."
msgstr "Ð?а ли да икона Ñ?Ñ?епÑ?е или не."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Ð?а ли да обавеÑ?Ñ?и о новоÑ? поÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?амо за СандÑ?Ñ?е."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "СÑ?ваÑ?а _D-Bus поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?ино обавеÑ?Ñ?еÑ?е о поÑ?Ñ?и"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а обавеÑ?Ñ?еÑ?а о поÑ?Ñ?и"
-#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
+#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -17932,7 +18304,21 @@ msgstr[2] ""
"Ð?Ñ?имили Ñ?Ñ?е %d новиÑ? поÑ?Ñ?ка\n"
"Ñ? %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503
+#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#, c-format
+#| msgid "From %s:"
+msgid "From: %s"
+msgstr "Ð?д: %s"
+
+#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#, c-format
+#| msgid "Subject:"
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Ð?аÑ?лов: %s"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -17940,246 +18326,247 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?имили Ñ?Ñ?е %d новÑ? поÑ?Ñ?кÑ?."
msgstr[1] "Ð?Ñ?имили Ñ?Ñ?е %d нове поÑ?Ñ?ке."
msgstr[2] "Ð?Ñ?имили Ñ?Ñ?е %d новиÑ? поÑ?Ñ?ка."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
msgid "New email"
msgstr "Ð?ова поÑ?Ñ?ка"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е иконÑ? Ñ? _обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "ТÑ?е_пеÑ?и икона Ñ? обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони "
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Ð?Ñ?икажи _поÑ?Ñ?кÑ? заÑ?едно Ñ?а иконом"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и звÑ?к када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
msgid "_Beep"
msgstr "_СвиÑ?ни"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
-msgid "Play _sound file"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и _звÑ?Ñ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#| msgid "Use underline"
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и звÑ?к _Ñ?еме"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Ð?дÑ?еди име _даÑ?оÑ?еке:"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#| msgid "Play _sound file"
+msgid "Play _file:"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и _звÑ?Ñ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
msgid "Select sound file"
msgstr "Ð?иÑ?а звÑ?Ñ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
-msgid "Pl_ay"
-msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?и о новим поÑ?Ñ?кама Ñ?амо за _СандÑ?Ñ?е"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr "СÑ?ваÑ?а _D-Bus поÑ?Ñ?кÑ?"
+
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?е о поÑ?Ñ?и"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Play sound when new messages arrive."
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?ава Ð?аÑ? када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr "СаÑ?иÑ?ено из поÑ?Ñ?ке коÑ?Ñ? Ñ?аÑ?е %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
#, c-format
msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
msgstr "Ð?забÑ?ани календаÑ? веÑ? Ñ?адÑ?жи догаÑ?аÑ? â??%sâ??. Ð?елиÑ?е ли да Ñ?Ñ?едиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?и догаÑ?аÑ??"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
#, c-format
msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
msgstr "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи задаÑ?ак â??%sâ??. Ð?елиÑ?е ли да Ñ?Ñ?едиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?и задаÑ?ак?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
#, c-format
msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
msgstr "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи белеÑ?кÑ? â??%sâ??. Ð?елиÑ?е ли да Ñ?Ñ?едиÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? белеÑ?кÑ??"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
msgstr "Ð?забÑ?ани календаÑ? веÑ? Ñ?адÑ?жи неке догаÑ?аÑ?е за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нове?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
msgstr "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи неке задаÑ?ке за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нове?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
msgstr "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи неке белеÑ?ке за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нове?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
msgstr[0] "Ð?забÑ?ани календаÑ? веÑ? Ñ?адÑ?жи догаÑ?аÑ? за даÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нови?"
msgstr[1] "Ð?забÑ?ани календаÑ? веÑ? Ñ?адÑ?жи догаÑ?аÑ?е за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нове?"
msgstr[2] "Ð?забÑ?ани календаÑ? веÑ? Ñ?адÑ?жи догаÑ?аÑ?а за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нове?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
msgstr[0] "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи задаÑ?ак за даÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нови?"
msgstr[1] "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи задаÑ?ке за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нове?"
msgstr[2] "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи задаÑ?ака за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нове?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
msgstr[0] "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи белеÑ?кÑ? за даÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е новÑ??"
msgstr[1] "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи белеÑ?ке за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нове?"
msgstr[2] "Ð?забÑ?ани Ñ?пиÑ?ак веÑ? Ñ?адÑ?жи белеÑ?ки за даÑ?е поÑ?Ñ?ке. Ð?елиÑ?е ли ипак да напÑ?авиÑ?е нове?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
-#| msgid "No Summary"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Ð?ез Ñ?ажеÑ?ка]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван обÑ?екаÑ? вÑ?аÑ?ен од Ñ?еÑ?веÑ?а"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
#, c-format
-#| msgid "An error occurred while printing"
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка Ñ? обÑ?ади: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и календаÑ?. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
-#| msgid ""
-#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-#| "source, please."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
msgstr "Ð?забÑ?ани извоÑ? Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е, Ñ?Ñ?ога не можеÑ?е Ñ?Ñ? напÑ?авиÑ?и догаÑ?аÑ?. Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги извоÑ?."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
msgstr "Ð?забÑ?ани извоÑ? Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е, Ñ?Ñ?ога не можеÑ?е Ñ?Ñ? напÑ?авиÑ?и задаÑ?ак. Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги извоÑ?."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
-#| msgid ""
-#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-#| "source, please."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
msgstr "Ð?забÑ?ани извоÑ? Ñ?е Ñ?амо за Ñ?иÑ?аÑ?е, Ñ?Ñ?ога не можеÑ?е Ñ?Ñ? напÑ?авиÑ?и белеÑ?кÑ?. Ð?забеÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?ги извоÑ?."
# mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
#, c-format
-#| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е добиÑ?и Ñ?пиÑ?ак извоÑ?а. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ваÑ?а поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? задаÑ?ак."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-#| msgid "Create a new memo"
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "Ð?апÑ?ави белеÑ?к_Ñ?"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-#| msgid "New _Meeting"
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Ð?апÑ?ави _Ñ?аÑ?Ñ?анак"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
-#| msgid "Create a new task"
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "Ð?апÑ?ави _задаÑ?ак"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
-#| msgid "_Create new view"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
msgid "Create an _Event"
msgstr "Ð?апÑ?ави _догаÑ?аÑ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
-#| msgid "Mail to task"
-msgid "Mail-to-Task"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а-Ñ?-задаÑ?ак"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Ð?апÑ?ави нови догаÑ?аÑ? од изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
-#| msgid "Create a new meeting request"
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "Ð?апÑ?ави нови Ñ?аÑ?Ñ?анак од изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "Ð?апÑ?ави белеÑ?к_Ñ?"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? белеÑ?кÑ? од изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "Ð?апÑ?ави _задаÑ?ак"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Ð?апÑ?ави нови задаÑ?ак од изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "_Ð?лаÑ?ник конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?е"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Ð?апÑ?ави _Ñ?аÑ?Ñ?анак"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Get list _archive"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "Ð?апÑ?ави нови Ñ?аÑ?Ñ?анак од изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ваÑ?а поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? задаÑ?ак."
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+msgid "Get List _Archive"
msgstr "Ð?Ñ?ибави _аÑ?Ñ?ивÑ? лиÑ?Ñ?е"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-msgid "Get list _usage information"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "Ð?Ñ?ибави аÑ?Ñ?ивÑ? лиÑ?Ñ?е коÑ?оÑ? ова поÑ?Ñ?ка пÑ?ипада"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Ð?Ñ?ибави подаÑ?ке о _коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "РадÑ?е за допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "Ð?Ñ?ибави подаÑ?ке о коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е коÑ?оÑ? ова поÑ?Ñ?ка пÑ?ипада"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "Ð?опиÑ?на _лиÑ?Ñ?а"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "_Ð?лаÑ?ник конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?е"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-#| msgid ""
-#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
-#| "unsubscribe...)."
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr "Ð?зводи Ñ?обиÑ?аÑ?ене Ñ?адÑ?е за допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ? (пÑ?иÑ?ава, одÑ?ава, иÑ?д.)."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Ð?авиÑ?е Ñ?е влаÑ?никÑ? допиÑ?не лиÑ?Ñ?е коÑ?оÑ? ова поÑ?Ñ?ка пÑ?ипада"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-msgid "_Post message to list"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? на лиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-msgid "_Subscribe to list"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ави поÑ?Ñ?кÑ? за допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ? ова поÑ?Ñ?ка пÑ?ипада"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+msgid "_Subscribe to List"
msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?ави Ñ?е на лиÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "_Ð?дÑ?ави Ñ?е Ñ?а лиÑ?Ñ?е"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е на допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ? ова поÑ?Ñ?ка пÑ?ипада"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "Ð?_дÑ?ави Ñ?е лиÑ?Ñ?е"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Ð?дÑ?ави Ñ?е Ñ?а допиÑ?не лиÑ?Ñ?е коÑ?оÑ? ова поÑ?Ñ?ка пÑ?ипада"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "Ð?опиÑ?на _лиÑ?Ñ?а"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "РадÑ?е за допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr "Ð?зводи Ñ?обиÑ?аÑ?ене Ñ?адÑ?е за допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ? (пÑ?иÑ?ава, одÑ?ава, иÑ?д.)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
@@ -18247,141 +18634,75 @@ msgstr "_УÑ?еди поÑ?Ñ?кÑ?"
msgid "_Send message"
msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "_Ð?лаÑ?ник конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?е"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Ð?авиÑ?е Ñ?е влаÑ?никÑ? допиÑ?не лиÑ?Ñ?е коÑ?оÑ? ова поÑ?Ñ?ка пÑ?ипада"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Ð?Ñ?ибави _аÑ?Ñ?ивÑ? лиÑ?Ñ?е"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Ð?Ñ?ибави подаÑ?ке о _коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Ð?Ñ?ибави аÑ?Ñ?ивÑ? лиÑ?Ñ?е коÑ?оÑ? ова поÑ?Ñ?ка пÑ?ипада"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "Ð?Ñ?ибави подаÑ?ке о коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е коÑ?оÑ? ова поÑ?Ñ?ка пÑ?ипада"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ави поÑ?Ñ?кÑ? за допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ? ова поÑ?Ñ?ка пÑ?ипада"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е на допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ? ова поÑ?Ñ?ка пÑ?ипада"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Ð?дÑ?ави Ñ?е Ñ?а допиÑ?не лиÑ?Ñ?е коÑ?оÑ? ова поÑ?Ñ?ка пÑ?ипада"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? на лиÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?ави Ñ?е на лиÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "Ð?_дÑ?ави Ñ?е лиÑ?Ñ?е"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Ð?знаÑ?иÑ?и Ñ?акоÑ?е и поÑ?Ñ?ке Ñ? подÑ?аÑ?Ñ?иклама?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
msgstr "Ð?елиÑ?е ли да ознаÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?ке као пÑ?оÑ?иÑ?ане Ñ?амо Ñ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ноÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли, или и оне Ñ? подÑ?аÑ?Ñ?иклама? "
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
-#| msgid "Current Folder and _Subfolders"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "У Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ноÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли и _подÑ?аÑ?Ñ?иклама"
# bug: requires a comment on usage
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
-#| msgid "Current _Folder Only"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Само Ñ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ноÑ? _Ñ?аÑ?Ñ?икли"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "Ð?знаÑ?и по_Ñ?Ñ?ке као пÑ?оÑ?иÑ?ане"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Ð?знаÑ?и Ñ?ве као пÑ?оÑ?иÑ?ано"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "Ð?знаÑ?и по_Ñ?Ñ?ке као пÑ?оÑ?иÑ?ане"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgid "Mark all messages in a folder as read."
msgstr "Ð?знаÑ?ава Ñ?ве поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли као пÑ?оÑ?иÑ?ане."
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "Mono Loader"
-msgstr "Mono покÑ?еÑ?аÑ?"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-msgid "Support plugins written in Mono."
-msgstr "Ð?одаÑ?и за подÑ?Ñ?кÑ? пиÑ?ани Ñ?езиком Mono."
-
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Change Evolution's settings"
msgid "Manage your Evolution plugins."
msgstr "УпÑ?авÑ?а додаÑ?има Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е."
-#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244
msgid "Plugin Manager"
msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? додаÑ?има"
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е и иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е додаÑ?ке"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
msgid "Author(s)"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?(и)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-msgid "Configuration"
-msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Ð?апомена: неке измене неÑ?е биÑ?и Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ене пÑ?е поновног покÑ?еÑ?аÑ?а"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285
msgid "Overview"
msgstr "Ð?Ñ?еглед"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418
msgid "Plugin"
msgstr "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?Ñ?ак"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Ð?Ñ?икÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е и иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е додаÑ?ке"
+
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Ð?одел Ñ?екÑ?Ñ?а"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Prefer plain-text"
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? даÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
@@ -18389,19 +18710,37 @@ msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? даÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "Ð?Ñ?егледа поÑ?Ñ?ке као обиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?ак и ако Ñ?адÑ?же HTML."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Ð?Ñ?икажи HTML ако поÑ?Ñ?оÑ?и"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? PLAIN"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Ð?ека Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а изабеÑ?е наÑ?боÑ?и део за пÑ?иказ."
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#| msgid "Show HTML if present"
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи обиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ? ако поÑ?Ñ?оÑ?и"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Ð?Ñ?икажи део Ñ?а обиÑ?ним Ñ?екÑ?Ñ?ом, ако поÑ?Ñ?оÑ?и, инаÑ?е нека Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а изабеÑ?е наÑ?боÑ?и део за пÑ?иказ."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
-msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иво пÑ?иказÑ?Ñ? PLAIN"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#| msgid "Only ever show PLAIN"
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иво пÑ?иказÑ?Ñ? обиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
+msgstr "Увек пÑ?иказÑ?Ñ?е део Ñ?а обиÑ?ним Ñ?екÑ?Ñ?ом, пÑ?илажÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?але делове Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?, по избоÑ?Ñ?."
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи по_Ñ?иÑ?нÑ?Ñ?е HTML делове као пÑ?илоге"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML _Ñ?ежим"
@@ -18425,27 +18764,38 @@ msgstr "Outlook PST Ñ?воз"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Ð?иÑ?не Ñ?аÑ?Ñ?икле Outlook (.pst)"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?а"
+
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
msgid "_Address Book"
msgstr "_Ð?дÑ?еÑ?аÑ?"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
msgid "A_ppointments"
msgstr "Ð?а_казано"
+#. Tasks
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Ð?адаÑ?и"
+
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334
-#| msgid "Journal information"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
msgid "_Journal entries"
msgstr "УноÑ?и Ñ? _дневник"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "УвожеÑ?е Outlook подаÑ?ака"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Ð?бÑ?авÑ?иваÑ?е календаÑ?а"
@@ -18454,149 +18804,154 @@ msgid "Locations"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "Ð?бÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е календаÑ?е на веб."
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "Ð?бÑ?ави Ñ?аÑ?поÑ?ед из _календаÑ?а"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
#, c-format
-#| msgid "Could not open source"
msgid "Could not open %s:"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
#, c-format
-#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и %s: непознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "Ð?авила Ñ?е гÑ?еÑ?ка пÑ?иликом обÑ?аве на %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "Ð?бÑ?авÑ?иваÑ?е на %s Ñ?Ñ?пеÑ?но завÑ?Ñ?ено"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело монÑ?иÑ?аÑ?е %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "E_nable"
+msgstr "Ð?_могÑ?Ñ?и"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да Ñ?клониÑ?е овÑ? локаÑ?иÑ?Ñ??"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
-#| msgid "Could not create message."
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е обÑ?авиÑ?и Ñ?аÑ?пÑ?авÑ?."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?еÑ?Ñ?о</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "Ð?бÑ?ави Ñ?аÑ?поÑ?ед из _календаÑ?а"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#| msgid "Custom Notification"
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ена локаÑ?иÑ?а"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?звоÑ?и</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+#| msgid "Day"
+msgid "Daily"
+msgstr "Ð?невно"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
-"Ð?невно\n"
-"Ð?едеÑ?но\n"
-"Ð Ñ?Ñ?но â?? пÑ?еко мениÑ?а â??РадÑ?еâ??"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (Ñ?а пÑ?иÑ?авом)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "Ð?_могÑ?Ñ?и"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#| msgid ""
+#| "Daily\n"
+#| "Weekly\n"
+#| "Manual (via Actions menu)"
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr "Ð Ñ?Ñ?но (пÑ?еко мениÑ?а â??РадÑ?еâ??)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "P_ort:"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#| msgid "Public"
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Ð?авни FTP"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Publishing Location"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?о обÑ?авÑ?иваÑ?а"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "УÑ?еÑ?Ñ?а_лоÑ?Ñ? обÑ?авÑ?иваÑ?а"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"Secure FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-msgstr ""
-"СигÑ?Ñ?ни FTP (SSH)\n"
-"Ð?авни FTP\n"
-"FTP (Ñ?а пÑ?иÑ?авом)\n"
-"Windows деÑ?еÑ?е\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"СигÑ?Ñ?ни WebDAV (HTTPS)\n"
-"Ð?Ñ?оизвоÑ?на локаÑ?иÑ?а"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Secure FTP (SSH)"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни FTP (SSH)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "Service _type:"
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?еÑ?виÑ?а:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#| msgid "Time _zone:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+#| msgid "Source"
+msgid "Sources"
+msgstr "Ð?звоÑ?и"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
msgstr "Ð?Ñ?еме _Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#| msgid "WebDAV"
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#| msgid "Week"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ð?едеÑ?но"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#| msgid "_Window"
+msgid "Windows share"
+msgstr "Ð?еÑ?ени пÑ?озоÑ?"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_File:"
msgstr "Ð?аÑ?о_Ñ?ека:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Password:"
msgstr "_Ð?озинка:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_Publish as:"
msgstr "Ð?_бÑ?ави као:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "_Remember password"
msgstr "_Ð?апамÑ?и лозинкÑ?"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
-msgid ""
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months"
-msgstr ""
-"дани\n"
-"недеÑ?е\n"
-"меÑ?еÑ?и"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
-msgstr ""
-"иÐ?ал\n"
-"Слободно/заÑ?зеÑ?о"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#| msgid "Call"
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
@@ -18604,38 +18959,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е обÑ?авиÑ?и календаÑ?: позадинÑ?ки пÑ?оÑ?еÑ? виÑ?е не поÑ?Ñ?оÑ?и"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474
msgid "New Location"
msgstr "Ð?ова локаÑ?иÑ?а"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
msgid "Edit Location"
msgstr "УÑ?еди локаÑ?иÑ?Ñ?"
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Ð?дÑ?аво Python"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "ТеÑ?Ñ?ови за покÑ?еÑ?аÑ? пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ка Python"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "ТеÑ?Ñ? пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ак Python"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "Ð?окÑ?еÑ?аÑ? Ñ?еÑ?Ñ? пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ка за Python EPlugin."
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?Ñ?ак коÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?ава дÑ?Ñ?ге пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ке пиÑ?аниÑ? Ñ?езиком Python."
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Python Loader"
-msgstr "Ð?окÑ?еÑ?аÑ? Python"
-
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
@@ -18667,26 +18998,25 @@ msgstr "ЧекаÑ?е на завиÑ?ан пÑ?оÑ?еÑ? УбиÑ?е Ñ?пама ом
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Цев ка УбиÑ?и Ñ?пама Ñ?е пÑ?кла, ознака гÑ?еÑ?ке: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
#, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available."
-msgstr "УбиÑ?а Ñ?пама ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан."
+#| msgid "SpamAssassin is not available."
+msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
+msgstr "УбиÑ?а Ñ?пама ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан. Ð?Ñ?во га инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Ð?во Ñ?е Ñ?Ñ?иниÑ?и УбиÑ?Ñ? Ñ?пама поÑ?зданиÑ?им, али Ñ?поÑ?иÑ?им"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "У_кÑ?Ñ?Ñ?и мÑ?ежне пÑ?овеÑ?е"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?а нежеÑ?енÑ? поÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем УбиÑ?е Ñ?пама."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#| msgid "SpamAssassin junk plugin"
msgid "SpamAssassin Junk Filter"
msgstr "ФилÑ?еÑ? нежеÑ?ене поÑ?Ñ?е УбиÑ?а Ñ?пама"
@@ -18698,139 +19028,125 @@ msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е УбиÑ?е Ñ?пама"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "UID"
msgstr "Ð?Ð?Ð?"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Description List"
msgstr "СпиÑ?ак опиÑ?а"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Categories List"
msgstr "СпиÑ?ак каÑ?егоÑ?иÑ?а"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Comment List"
msgstr "СпиÑ?ак коменÑ?аÑ?а"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Contact List"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?а"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Start"
msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "End"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "percent Done"
msgstr "поÑ?Ñ?оÑ?ак завÑ?Ñ?еног"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "URL"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Attendees List"
msgstr "СпиÑ?ак Ñ?Ñ?еÑ?ника"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Modified"
msgstr "Ð?змеÑ?ено"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
-#| msgid "Advanced options for the CSV format"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "Ð?а_пÑ?едне опÑ?иÑ?е за Ñ?оÑ?маÑ? CSV"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
-#| msgid "Prepend a header"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
msgid "Prepend a _header"
msgstr "Ð?Ñ?во Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и _заглавÑ?е"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-#| msgid "Value delimiter:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "Ð?Ñ?аниÑ?ник _вÑ?едноÑ?Ñ?и:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
-#| msgid "Record delimiter:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "Ð?Ñ?аниÑ?ник _запиÑ?а:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
-#| msgid "Encapsulate values with:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "_Ð?бавиÑ? вÑ?едноÑ?Ñ?и Ñ?а:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Ð?аÑ?езом одвоÑ?ен облик вÑ?едноÑ?Ñ?и (.csv)"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "иÐ?алендаÑ? облик (.ics)"
+
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "Ð?забÑ?ано Ñ?Ñ?ваÑ?е"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "ЧÑ?ва календаÑ? или Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака на диÑ?к."
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "_Save to Disk"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? на _диÑ?к"
-
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF облик (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
-#| msgid "Format"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
msgid "_Format:"
msgstr "_ФоÑ?маÑ?:"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
msgid "Select destination file"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е одÑ?едиÑ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-msgstr "Ð?Ñ?зо биÑ?а Ñ?едан календаÑ? или Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака за пÑ?еглед."
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
+#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? изабÑ?ани календаÑ? на диÑ?к"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Select one source"
-msgid "Select One Source"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?едан извоÑ?"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
+#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? изабÑ?анÑ? белеÑ?кÑ? на диÑ?к"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "_Ð?Ñ?икажи Ñ?амо оваÑ? календаÑ?"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?амо оваÑ? Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
-msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "_Ð?Ñ?икажи Ñ?амо оваÑ? Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
+#| msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака на диÑ?к"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
@@ -18840,15 +19156,15 @@ msgstr "Ð?оди Ð?аÑ? кÑ?оз пÑ?во подеÑ?аваÑ?е налога."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "Ð?омоÑ?ник подеÑ?аваÑ?а"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Ð?омоÑ?ник подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92
msgid "Welcome"
msgstr "Ð?обÑ?о доÑ?ли"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
@@ -18858,34 +19174,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?ликниÑ?е â??Ð?апÑ?едâ?? да наÑ?Ñ?авиÑ?е. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
-msgid "Importing files"
-msgstr "УвожеÑ?е даÑ?оÑ?ека"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е подаÑ?ке коÑ?е желиÑ?е да Ñ?везеÑ?е:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
-#: ../shell/e-shell-importer.c:419
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Ð?д %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
-#: ../shell/e-shell-importer.c:548
-#, c-format
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167
+msgid "Importing files"
+msgstr "УвожеÑ?е даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
msgid "Importing data."
msgstr "УвожеÑ?е подаÑ?ака."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
-#: ../shell/e-shell-importer.c:562
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
msgid "Please wait"
msgstr "СаÑ?екаÑ?Ñ?е"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Thread messages by subject"
msgid "Sort mail message threads by subject."
msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?ава поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?ави пÑ?ема наÑ?ловÑ?."
@@ -18906,33 +19218,32 @@ msgstr "Ð?Ñ?а_Ñ?и Ñ?е на низаÑ?е поÑ?Ñ?ка по наÑ?ловÑ?"
msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
msgstr "СпиÑ?ак паÑ?ова кÑ?Ñ?Ñ?на-Ñ?еÑ?/вÑ?едноÑ?Ñ? коÑ?е пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ак Шаблона пÑ?едмеÑ?а замеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? Ñ?елÑ? поÑ?Ñ?ке."
-#: ../plugins/templates/templates.c:601
-msgid "No title"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?Ñ?ак за обÑ?азаÑ? наÑ?Ñ?Ñ?а"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#| msgid "No title"
+msgid "No Title"
msgstr "Ð?ез зваÑ?а"
-#: ../plugins/templates/templates.c:709
+#: ../plugins/templates/templates.c:688
msgid "Save as _Template"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као _Ñ?аблон"
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#: ../plugins/templates/templates.c:690
msgid "Save as Template"
msgstr "ЧÑ?ва као Ñ?аблон"
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?Ñ?ак за обÑ?азаÑ? наÑ?Ñ?Ñ?а"
-
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
msgstr "Ð?екодиÑ?а пÑ?илоге TNEF (winmail.dat) из пÑ?огÑ?ама Microsoft Outlook."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-#| msgid "TNEF Attachment decoder"
msgid "TNEF Decoder"
msgstr "Ð?екодеÑ? TNEF"
#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Multiple vCards"
msgid "Inline vCards"
msgstr "УгÑ?еждене вÐ?аÑ?Ñ?е"
@@ -18940,38 +19251,32 @@ msgstr "УгÑ?еждене вÐ?аÑ?Ñ?е"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е вÐ?аÑ?Ñ?е непоÑ?Ñ?едно Ñ? поÑ?Ñ?кама."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?нÑ? вÐ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ажеÑ?Ñ? вÐ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
-#| msgid "There is one other contact."
-#| msgid_plural "There are %d other contacts."
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
msgid "There is one other contact."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?и Ñ?оÑ? Ñ?едан конÑ?акÑ?."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
#, c-format
-#| msgid "There is one other contact."
-#| msgid_plural "There are %d other contacts."
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?и Ñ?оÑ? %d конÑ?акÑ?."
msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?и Ñ?оÑ? %d конÑ?акÑ?а."
msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?и Ñ?оÑ? %d конÑ?акÑ?а."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
-#| msgid "Save in address book"
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
msgid "Save in Address Book"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-#| msgid "WebDAV contacts"
msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
msgstr "Ð?одаÑ?е WebDAV конÑ?акÑ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
@@ -18983,30 +19288,14 @@ msgstr "WebDAV конÑ?акÑ?и"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
msgid "URL:"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а :"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Ð?збегаваÑ? IfMatch (поÑ?Ñ?ебно на Ð?паÑ?Ñ? < 2.2.8)"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?коÑ?ка"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Ð?Ñ?оизводÑ?а подеÑ?аваÑ?а Ñ?коÑ?ке Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Ð?Ñ?оба Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Ð?Ñ?обни део Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икÑ?Ñ? везе пÑ?еко Ñ?еÑ?веÑ?а поÑ?Ñ?едника"
@@ -19024,453 +19313,857 @@ msgid "Default sidebar width"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина боÑ?не Ñ?Ñ?аке"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#| msgid "Default window state"
+msgid "Default window X coordinate"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана X кооÑ?динаÑ?а пÑ?озоÑ?а"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#| msgid "Default window state"
+msgid "Default window Y coordinate"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Y кооÑ?динаÑ?а пÑ?озоÑ?а"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?а"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Default window state"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?Ñ?аÑ?е пÑ?озоÑ?а"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "Default window width"
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr "Ð?могÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?авке поÑ?Ñ?едника када пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?па HTTP/Ñ?игÑ?Ñ?ан HTTP пÑ?еко Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "Ð?омаÑ?ин поÑ?Ñ?едника за HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Ð?озинка поÑ?Ñ?едника за HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ? за HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име за HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "Ð?Ð? или алиÑ?аÑ? дела коÑ?и Ñ?е подÑ?азÑ?мевано пÑ?иказÑ?Ñ?е по покÑ?еÑ?аÑ?Ñ?."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr "Ð?ко Ñ?е Ñ?аÑ?но, повезиваÑ?е на поÑ?Ñ?едника заÑ?Ñ?ева аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?. Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име Ñ?е Ñ?иÑ?а из кÑ?Ñ?Ñ?а GConf â??/apps/evolution/shell/network_config/authentication_userâ??, а лозинка или из gnome-keyring, или даÑ?оÑ?еке лозинки ~/.gnome2_private/Evolution."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-#| msgid "Insert Attachment"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "Initial attachment view"
msgstr "Ð?олазни пÑ?еглед пÑ?илога"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-#| msgid "Install the shared folder"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "Ð?олазна Ñ?аÑ?Ñ?икла избиÑ?аÑ?а даÑ?оÑ?ека"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "Ð?олазна Ñ?аÑ?Ñ?икла за пÑ?озоÑ?Ñ?ад GtkFileChooser."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
msgstr "Ð?олазни пÑ?еглед за алаÑ?ке Ñ?Ñ?аке пÑ?илога. â??0â?? Ñ?е Ð?Ñ?еглед Ñ?а иконама, â??1â?? Ñ?е Ð?Ñ?еглед Ñ? Ñ?пиÑ?ковима."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?а надогÑ?аÑ?ена веÑ?зиÑ?а подеÑ?аваÑ?а"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "СпиÑ?ак пÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли за Ñ?Ñ?клаÑ?иваÑ?е на диÑ?кÑ? за Ñ?ад ван мÑ?еже"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "Ð?омаÑ?ини без поÑ?Ñ?едника"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Ð?озинка за аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иликом коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?а поÑ?Ñ?едника за HTTP."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Ð?одел подеÑ?аваÑ?а поÑ?Ñ?едника"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "Ð?омаÑ?ин поÑ?Ñ?едника за SOCKS"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ? поÑ?Ñ?едника за SOCKS"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "Ð?омаÑ?ин поÑ?Ñ?едника за HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?ног поÑ?Ñ?едника за HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е наÑ?ин подеÑ?аваÑ?а поÑ?Ñ?едника. Ð?одÑ?жане Ñ?Ñ? вÑ?едноÑ?Ñ?и 0 â??коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ке поÑ?Ñ?авкеâ??, 1 â??без поÑ?Ñ?едникаâ??, 2 â??коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?на подеÑ?аваÑ?а поÑ?Ñ?едникаâ?? и 3 â??коÑ?иÑ?Ñ?и подеÑ?аваÑ?а поÑ?Ñ?едника на адÑ?еÑ?иâ??."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Ð?оÑ?на Ñ?Ñ?ака Ñ?е видÑ?ива"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?коÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?е Ñ?а Ñ?позоÑ?еÑ?ем о Ñ?азвоÑ?Ñ?"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
-#: ../shell/main.c:489
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/main.c:322
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Ð?оÑ?ни Ñ?ад ван мÑ?еже"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "ТÑ?ака Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е видÑ?ива"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr "Ð?еÑ?зиÑ?а подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е, Ñ?а главним/Ñ?поÑ?едним/нивоом подеÑ?аваÑ?а (на пÑ?имеÑ? â??2.6.0â??)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgid "The default X coordinate for the main window."
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана X кооÑ?динаÑ?а главног пÑ?озоÑ?а."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgid "The default Y coordinate for the main window."
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Y кооÑ?динаÑ?а главног пÑ?озоÑ?а."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?а за поÑ?Ñ?кÑ?, Ñ? пикÑ?елима."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина главног пÑ?озоÑ?а, Ñ? пикÑ?елима."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина боÑ?не Ñ?Ñ?аке, Ñ? пикÑ?елима."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?а надогÑ?аÑ?ена веÑ?зиÑ?а подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е, Ñ?а главним/Ñ?поÑ?едним/нивоом подеÑ?аваÑ?а (на пÑ?имеÑ? â??2.6.0â??)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "Ð?азив маÑ?ине за пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е кÑ?оз HTTP поÑ?Ñ?едника."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "Ð?азив маÑ?ине за пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е кÑ?оз безбедног HTTP поÑ?Ñ?едника."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Ð?азив маÑ?ине за пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е socks поÑ?Ñ?едника."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ? на маÑ?ини одÑ?еÑ?ен Ñ? â??/apps/evolution/shell/network_config/http_hostâ?? коÑ?и поÑ?Ñ?едник пÑ?Ñ?Ñ?а."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ? на маÑ?ини одÑ?еÑ?ен Ñ? â??/apps/evolution/shell/network_config/secure_hostâ?? коÑ?и поÑ?Ñ?едник пÑ?Ñ?Ñ?а."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
msgstr "Ð?оÑ?Ñ? на маÑ?ини одÑ?еÑ?ен Ñ? â??/apps/evolution/shell/network_config/socks_hostâ?? коÑ?и поÑ?Ñ?едник пÑ?Ñ?Ñ?а."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
msgstr "СÑ?ил дÑ?гмади пÑ?озоÑ?а. Ð?оже биÑ?и â??textâ?? (Ñ?екÑ?Ñ?), â??iconsâ?? (иконе), â??bothâ?? (обоÑ?е), â??toolbarâ?? (Ñ?Ñ?ака алаÑ?а). Ð?ко Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено â??toolbarâ??, Ð?номово подеÑ?аваÑ?е Ñ?Ñ?аке алаÑ?а Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?ил."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr "Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?адÑ?жи Ñ?пиÑ?ак домаÑ?ина коÑ?и Ñ?Ñ? диÑ?екÑ?но повезани, без коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?а поÑ?Ñ?едника (Ñ?колико Ñ?е акÑ?иван). Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?и могÑ? биÑ?и домаÑ?ини, домени (Ñ?поÑ?Ñ?ебом Ñ?океÑ?а попÑ?Ñ? *.foo.com), IP адÑ?еÑ?е домаÑ?ина (IPv4 и IPv6) и мÑ?ежне адÑ?еÑ?е Ñ?а маÑ?ком (неÑ?Ñ?о као 192.168.0.0/24)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "ТÑ?ака алаÑ?а Ñ?е видÑ?ива"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?а вÑ?едноÑ?Ñ?има за подеÑ?аваÑ?е поÑ?Ñ?едника."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?едника за HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име за аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ? када Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?едник за HTTP."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а покÑ?енÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?ежимÑ? за Ñ?ад ван мÑ?еже."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Ð?а ли да пÑ?озоÑ? бÑ?де Ñ?веÑ?ан до кÑ?аÑ?а."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Ð?а ли да боÑ?на Ñ?Ñ?ака бÑ?де видÑ?ива."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Ð?а ли да Ñ?Ñ?ака Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а бÑ?де видÑ?ива."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Ð?а ли да Ñ?Ñ?ака алаÑ?а бÑ?де видÑ?ива."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?озоÑ?Ñ?е Ñ?а Ñ?позоÑ?еÑ?ем Ñ? Ñ?азвоÑ?ним веÑ?зиÑ?ама Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е биÑ?и пÑ?иказано."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Ð?а ли да дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а бÑ?дÑ? видÑ?ива."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
msgid "Window button style"
msgstr "СÑ?ил дÑ?гмади пÑ?озоÑ?а"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Ð?Ñ?гмад пÑ?озоÑ?а Ñ?Ñ? видÑ?ива"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>УÑ?поÑ?Ñ?авÑ?ене везе</b>"
+#: ../shell/e-shell-content.c:577
+#: ../shell/e-shell-content.c:578
+msgid "Searches"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аге"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "УÑ?поÑ?Ñ?авÑ?ене везе"
+#: ../shell/e-shell-content.c:619
+msgid "Save Search"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Ð?ликниÑ?е У Ñ?едÑ? да пÑ?екинеÑ?е везÑ? и Ñ?адиÑ?е ван мÑ?еже"
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:287
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:288
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:128
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?ип Ñ?возника:"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view. Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#| msgid "Sho_w: "
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "Ð?Ñ?ика_жи: "
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
-msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да Ñ?везеÑ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? и изабеÑ?иÑ?е коÑ?ег Ñ?е Ñ?ипа Ñ?а даÑ?оÑ?ека из лиÑ?Ñ?е."
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#| msgid "Sear_ch: "
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?Ñ?ажи:"
+
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#| msgid " i_n "
+msgid "i_n"
+msgstr " _Ñ? "
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е одÑ?едиÑ?Ñ?е за оваÑ? Ñ?воз"
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
+#| msgid "Tool_bar Style"
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "СÑ?ил Ñ?Ñ?аке алаÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
+msgid "The switcher's toolbar style"
+msgstr "СÑ?ил палеÑ?е алаÑ?а пÑ?ебаÑ?иваÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:465
+#: ../shell/e-shell-window.c:740
+#| msgid "Toolbar is visible"
+msgid "Toolbar Visible"
+msgstr "ТÑ?ака алаÑ?а видÑ?ива"
+
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
+#| msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgid "Whether the switcher is visible"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?ебаÑ?иваÑ? видÑ?ив"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:220
+#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "вÐ?аÑ?Ñ?а (.vcf)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:222
+#| msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "иÐ?алендаÑ? (.ics)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#| msgid "All files"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Све даÑ?оÑ?еке (*)"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:673
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "Switcher Action"
+msgstr "РадÑ?а пÑ?ебаÑ?иваÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:674
+msgid "The switcher action for this shell view"
+msgstr "РадÑ?а пÑ?ебаÑ?иваÑ?а за оваÑ? пÑ?еглед"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:689
+#| msgid "Serial Number"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:690
+msgid "The notebook page number of the shell view"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е кÑ?ижиÑ?е пÑ?егледа"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:706
+#| msgid "Search Filter"
+msgid "Search Rule"
+msgstr "Ð?Ñ?авило пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:707
+msgid "Criteria for the current search results"
+msgstr "УÑ?лов за Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?е пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:722
+msgid "The EShellBackend for this shell view"
+msgstr "Ð?озадинÑ?ки EShellBackend за оваÑ? пÑ?еглед"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:737
+msgid "Shell Content Widget"
+msgstr "Ð?иÑ?еÑ? Ñ?адÑ?жаÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:738
+msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
+msgstr "Ð?иÑ?еÑ? Ñ?адÑ?жаÑ?а Ñ?е поÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? деÑ?ноÑ? повÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:754
+#| msgid "Default sidebar width"
+msgid "Shell Sidebar Widget"
+msgstr "Ð?иÑ?еÑ? боÑ?не Ñ?Ñ?аке"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:755
+msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
+msgstr "Ð?иÑ?еÑ? Ñ?адÑ?жаÑ?а Ñ?е поÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? левоÑ? повÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:770
+msgid "Shell Taskbar Widget"
+msgstr "Ð?иÑ?еÑ? Ñ?Ñ?аке задаÑ?ака"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:771
+msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
+msgstr "Ð?иÑ?еÑ? Ñ?Ñ?аке задаÑ?ака Ñ?е поÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е на днÑ? пÑ?озоÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:786
+#| msgid "New _Window"
+msgid "Shell Window"
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ? Ñ?коÑ?ке"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:787
+msgid "The window to which the shell view belongs"
+msgstr "Ð?Ñ?озоÑ? коме пÑ?ипада пÑ?еглед"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:803
+msgid "The key file holding widget state data"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?и Ñ?адÑ?жи Ñ?Ñ?аÑ?е виÑ?еÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:818
+msgid "The title of the shell view"
+msgstr "Ð?аÑ?лов пÑ?егледа"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:832
+#| msgid "_Current View"
+msgid "Current View ID"
+msgstr "Ð?Ð? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног пÑ?егледа"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:833
+#| msgid "the current time"
+msgid "The current GAL view ID"
+msgstr "Ð?Ð? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног GAL пÑ?егледа"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е за Ñ?воз пÑ?овеÑ?ила подеÑ?аваÑ?а Ñ?ледеÑ?иÑ?\n"
-"пÑ?огÑ?ама: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ð?ема подеÑ?аваÑ?а\n"
-"коÑ?а би Ñ?е могла Ñ?веÑ?Ñ?и. Уколико желиÑ?е да покÑ?Ñ?аÑ?е\n"
-"поново, кликниÑ?е на дÑ?гме â??Ð?азадâ??.\n"
+"Ð?гоÑ? Ð?еÑ?Ñ?оÑ?овиÑ? <igor prevod org>\n"
+"Слободан Ð?, СÑ?едоÑ?евиÑ? <slobo akrep be>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org â?? пÑ?евод на Ñ?Ñ?пÑ?ки Ñ?език."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:295
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "_Ð?ме даÑ?оÑ?еке:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:300
-msgid "Select a file"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ?"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223
+#| msgid "Bug buddy is not installed."
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник ниÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:309
-msgid "File _type:"
-msgstr "_Тип даÑ?оÑ?еке:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
+#| msgid "Bug buddy could not be run."
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник не може биÑ?и покÑ?енÑ?Ñ?."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:357
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Увези подаÑ?ке и подеÑ?аваÑ?а из _Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ама"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327
+#| msgid "Bug buddy is not installed."
+msgid "GNOME Pilot is not installed."
+msgstr "Ð?номов Ð?илоÑ? ниÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:360
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Увези _Ñ?еднÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329
+#| msgid "Bug buddy could not be run."
+msgid "GNOME Pilot could not be run."
+msgstr "Ð?номов Ð?илоÑ? не може биÑ?и покÑ?енÑ?Ñ?."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:743
-msgid "_Import"
-msgstr "У_воз"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е подаÑ?ке о Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и пÑ?озоÑ?"
-#. To translators: This is the window title and %s is the
-#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47
-#: ../shell/e-shell-window.c:324
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
+#| msgid "A_ppointments"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_СадÑ?жаÑ?"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Ð?згледа да оваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем нема инÑ?Ñ?алиÑ?ане Ð?ном пилоÑ? алаÑ?е."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
+#| msgid "Open Other User's Folder"
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?ино коÑ?иÑ?ниÑ?ко Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
-#, c-format
-#| msgid "Error executing %s."
-msgid "Error executing %s. (%s)"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и извÑ?Ñ?аваÑ?Ñ? %s. (%s)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "Ð?омоÑ? за Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник ниÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?о поÑ?Ñ?авÑ?аним пиÑ?аÑ?има"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник не може биÑ?и покÑ?енÑ?Ñ?."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "Ð?абоÑ?ави _лозинке"
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ð?гоÑ? Ð?еÑ?Ñ?оÑ?овиÑ? <igor prevod org>\n"
-"Слободан Ð?, СÑ?едоÑ?евиÑ? <slobo akrep be>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org â?? пÑ?евод на Ñ?Ñ?пÑ?ки Ñ?език."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
+#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgid "Forget all remembered passwords"
+msgstr "Ð?абоÑ?ави Ñ?ве запамÑ?ене лозинке"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
+msgid "I_mport..."
+msgstr "_Увези..."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163
-msgid "_Work Online"
-msgstr "_Рад на мÑ?ежи"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Увези подаÑ?ке из дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
+msgid "New _Window"
+msgstr "Ð?ов п_Ñ?озоÑ?"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176
-#: ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#| msgid "Create a new window displaying this folder"
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а нов пÑ?озоÑ? за пÑ?иказ овог пÑ?егледа"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#| msgid "Configuration"
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Ð?одеÑ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?ки подÑ?еÑ?ник"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
+#| msgid "Change Evolution's settings"
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Ð?злазак из пÑ?огÑ?ама"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "_Ð?апÑ?една пÑ?еÑ?Ñ?ага..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ? напÑ?едниÑ?Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
+#| msgid "Clear the search"
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не паÑ?амеÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "_УÑ?еди Ñ?аÑ?Ñ?ване пÑ?еÑ?Ñ?аге..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#| msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "УпÑ?авÑ?а Ð?аÑ?им Ñ?аÑ?Ñ?ваним пÑ?еÑ?Ñ?агама"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Ð?ликниÑ?е овде да пÑ?омениÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
+msgid "_Find Now"
+msgstr "Ð?Ñ?о_наÑ?и Ñ?ада"
+
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#| msgid "Cancel the current mail operation"
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "Ð?звÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не паÑ?амеÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
+#| msgid "Save the current file"
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не паÑ?амеÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "СлаÑ?е / п_Ñ?имаÑ?е"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "ШаÑ?е пÑ?ипÑ?емÑ?ене и довлаÑ?и нове Ñ?Ñ?авке"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
+#| msgid "Submit _Bug Report"
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и извеÑ?Ñ?аÑ? о _гÑ?еÑ?Ñ?и..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и извеÑ?Ñ?аÑ? о гÑ?еÑ?Ñ?и Ð?Ñ?баждаÑ?иним помоÑ?ником"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
+#| msgid "iPod Synchronization"
+msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
+msgstr "_УÑ?клаÑ?иваÑ?е Ñ?а Ð?номовим Ð?илоÑ?ом..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#| msgid "Set up Pilot configuration"
+msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
+msgstr "Ð?одеÑ?и Ð?номовог Ð?илоÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ра_д ван мÑ?еже"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Рад ван мÑ?еже"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#| msgid "Start in offline mode"
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ? Ñ?ад ван мÑ?еже"
-#: ../shell/e-shell-window.c:372
-msgid ""
-"Evolution is currently online.\n"
-"Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но на мÑ?ежи.\n"
-"Ð?ликниÑ?е на ово дÑ?гме за Ñ?ад ван мÑ?еже."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
+msgid "_Work Online"
+msgstr "_Рад на мÑ?ежи"
-#: ../shell/e-shell-window.c:379
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?а Ñ?а мÑ?еже."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#| msgid "Start in online mode"
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ? Ñ?ад на мÑ?ежи"
-#: ../shell/e-shell-window.c:386
-msgid ""
-"Evolution is currently offline.\n"
-"Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но ниÑ?е на мÑ?ежи.\n"
-"Ð?ликниÑ?е на ово дÑ?гме да Ñ?е повежеÑ?е."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626
+msgid "Lay_out"
+msgstr "_РаÑ?поÑ?ед"
-#: ../shell/e-shell-window.c:778
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и на %s"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633
+msgid "_New"
+msgstr "_Ð?ово"
-#: ../shell/e-shell.c:634
-msgid "Unknown system error."
-msgstr "Ð?епознаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ка гÑ?еÑ?ка."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640
+msgid "_Search"
+msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи"
-#: ../shell/e-shell.c:832
-#: ../shell/e-shell.c:833
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "Ð?зглед _пÑ?ебаÑ?иваÑ?а"
-#: ../shell/e-shell.c:1251
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320
-msgid "OK"
-msgstr "У Ñ?едÑ?"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661
+msgid "_Window"
+msgstr "Ð?Ñ?о_зоÑ?"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи боÑ?нÑ? _Ñ?Ñ?акÑ?"
-#: ../shell/e-shell.c:1253
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авни аÑ?гÑ?менÑ?и"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
+#| msgid "Show Side _Bar"
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи боÑ?нÑ? Ñ?Ñ?акÑ?"
-#: ../shell/e-shell.c:1255
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?а на OAF"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
+#| msgid "Show Animations"
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи _дÑ?гмад"
-#: ../shell/e-shell.c:1257
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Ð?аза Ñ?а подеÑ?аваÑ?има ниÑ?е наÑ?ена"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
+#| msgid "Show the second time zone"
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи дÑ?гмад пÑ?ебаÑ?иваÑ?а"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
-msgid "New"
-msgstr "Ð?ово"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?акÑ? _Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103
-msgid "New Test"
-msgstr "Ð?ова пÑ?оба"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#| msgid "Show _Status Bar"
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?акÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104
-msgctxt "New"
-msgid "_Test"
-msgstr "_Ð?Ñ?оба"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#| msgid "Show _Toolbar"
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?акÑ? _алаÑ?а"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? пÑ?обнÑ? Ñ?Ñ?авкÑ?"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#| msgid "Show _Toolbar"
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?акÑ? алаÑ?а"
-#: ../shell/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Ð?ликниÑ?е на â??Увезиâ?? да запоÑ?неÑ?е Ñ?воз даÑ?оÑ?еке Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?. "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "Само _иконе"
-#: ../shell/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Ð?омоÑ?ник Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?воз"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а Ñ?амо Ñ?а иконама"
-#: ../shell/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "Увези даÑ?оÑ?екÑ?"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Само _Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../shell/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "Увези локаÑ?иÑ?Ñ?"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а Ñ?амо Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?ом"
-#: ../shell/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Тип Ñ?возника"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "Ð?коне _и Ñ?екÑ?Ñ?"
-#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?воз"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а Ñ?а иконама и Ñ?екÑ?Ñ?ом"
-#: ../shell/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ?"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "СÑ?ил Ñ?Ñ?а_ке алаÑ?а"
-#: ../shell/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Ð?обÑ?о доÑ?ли Ñ? пÑ?огÑ?ам помоÑ?ника Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?воз.\n"
-"Ð?ваÑ? помоÑ?ник Ñ?е ваÑ? пÑ?овеÑ?Ñ?и кÑ?оз поÑ?Ñ?Ñ?пак\n"
-"Ñ?воза Ñ?поÑ?ниÑ? даÑ?оÑ?ека Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?еаке алаÑ?а Ñ?адне повÑ?Ñ?ине"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Ð?дÑ?еди пÑ?егледе..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "Ð?Ñ?ави или меÑ?а пÑ?егледе"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?илагоÑ?ен пÑ?еглед..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "ЧÑ?ва Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни коÑ?иÑ?ниÑ?ки пÑ?еглед"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "Т_Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?еглед"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
+msgid "Custom View"
+msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ен пÑ?еглед"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?ан пÑ?еглед Ñ?е коÑ?иÑ?ник подеÑ?ио"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807
+#| msgid "Set up the page settings for your current printer"
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "Ð?змени поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е за Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни Ñ?Ñ?ампаÑ?"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и на %s"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr "Ð?звÑ?Ñ?и ове паÑ?амеÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:555
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:366
+msgid "New"
+msgstr "Ð?ово"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:616
+msgid "Active Shell View"
+msgstr "Ð?кÑ?иван пÑ?еглед"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:617
+#| msgid "Name of new view:"
+msgid "Name of the active shell view"
+msgstr "Ð?ме акÑ?ивног пÑ?егледа"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:632
+msgid "The shell window's EFocusTracker"
+msgstr "EFocusTracker пÑ?озоÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:646
+#: ../shell/e-shell.c:772
+msgid "Geometry"
+msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:647
+#: ../shell/e-shell.c:773
+msgid "Initial window geometry string"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ни низ геомеÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?озоÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:662
+#| msgid "_Caret Mode"
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "СигÑ?Ñ?ни Ñ?ежим"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:663
+#| msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgid "Whether the shell window is in safe mode"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?озоÑ? Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?ном Ñ?ежимÑ?"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:694
+#| msgid "Sidebar is visible"
+msgid "Sidebar Visible"
+msgstr "Ð?оÑ?на Ñ?Ñ?ака видÑ?ива"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:695
+#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е боÑ?на Ñ?Ñ?ака пÑ?озоÑ?а видÑ?ива"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:709
+#| msgid "Sidebar is visible"
+msgid "Switcher Visible"
+msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?иваÑ? видÑ?ив"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:710
+#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ? дÑ?гмад пÑ?ебаÑ?иваÑ?а видÑ?ива"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:725
+#| msgid "Statusbar is visible"
+msgid "Taskbar Visible"
+msgstr "ТÑ?ака Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а видÑ?ива"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:726
+#| msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?Ñ?ака Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а видÑ?ива"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:741
+#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?Ñ?ака алаÑ?а видÑ?ива"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:755
+#| msgid "Manager"
+msgid "UI Manager"
+msgstr "УпÑ?авник Ñ?адног окÑ?Ñ?жеÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:756
+msgid "The shell window's GtkUIManager"
+msgstr "GtkUIManager пÑ?озоÑ?а"
+
+#: ../shell/e-shell.c:213
+#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?ема за Ñ?ад ван мÑ?еже..."
+
+#: ../shell/e-shell.c:267
+#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?ема за Ñ?ад на мÑ?ежи..."
+
+#: ../shell/e-shell.c:339
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?ема за кÑ?аÑ?..."
+
+#: ../shell/e-shell.c:788
+#| msgid "Save directory"
+msgid "Module Directory"
+msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м модÑ?ла"
+
+#: ../shell/e-shell.c:789
+msgid "The directory from which to load EModules"
+msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е EModules"
+
+#: ../shell/e-shell.c:804
+#| msgid "No store available"
+msgid "Network Available"
+msgstr "Ð?Ñ?ежа доÑ?Ñ?Ñ?пна"
+
+#: ../shell/e-shell.c:805
+#| msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgid "Whether the network is available"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е мÑ?ежа доÑ?Ñ?Ñ?пна"
+
+#: ../shell/e-shell.c:820
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:130
+msgid "Online"
+msgstr "Ð?а мÑ?ежи"
+
+#: ../shell/e-shell.c:821
+#| msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgid "Whether the shell is online"
+msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?коÑ?ка на мÑ?ежи"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:226
+#: ../shell/main.c:167
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19505,7 +20198,7 @@ msgstr ""
"Ð?адамо Ñ?е да Ñ?еÑ?е Ñ?живаÑ?и Ñ? плодовима наÑ?ег напоÑ?ног Ñ?ада, и \n"
"жеÑ?но иÑ?Ñ?екÑ?Ñ?емо Ð?аÑ? допÑ?иноÑ?!\n"
-#: ../shell/main.c:250
+#: ../shell/main.c:191
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19513,43 +20206,58 @@ msgstr ""
"Хвала\n"
"Тим Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е\n"
-#: ../shell/main.c:257
+#: ../shell/main.c:198
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ð?емоÑ? ми поново Ñ?еÑ?и"
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:318
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Ð?окÑ?ени Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?з наведени део"
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:320
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr "Ð?Ñ?имени даÑ?Ñ? геомеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на главни пÑ?озоÑ?"
+
+#: ../shell/main.c:324
msgid "Start in online mode"
msgstr "Ð?оÑ?ни Ñ?ад на мÑ?ежи"
-#: ../shell/main.c:494
-msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "Силом гаÑ?и Ñ?ве делове Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#: ../shell/main.c:327
+#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "Силом Ñ?гаÑ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-#: ../shell/main.c:498
+#: ../shell/main.c:331
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Ð?Ñ?имоÑ?аÑ? понован пÑ?еноÑ? подаÑ?ака из Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е 1.4"
-#: ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:334
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и излаз о гÑ?еÑ?кама из Ñ?виÑ? делова Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?."
-#: ../shell/main.c:503
+#: ../shell/main.c:336
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?ава Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?виÑ? додаÑ?ака."
-#: ../shell/main.c:505
+#: ../shell/main.c:338
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?ава окно за пÑ?еглед поÑ?Ñ?е, конÑ?акаÑ?а и задаÑ?ака."
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:342
+msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+msgstr "Увези адÑ?еÑ?е даÑ?оÑ?ека даÑ?иÑ? као оÑ?Ñ?аÑ?ак аÑ?гÑ?менаÑ?а."
+
+# shell:noshell-reason title
+#: ../shell/main.c:344
+#| msgid "Restarting Evolution"
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еваÑ? кÑ?аÑ? покÑ?енÑ?Ñ?ог пÑ?оÑ?еÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../shell/main.c:498
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?ководилаÑ? лиÑ?ним подаÑ?аÑ?има и клиÑ?енÑ? е-поÑ?Ñ?е"
-#: ../shell/main.c:642
+#: ../shell/main.c:524
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19562,39 +20270,29 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да Ñ?ве запамÑ?ене лозинке бÑ?дÑ? забоÑ?авÑ?ене?"
-# shell:noshell-reason title
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е покÑ?енÑ?Ñ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ави"
# shell:upgrade-remove-1-4 primary
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?е подаÑ?ке из веÑ?зиÑ?е {0}?"
-# shell:noshell-reason primary
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е не може покÑ?енÑ?Ñ?и."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
msgstr "Ð?абоÑ?авÑ?аÑ?е лозинки Ñ?е оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?ве запамÑ?ене лозинке. Ð?оново Ñ?еÑ?е биÑ?и Ñ?пиÑ?ани када Ñ?ледеÑ?и пÑ?Ñ? бÑ?дÑ? биле поÑ?Ñ?ебне."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Ð?едовоÑ?но меÑ?Ñ?а на диÑ?кÑ? за надогÑ?адÑ?Ñ?."
# shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?а обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?е подаÑ?ке?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid ""
"The entire contents of the "evolution" directory are about to be permanently removed.\n"
"\n"
@@ -19608,7 +20306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?оÑ?ле бÑ?иÑ?аÑ?а, не можеÑ?е да Ñ?е вÑ?аÑ?иÑ?е на пÑ?еÑ?Ñ?однÑ? веÑ?зиÑ?Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е без Ñ?Ñ?Ñ?не инÑ?еÑ?венÑ?иÑ?е.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#: ../shell/shell.error.xml.h:14
msgid ""
"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -19618,11 +20316,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Уколико одлÑ?Ñ?иÑ?е да Ñ?клониÑ?е ове подаÑ?ке, Ñ?ео Ñ?адÑ?жаÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма "evolution" биÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?но Ñ?клоÑ?ен. Уколико Ñ?е одлÑ?Ñ?иÑ?е да задÑ?жиÑ?е ове подаÑ?ке, моÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?но да Ñ?клониÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ? из "evolution" када Ð?ам одговаÑ?а.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела надогÑ?адÑ?а Ñ?а пÑ?еÑ?Ñ?одне веÑ?зиÑ?е: {0}"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:18
+#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела надогÑ?адÑ?а Ñ?а пÑ?еÑ?Ñ?одне веÑ?зиÑ?е:"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
"\n"
@@ -19632,53 +20331,125 @@ msgstr ""
"\n"
"Ð?оÑ?аÑ?еÑ?е да оÑ?лободиÑ?е виÑ?е меÑ?Ñ?а Ñ? лиÑ?ноÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли пÑ?е него Ñ?Ñ?о наÑ?Ñ?авиÑ?е."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-"Ð?одеÑ?аваÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ема не одговаÑ?а подеÑ?аваÑ?има Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е.\n"
-"\n"
-"Ð?ликниÑ?е на помоÑ? за деÑ?аÑ?е"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:27
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-"Ð?одеÑ?аваÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ема не одговаÑ?а подеÑ?аваÑ?Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е на помоÑ? за деÑ?аÑ?е."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:22
msgid "_Forget"
msgstr "Ð?а_боÑ?ави"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Ð?адÑ?жи подаÑ?ке"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Ð?одÑ?еÑ?и ме каÑ?ниÑ?е"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:35
+#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#| msgid ""
+#| "{1}\n"
+#| "\n"
+#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+#| "data.\n"
msgid ""
-"{1}\n"
+"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgstr ""
-"{1}\n"
+"{0}\n"
"\n"
"Уколико одлÑ?Ñ?иÑ?е да наÑ?Ñ?авиÑ?е, можда неÑ?еÑ?е моÑ?и да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?е неким Ñ?Ñ?аÑ?им подаÑ?има.\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Test"
+msgctxt "New"
+msgid "_Test Item"
+msgstr "_Ð?Ñ?обна Ñ?Ñ?авка"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? пÑ?обнÑ? Ñ?Ñ?авкÑ?"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
+#| msgid "Resource"
+msgctxt "New"
+msgid "Test _Source"
+msgstr "Ð?Ñ?обни _извоÑ?"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
+#| msgid "Create a new test item"
+msgid "Create a new test source"
+msgstr "Ð?апÑ?ави нови пÑ?обни извоÑ?"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Ð?иÑ?е иÑ?пÑ?авна .desktop даÑ?оÑ?ека"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Ð?епÑ?епознаÑ?Ñ?ива веÑ?зиÑ?а даÑ?оÑ?еке desktop â??%sâ??"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+#| msgid "Scanning %s"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Ð?окÑ?еÑ?аÑ?е %s"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Ð?пликаÑ?иÑ?а не пÑ?иÑ?ваÑ?а докÑ?менÑ?а на линиÑ?и наÑ?едби"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Ð?епÑ?епознаÑ?Ñ?ива опÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?а: %d"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?ледиÑ?и адÑ?еÑ?е докÑ?менаÑ?а на desktop Ñ?ноÑ? â??Type=Linkâ??"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+#| msgid "Editor not launchable"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?авка за покÑ?еÑ?аÑ?е"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#| msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?и повезиваÑ?е на Ñ?пÑ?авника Ñ?еÑ?иÑ?е"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#| msgid "Set up Pilot configuration"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Ð?дÑ?еди даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?ваним подеÑ?аваÑ?ем"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "FILE"
+msgstr "Ð?Ð?ТÐ?ТÐ?Ð?Ð?"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ð?Ð? Ñ?еÑ?иÑ?е Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?а"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#| msgid "UID"
+msgid "ID"
+msgstr "Ð?Ð?"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?иÑ?е Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?а:"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:255
+#| msgid "Show image animations"
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е опÑ?иÑ?е Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?а Ñ?еÑ?иÑ?ом"
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -19689,64 +20460,68 @@ msgstr ""
"\n"
"УÑ?едиÑ?е поÑ?Ñ?авке повеÑ?еÑ?а:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?о веÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е издаваоÑ?Ñ? овог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а, онда веÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е и Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ? овог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а оÑ?им ако овде не назнаÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гаÑ?иÑ?е"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?о не веÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е издаваоÑ?Ñ? овог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а, онда не веÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е ни Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ? овог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а оÑ?им ако овде не назнаÑ?иÑ?е дÑ?Ñ?гаÑ?иÑ?е"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за Ñ?воз..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Све PKCS12 даÑ?оÑ?еке"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624
msgid "All files"
msgstr "Све даÑ?оÑ?еке"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712
msgid "Certificate Name"
msgstr "Ð?ме Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
msgid "Purposes"
msgstr "Ð?амене"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "СеÑ?иÑ?Ñ?ки бÑ?оÑ?"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?е"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "Све даÑ?оÑ?еке Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а поÑ?Ñ?е"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?а"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Све даÑ?оÑ?еке CA Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
+msgid "Certificates"
+msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а: %s"
@@ -19766,7 +20541,7 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е новÑ? лозинкÑ?"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -19775,7 +20550,7 @@ msgstr ""
"Ð?здаÑ?о:\n"
" Ð?аÑ?лов: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -19784,1697 +20559,378 @@ msgstr ""
"Ð?здао:\n"
" Ð?аÑ?лов: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
msgid "Select certificate"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<ниÑ?е део Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Ð?оÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>ХиÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? поÑ?а</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Ð?здао</b> "
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Ð?здаÑ?о</b> "
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Ð?ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?е пÑ?овеÑ?ен за наÑ?едне поÑ?Ñ?ебе:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?пÑ?авноÑ?Ñ?</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Authorities"
msgstr "Ð?здаваоÑ?и"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "Backup"
msgstr "РезеÑ?ва"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid "Backup All"
msgstr "РезеÑ?ва Ñ?вега"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
msgstr "Ð?Ñ?е веÑ?оваÑ?а овом издаваоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а, пÑ?во пÑ?егледаÑ?Ñ?е Ñ?егов Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?, полиÑ?икÑ? и пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?е (ако Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пни)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1058
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1071
msgid "Certificate"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Ð?овеÑ?еÑ?е издаваоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#| msgid "<b>Certificate Fields</b>"
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "ХиÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificate details"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Certificates Table"
msgstr "Табела Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Ð?аÑ?едниÑ?ко име (CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Contact Certificates"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и конÑ?акÑ?а"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Ð?е веÑ?Ñ?Ñ? Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ? овог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Само лажни пÑ?озоÑ?"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Edit"
msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ?е"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а повеÑ?еÑ?а Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?е е-поÑ?Ñ?е"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? пÑ?имаоÑ?а е-поÑ?Ñ?ке"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? поÑ?пиÑ?ника е-поÑ?Ñ?ке"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Expires On"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?е"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#| msgid "Field Name"
+msgid "Field Value"
+msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? поÑ?а"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#| msgid "MD5 Fingerprint"
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Import"
msgstr "Увези"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#| msgid "Issued On"
+msgid "Issued By"
+msgstr "Ð?здаÑ?о од"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "Issued On"
msgstr "Ð?здаÑ?"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#| msgid "Issued On"
+msgid "Issued To"
+msgstr "Ð?здаÑ?о за"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 оÑ?иÑ?ак"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "Organization (O)"
msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иÑ?а (O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?иона Ñ?единиÑ?а (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 оÑ?иÑ?ак"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
-#: ../smime/lib/e-cert.c:800
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? SSL клиÑ?енÑ?а"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: ../smime/lib/e-cert.c:804
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+#: ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? SSL Ñ?еÑ?веÑ?а"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+#| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?е пÑ?овеÑ?ен за наÑ?едне поÑ?Ñ?ебе:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ? овог Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ? овом издаваоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а за пÑ?епознаваÑ?е е-адÑ?еÑ?а."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ? овом издаваоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а за пÑ?епознаваÑ?е пÑ?огÑ?амеÑ?а."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ? овом издаваоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а за пÑ?епознаваÑ?е веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#| msgid "<b>Validity</b>"
+msgid "Validity"
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авноÑ?Ñ?"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "View"
msgstr "Ð?Ñ?еглед"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Ð?маÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?е овиÑ? оÑ?ганизаÑ?иÑ?а коÑ?и ваÑ? одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "Ð?Ñ?жиÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?е коÑ?и одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ове издаваоÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Ð?Ñ?жиÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?е коÑ?и одÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ове оÑ?обе:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "Your Certificates"
msgstr "Ð?аÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?и"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_УÑ?еди повеÑ?еÑ?е Ñ? CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
msgid "Certificate already exists"
msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222
-#: ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228
+#: ../smime/lib/e-cert.c:238
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d. %m. %Y."
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:407
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Sign"
msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?и"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:415
msgid "Encrypt"
msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:513
+#: ../smime/lib/e-cert.c:527
msgid "Version"
msgstr "Ð?еÑ?зиÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:528
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
msgid "Version 1"
msgstr "Ð?еÑ?зиÑ?а 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 2"
msgstr "Ð?еÑ?зиÑ?а 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:534
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 3"
msgstr "Ð?еÑ?зиÑ?а 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:616
+#: ../smime/lib/e-cert.c:630
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 Ñ?а RSA Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?ем"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:619
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 Ñ?а RSA Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?ем"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:622
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 Ñ?а RSA Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?ем"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
+#: ../smime/lib/e-cert.c:663
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert.c:666
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "УпоÑ?Ñ?еба кÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
+#: ../smime/lib/e-cert.c:669
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape Ñ?ип Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?иваÑ? кÑ?Ñ?Ñ?а издаваоÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:684
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?иваÑ? пÑ?едмеÑ?а (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:720
+#: ../smime/lib/e-cert.c:735
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Ð?дÑ?еÑ?иваÑ? алгоÑ?иÑ?ма"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:728
+#: ../smime/lib/e-cert.c:743
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и алгоÑ?иÑ?ма"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:750
+#: ../smime/lib/e-cert.c:765
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Ð?одаÑ?и о Ñ?авном кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?бÑ?екÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:755
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?ам Ñ?авног кÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?бÑ?екÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:785
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Ð?авни кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?бÑ?екÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:791
-#: ../smime/lib/e-cert.c:840
+#: ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/lib/e-cert.c:855
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка: ниÑ?е могÑ?Ñ?а обÑ?ада пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:812
-#: ../smime/lib/e-cert.c:824
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Object Signer"
msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?ник пÑ?едмеÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:816
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL издаваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:820
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "Ð?здаваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а е-поÑ?Ñ?е"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:848
+#: ../smime/lib/e-cert.c:863
msgid "Signing"
msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?иваÑ?е"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:852
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Ð?ез одÑ?иÑ?аÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:856
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Ð?амÑ?Ñ?иваÑ?е кÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:860
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Ð?амÑ?Ñ?иваÑ?е подаÑ?ака"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Key Agreement"
msgstr "СаглаÑ?ноÑ?Ñ? кÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:868
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?ник Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL поÑ?пиÑ?ник"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:920
+#: ../smime/lib/e-cert.c:935
msgid "Critical"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?но"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
-#: ../smime/lib/e-cert.c:925
+#: ../smime/lib/e-cert.c:937
+#: ../smime/lib/e-cert.c:940
msgid "Not Critical"
msgstr "Ð?иÑ?е кÑ?иÑ?иÑ?но"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946
+#: ../smime/lib/e-cert.c:961
msgid "Extensions"
msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?еÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1072
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1192
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1085
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1208
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Ð?лгоÑ?иÑ?ам поÑ?пиÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
msgid "Issuer"
msgstr "Ð?здавалаÑ?"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Ð?единÑ?Ñ?вени Ð?Ð? издаваÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Ð?единÑ?Ñ?вени Ð?Ð? Ñ?Ñ?бÑ?екÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? поÑ?пиÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 лозинка даÑ?оÑ?еке"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за PKCS12 даÑ?оÑ?екÑ?:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Увежен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?"
-# * found, so just bail completely.
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: ../tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е извÑ?Ñ?аваÑ?е â??%sâ??: %s\n"
-
-#: ../tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "Ð?аÑ?еÑ?е %s (%s)\n"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а адÑ?еÑ?а_Ñ?а"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "Ð?змениÑ?е оÑ?обине изабÑ?ане Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Умножи _Ñ?ве конÑ?акÑ?е Ñ?..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "Ð?Ñ?е_глед конÑ?акÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Умножи"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgstr "Умножи изабÑ?ане конÑ?акÑ?е Ñ? дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Умножи конÑ?акÑ?е изабÑ?ане Ñ?аÑ?Ñ?икле Ñ? некÑ? дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Умножи изабÑ?ано"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Умножи Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new address book folder"
-msgstr "Ð?Ñ?ави новÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? адÑ?еÑ?аÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и изабÑ?ано"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "Ð?_бÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?аÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ане конÑ?акÑ?е"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?анÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леди конÑ?акÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и _Ñ?ве конÑ?акÑ?е Ñ?..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и изабÑ?ане конÑ?акÑ?е Ñ? дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и конÑ?акÑ?е изабÑ?ане Ñ?аÑ?Ñ?икле Ñ? некÑ? дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "УбаÑ?и"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "УбаÑ?и из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Ð?Ñ?егледа конÑ?акÑ?е пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "ШÑ?ампа изабÑ?ане конÑ?акÑ?е"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? изабÑ?анÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? адÑ?еÑ?аÑ? као Ð?Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као Ð?Ð?аÑ?Ñ?Ñ?..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? изабÑ?ане конÑ?акÑ?е као Ð?Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "ЧÑ?ва конÑ?акÑ?е изабÑ?ане Ñ?аÑ?Ñ?икле као Ð?Ð?аÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../widgets/text/e-text.c:2719
-msgid "Select All"
-msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ве"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-msgid "Select _All"
-msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?в_е"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ве конÑ?акÑ?е"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? изабÑ?аним конÑ?акÑ?има"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "ШаÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и изабÑ?ане конÑ?акÑ?е дÑ?Ñ?гоÑ? оÑ?оби"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ? за пÑ?еглед конÑ?акÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "St_op"
-msgstr "Ð?_Ñ?екини"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "Stop"
-msgstr "Ð?Ñ?екини"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Ð?Ñ?екини Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? Ñ?екÑ?Ñ?и конÑ?акÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Actions"
-msgstr "_РадÑ?е"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "Умножи конÑ?акÑ? _Ñ?..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "_Умножи конÑ?акÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле Ñ?"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Уклони Ð?онÑ?акÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?леди конÑ?акÑ?..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?_Ñ?и конÑ?акÑ? Ñ?..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и конÑ?акÑ?е из Ñ?аÑ?Ñ?икле Ñ?"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_New"
-msgstr "_Ð?ово"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? конÑ?акÑ? као Ð?Ð?аÑ?Ñ?Ñ?..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "ЧÑ?ва _конÑ?акÑ?е Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли као Ð?Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?..."
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "Ð?ан"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и _Ñ?ве поÑ?аве"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и Ñ?ве поÑ?аве"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и заказиваÑ?е"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и овÑ? поÑ?авÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go To"
-msgstr "Ð?ди на"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go back"
-msgstr "Ð?ди назад"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go forward"
-msgstr "Ð?ди напÑ?ед"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "List"
-msgstr "СпиÑ?ак"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
-msgid "Next"
-msgstr "СледеÑ?е"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Ð?Ñ?егледа календаÑ? пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
-msgid "Previous"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одно"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "ШÑ?ампа оваÑ? календаÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "Ð?зба_Ñ?и"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Ð?збаÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?а заказиваÑ?а и Ñ?аÑ?Ñ?анке"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Ð?забеÑ?и _даÑ?Ñ?м"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Ð?забеÑ?и _данаÑ?Ñ?и дан"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Ð?иÑ?а одÑ?еÑ?ени даÑ?Ñ?м"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "Ð?забеÑ?и данаÑ?Ñ?и дан"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи као Ñ?пиÑ?ак"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?едан дан"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?едан меÑ?еÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?еднÑ? недеÑ?Ñ?"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?аднÑ? недеÑ?Ñ?"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Ð?Ñ?егледа Ñ?екÑ?Ñ?е заказиваÑ?е"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Ð?Ñ?егледа поÑ?Ñ?ке Ñ? конзоли за диÑ?агнозÑ? кваÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Week"
-msgstr "Ð?едеÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "Work Week"
-msgstr "Радна недеÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "Ð?невниÑ?и _диÑ?агнозе кваÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Ð?Ñ?кажи Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?нÑ? опеÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?а поÑ?Ñ?ом"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Умножи изабÑ?анÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? за Ñ?меÑ?Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?е"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "Ð?апÑ?ави или Ñ?Ñ?еди деÑ?иниÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Ð?апÑ?ави или Ñ?Ñ?еди пÑ?авила за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е нове поÑ?Ñ?е"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зима поÑ?Ñ?ке за налоге/Ñ?аÑ?Ñ?икле коÑ?е Ñ?Ñ? ознаÑ?ене за Ñ?ад ван мÑ?еже"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Ð?збаÑ?и _Ñ?меÑ?е"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid "F_older"
-msgstr "ФаÑ?_Ñ?икла"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и изабÑ?анÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "ТÑ?аÑ?но Ñ?клони Ñ?ве обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке из Ñ?виÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "ФаÑ?_Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Ð?Ñ?ика_жи пÑ?еглед поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед поÑ?Ñ?ке иÑ?под лиÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед поÑ?Ñ?ке Ñ?едно до дÑ?Ñ?гог Ñ?а лиÑ?Ñ?ом поÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ? за пÑ?еглед поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е или одÑ?ави на Ñ?аÑ?Ñ?икле на мÑ?ежним Ñ?еÑ?веÑ?има"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Classic View"
-msgstr "_Ð?лаÑ?иÑ?ни пÑ?иказ"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Умножи Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?зима поÑ?Ñ?ке за Ñ?ад ван мÑ?еже"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "Ф_илÑ?еÑ?и за поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
-msgid "_New..."
-msgstr "_Ð?ово..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
-
-#.
-#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?аве..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "_УÑ?пÑ?авни пÑ?еглед"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Ð?Ñ?омени име ове Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Ð?змениÑ?е оÑ?обине ове Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "СкÑ?пи Ñ?ве _Ñ?аÑ?пÑ?аве"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "СкÑ?пи Ñ?елокÑ?пно гÑ?анаÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?ава"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Умножи изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "РазгÑ?анаÑ? Ñ?ве Ñ?а_Ñ?пÑ?аве"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "Ð?зба_Ñ?и"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "РазгÑ?анаÑ? Ñ?ве поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?авама"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "СакÑ?иÑ? и_забÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "СакÑ?иÑ? _обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "СакÑ?иÑ? пÑ?о_Ñ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "СакÑ?иÑ? обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке Ñ?меÑ?Ñ?о Ñ?иÑ?овог пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "Ð?знаÑ?и Ñ?ве по_Ñ?Ñ?ке као пÑ?оÑ?иÑ?ане"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "Ð?знаÑ?ава Ñ?ве поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли као пÑ?оÑ?иÑ?ане"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "УбаÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?(е) из лиÑ?Ñ?е иÑ?еÑ?ака"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "ТÑ?аÑ?но Ñ?клони Ñ?ве обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке из ове Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "ТÑ?аÑ?но Ñ?клони овÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Ð?Ñ?вежава Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Ð?иÑ?а п_одниз поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?аÑ?пÑ?авÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Ð?забеÑ?и _Ñ?ве поÑ?Ñ?ке"
-
-# bug:
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ве и Ñ?амо поÑ?Ñ?ке коÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но ниÑ?Ñ? изабÑ?ане"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Ð?знаÑ?и Ñ?ве поÑ?Ñ?ке иÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?пÑ?аве као изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "Ð?знаÑ?ава Ñ?ве одговоÑ?е на Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ве видÑ?иве поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Ð?Ñ?и_кажи Ñ?кÑ?ивене поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?ке коÑ?е Ñ?Ñ? пÑ?ивÑ?емено Ñ?кÑ?ивене"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?емено Ñ?акÑ?иÑ? Ñ?ве пÑ?оÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Ð?Ñ?ивÑ?емено Ñ?акÑ?иÑ? изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке по Ñ?аÑ?пÑ?авама"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и по Ñ?аÑ?пÑ?авама"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-msgid "_Message"
-msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Ð?о_даÑ? поÑ?иÑ?аоÑ?а Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Ð?Ñ?и_мени Ñ?илÑ?еÑ?е"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Ð?одаÑ? поÑ?иÑ?аоÑ?а Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Сва _заглавÑ?а поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Ð?Ñ?имени пÑ?авила Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а на изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и има ли _Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ави _новÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ави одговоÑ? Ñ?вим пÑ?имаоÑ?има изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ави одговоÑ? допиÑ?ноÑ? лиÑ?Ñ?и изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ави одговоÑ? поÑ?иÑ?аоÑ?Ñ? изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Умножи изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке Ñ? дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "Умножи изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?а_вило"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге за ове пÑ?имаоÑ?е"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге за овÑ? допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге за овог поÑ?иÑ?аоÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге за оваÑ? наÑ?лов"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка од овог поÑ?иÑ?аоÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка овим пÑ?имаоÑ?има"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка на овÑ? допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка Ñ?а овим наÑ?ловом"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "УмаÑ?и велиÑ?инÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ледеÑ?Ñ? важнÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ледеÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ледеÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?авÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ледеÑ?Ñ? непÑ?оÑ?иÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еÑ?Ñ?однÑ? важнÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еÑ?Ñ?однÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еÑ?Ñ?однÑ? непÑ?оÑ?иÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?леди као..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "ФилÑ?еÑ? на допиÑ?нÑ? _лиÑ?Ñ?Ñ?..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "ФилÑ?еÑ? на поÑ?_иÑ?аоÑ?а..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "ФилÑ?еÑ? на _пÑ?имаоÑ?е..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "ФилÑ?еÑ? на _наÑ?лов..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?аÑ? да ли меÑ?Ñ? изабÑ?аним поÑ?Ñ?кама има Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "Ð?знаÑ?и изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) за Ñ?леÑ?еÑ?е"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Сле_ди..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Силом Ñ?Ñ?иÑ?ава Ñ?лике Ñ? HTML поÑ?Ñ?кама"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?е изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?елÑ? нове поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?е изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?иÑ?иÑ?анÑ? као одговоÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?е изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? некоме"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?е изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? некоме као пÑ?илог"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "УвеÑ?аÑ? велиÑ?инÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mar_k as"
-msgstr "Ð?_знаÑ?и као"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Ð?знаÑ?и изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као пÑ?оÑ?иÑ?ано"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као важно"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као нежеÑ?енÑ? поÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) да ниÑ?е нежеÑ?ена поÑ?Ñ?а"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као непÑ?оÑ?иÑ?ано"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као неважно"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) за бÑ?иÑ?аÑ?е"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) Ñ? дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "СледеÑ?а _важна поÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "_СледеÑ?а Ñ?аÑ?пÑ?ава"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "СледеÑ?а _непÑ?оÑ?иÑ?ана поÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Not Junk"
-msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?бÑ?е"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и пÑ?озоÑ? за Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке Ñ? новом пÑ?озоÑ?Ñ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ади Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?Ñ?одна непÑ?оÑ?иÑ?ана поÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "УбаÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?(е) из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Ð?Ñ?_еÑ?Ñ?одна важна поÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? поÑ?Ñ?кÑ? пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Print this message"
-msgstr "ШÑ?ампаÑ? овÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?_Ñ?меÑ?и"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?_Ñ?меÑ?ава (без Ñ?иÑ?аÑ?а) изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? некоме"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? на оÑ?игиналнÑ? велиÑ?инÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? поÑ?Ñ?кÑ? као Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алнÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге на допиÑ?нÑ? _лиÑ?Ñ?Ñ?..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге од пÑ?има_лаÑ?а..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге на н_аÑ?лов..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге на _поÑ?иÑ?аоÑ?а..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? Ñ?елÑ? пÑ?иказане поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "Ð?забеÑ?и _Ñ?ав Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ав Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-#: ../ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Ð?одеÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? за Ñ?екÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?ампаÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?епÑ?Ñ?Ñ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ? Ñ?елÑ? пÑ?иказаниÑ? поÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?а Ñ?вим заглавÑ?има е-поÑ?Ñ?е"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи извоÑ?ни код елекÑ?Ñ?онÑ?ке поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Ð?овÑ?аÑ?и изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Ð?е_важно"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "У_маÑ?и"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "_Attached"
-msgstr "Ð?Ñ?и_ложено"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "Ð?еÑ?од Ñ?_меÑ?аÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "Скло_ни ознакÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "Ð?_Ñ?онаÑ?и Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?и..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "Ð?знаÑ?_и као завÑ?Ñ?ено"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Ð?ди на"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-msgid "_Important"
-msgstr "_Ð?ажно"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Inline"
-msgstr "УнÑ?Ñ?_аÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Ð?Ñ?бÑ?е"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Load Images"
-msgstr "_УÑ?иÑ?аÑ? Ñ?лике"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Message Source"
-msgstr "Ð?зво_Ñ?ни код поÑ?Ñ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_СледеÑ?а поÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Ð?оÑ?мална велиÑ?ина"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "Ð?и_Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?е"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и Ñ? новом пÑ?озоÑ?Ñ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одна поÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_ЦиÑ?иÑ?ано"
-
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Read"
-msgstr "Ð?Ñ?о_Ñ?иÑ?аÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Save Message..."
-msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? поÑ?Ñ?кÑ?..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "Ð?_овÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Unread"
-msgstr "_Ð?епÑ?оÑ?иÑ?ано"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Ув_еÑ?аÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "Ув_еÑ?аÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-msgid "Close"
-msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Ð?лавна Ñ?Ñ?ака алаÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "Умножи изабÑ?анÑ? белеÑ?кÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и изабÑ?анÑ? белеÑ?кÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ане белеÑ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "УбаÑ?и белеÑ?кÑ? из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
-msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки Ñ?пÑ?емÑ?ениÑ? за Ñ?Ñ?ампÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Ð?огледаÑ? изабÑ?анÑ? белеÑ?кÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и белеÑ?кÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "Умножи изабÑ?ане задаÑ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и изабÑ?ане задаÑ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и завÑ?Ñ?ене задаÑ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ане задаÑ?ке"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "Ð?зна_Ñ?и као завÑ?Ñ?ено"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Ð?бележи изабÑ?ане задаÑ?ке као завÑ?Ñ?ене"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "УбаÑ?и задаÑ?ке из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Ð?Ñ?егледа Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "Show task preview window"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ? за пÑ?еглед задаÑ?ака"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "Ð?Ñ?еглед за_даÑ?ака"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Ð?Ñ?егледа изабÑ?ани задаÑ?ак"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и задаÑ?ак"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Ð? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Ð?змени поÑ?Ñ?авке Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Ð?еÑ?а видÑ?ивоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аке алаÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а нов пÑ?озоÑ? за пÑ?иказ ове Ñ?аÑ?Ñ?икле"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?еаке алаÑ?а Ñ?адне повÑ?Ñ?ине"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а Ñ?а иконама и Ñ?екÑ?Ñ?ом"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а Ñ?амо Ñ?а иконама"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а Ñ?амо Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?ом"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Ð?омоÑ? за Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Ð?злазак из пÑ?огÑ?ама"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Ð?абоÑ?авÑ?а запамÑ?ене лозинке како би поново били пиÑ?ани за Ñ?иÑ?"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Hide window buttons"
-msgstr "СакÑ?иÑ? дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "I_mport..."
-msgstr "_Увези..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "Ð?коне _и Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Увези подаÑ?ке из дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?огÑ?ама"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Lay_out"
-msgstr "_РаÑ?поÑ?ед"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
-msgid "New _Window"
-msgstr "Ð?ов п_Ñ?озоÑ?"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?о поÑ?Ñ?авÑ?аним пиÑ?аÑ?има"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Ð?о_деÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Ð?одеÑ?а_ваÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "СлаÑ?е / пÑ?имаÑ?е"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "СлаÑ?е / п_Ñ?имаÑ?е"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "ШаÑ?е пÑ?ипÑ?емÑ?ене и довлаÑ?и нове Ñ?Ñ?авке"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е Ð?илоÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи боÑ?нÑ? _Ñ?Ñ?акÑ?"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?акÑ? _Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?акÑ? _алаÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е подаÑ?ке о Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "ШаÑ?е извеÑ?Ñ?аÑ? о гÑ?еÑ?Ñ?и"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и извеÑ?Ñ?аÑ? о _гÑ?еÑ?Ñ?и"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и извеÑ?Ñ?аÑ? о гÑ?еÑ?Ñ?и Ð?Ñ?баждаÑ?иним помоÑ?ником"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?емо Ñ?адиÑ?и ван мÑ?еже."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "СÑ?ил Ñ?Ñ?а_ке алаÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи/Ñ?акÑ?иÑ? боÑ?нÑ? Ñ?Ñ?акÑ?"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr "Ð?Ñ?икажи/Ñ?акÑ?иÑ? Ñ?Ñ?акÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "Work _Offline"
-msgstr "Ради _ван мÑ?еже"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_About"
-msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амÑ?"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и пÑ?озоÑ?"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "Ð?абоÑ?ави _лозинке"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_ЧеÑ?Ñ?о поÑ?Ñ?авÑ?ана пиÑ?аÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Hide Buttons"
-msgstr "_СакÑ?иÑ? дÑ?гмад"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "Само _иконе"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?ки подÑ?еÑ?ник"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ð?заÑ?и"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "Ð?зглед _пÑ?ебаÑ?иваÑ?а"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "Ð?огÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и за _Ñ?Ñ?клаÑ?иваÑ?е..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Text Only"
-msgstr "Само _Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:56
-msgid "_Window"
-msgstr "Ð?Ñ?о_зоÑ?"
-
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "Ð?Ñ?ема _пÑ?едÑ?зеÑ?Ñ?"
@@ -21551,31 +21007,28 @@ msgstr "Са _Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ом"
# УнивеÑ?зално вÑ?еме, или УТ
# Ð?аÑ?да УÐ??
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?еменÑ?ке зоне</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>_Ð?збоÑ?</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Time Zone"
+msgid "Time Zones"
+msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ке зоне"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Ð?ени за подеÑ?аваÑ?е вÑ?еменÑ?ке зоне"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
@@ -21583,30 +21036,33 @@ msgstr ""
"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е леви Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? миÑ?а да Ñ?веÑ?аÑ?е мапÑ? и изабеÑ?еÑ?е вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?.\n"
"Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е деÑ?ни Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? миÑ?а за Ñ?маÑ?иваÑ?е."
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+#| msgid "_Select"
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Ð?забоÑ?"
+
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "Ð?биÑ?ка"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Ð?дÑ?еди пÑ?егледе за %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
msgid "Define Views"
msgstr "Ð?дÑ?еди пÑ?егледе"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Ð?дÑ?еди пÑ?егледе за â??%sâ??"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
msgstr "Табела"
@@ -21615,165 +21071,86 @@ msgstr "Табела"
msgid "Instance"
msgstr "СÑ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
msgid "Save Current View"
msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?еглед"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "_Ð?апÑ?ави нови пÑ?еглед"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Ð?амени поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?и пÑ?еглед"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365
-msgid "Custom View"
-msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ен пÑ?еглед"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "ЧÑ?ва пÑ?илагоÑ?ен пÑ?еглед"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Ð?дÑ?еди пÑ?егледе..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "Т_Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?еглед"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327
-#, c-format
-msgid "Select View: %s"
-msgstr "Ð?иÑ?а пÑ?еглед: %s"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?ан пÑ?еглед Ñ?е коÑ?иÑ?ник подеÑ?ио"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?илагоÑ?ен пÑ?еглед..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "ЧÑ?ва Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни коÑ?иÑ?ниÑ?ки пÑ?еглед"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "Ð?Ñ?ави или меÑ?а пÑ?егледе"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
msgid "Factory"
msgstr "Ð?Ñ?оизводÑ?а"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
msgid "Define New View"
msgstr "Ð?дÑ?еди нови пÑ?еглед"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "Ð?ме новог пÑ?егледа:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
msgid "Type of View"
msgstr "Тип пÑ?егледа"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "Тип пÑ?егледа:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
-#| msgid "Attached message"
-#| msgid_plural "%d attached messages"
-msgid "Attached message"
-msgstr "Ð?Ñ?иложена поÑ?Ñ?ка"
-
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
-#| msgid "attachment"
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "attachment.dat"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?а веÑ? Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?ваÑ?а веÑ? Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
-#, c-format
-#| msgid "Could not load address book"
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и â??%sâ??"
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348
+msgid "De_fault"
+msgstr "Ð?од_Ñ?азÑ?мевано"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
-#, c-format
-#| msgid "Content type of the attachment."
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и пÑ?илог"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+#| msgid "Account name"
+msgid "Account Name"
+msgstr "Ð?ме налога"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
-#, c-format
-#| msgid "Could not open source"
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и â??%sâ??"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
+msgid "Protocol"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
-#, c-format
-#| msgid "Could not open the link."
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и пÑ?илог"
+#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
+#| msgid "_Actions"
+msgid "Action"
+msgstr "РадÑ?а"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
-#| msgid "An attachment to add."
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "СадÑ?жаÑ? пÑ?илога ниÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?ан"
-
-# * found, so just bail completely.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
-#, c-format
-#| msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и â??%sâ??"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
-#, c-format
-#| msgid "Content type of the attachment."
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?илог"
+#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
+msgid "A GtkRadioAction"
+msgstr "РадÑ?а GtkRadioAction"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Ð?Ñ?обине пÑ?илога"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
-#| msgid "F_ilename:"
msgid "_Filename:"
msgstr "_Ð?ме даÑ?оÑ?еке:"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
-#| msgid "MIME Type"
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME Ñ?ип:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "_Ð?Ñ?едложи аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки пÑ?иказ пÑ?илога"
+
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
-#| msgid "Set as _Background"
msgid "Could not set as background"
msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?авиÑ?и као позадинÑ?"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави као _позадинÑ?"
+
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
-#| msgid "Could not open the link."
msgid "Could not send attachment"
msgid_plural "Could not send attachments"
msgstr[0] "Ð?е могÑ? да оÑ?воÑ?им везÑ?."
@@ -21781,77 +21158,144 @@ msgstr[1] "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е поÑ?лаÑ?и пÑ?илоге"
msgstr[2] "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е поÑ?лаÑ?и пÑ?илога"
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
-#| msgid "Send To:"
msgid "_Send To..."
msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и за..."
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
-#| msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "ШаÑ?е изабÑ?ане пÑ?илоге негде"
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
-#| msgid "Loading..."
msgid "Loading"
msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е"
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
-#| msgid "Shading"
msgid "Saving"
msgstr "ЧÑ?ваÑ?е"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "СакÑ?иÑ? ли_ниÑ?Ñ? пÑ?илога"
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "СакÑ?иÑ? линиÑ?Ñ? пÑ?и_лога"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи линиÑ?Ñ? п_Ñ?илога"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Ð?Ñ?икажи лини_Ñ?Ñ? пÑ?илога"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
-#| msgid "Attachment"
-#| msgid_plural "Attachments"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
msgid "Add Attachment"
msgstr "Ð?одаÑ? пÑ?илог"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
msgid "A_ttach"
msgstr "Ð?Ñ?и_ложи"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
-#| msgid "Save attachments"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?илог"
msgstr[1] "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?илоге"
msgstr[2] "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?илога"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
msgid "S_ave All"
msgstr "СаÑ?_Ñ?ваÑ? Ñ?ве"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
-#| msgid "_Add attachment..."
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "Ð?о_даÑ? пÑ?илог..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
+msgid "_Hide"
+msgstr "_СакÑ?иÑ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
+msgid "_View Inline"
+msgstr "Ð?Ñ?е_гледаÑ? Ñ?нÑ?Ñ?аÑ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
#, c-format
-#| msgid "Open in %s..."
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и Ñ?а â??%sâ??"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
#, c-format
-#| msgid "Remind _missing attachments"
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и оваÑ? пÑ?илог Ñ? %s"
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+msgid "Attached message"
+msgstr "Ð?Ñ?иложена поÑ?Ñ?ка"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?а веÑ? Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?ваÑ?а веÑ? Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и â??%sâ??"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?и пÑ?илог"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и â??%sâ??"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и пÑ?илог"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "СадÑ?жаÑ? пÑ?илога ниÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?ан"
+
+# * found, so just bail completely.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и â??%sâ??"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?илог"
+
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
+#| msgid "Click to open %s"
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Ð?Ñ?жиÑ?е леви клик и Ctrl да оÑ?воÑ?иÑ?е везÑ?"
+
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y."
@@ -21859,64 +21303,62 @@ msgstr "%B %Y."
msgid "Month Calendar"
msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ни календаÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455
-#: ../widgets/text/e-text.c:3632
-#: ../widgets/text/e-text.c:3633
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/text/e-text.c:3387
+#: ../widgets/text/e-text.c:3388
msgid "Fill color"
msgstr "Ð?оÑ?а иÑ?пÑ?Ñ?аваÑ?а"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469
-#: ../widgets/text/e-text.c:3639
-#: ../widgets/text/e-text.c:3640
-#: ../widgets/text/e-text.c:3646
-#: ../widgets/text/e-text.c:3647
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/text/e-text.c:3394
+#: ../widgets/text/e-text.c:3395
+#: ../widgets/text/e-text.c:3401
+#: ../widgets/text/e-text.c:3402
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK боÑ?а иÑ?пÑ?Ñ?аваÑ?а"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653
-#: ../widgets/text/e-text.c:3654
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/text/e-text.c:3408
+#: ../widgets/text/e-text.c:3409
msgid "Fill stipple"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?каÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
msgid "X1"
msgstr "Ð¥1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1414
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872
msgid "Minimum width"
msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а Ñ?иÑ?ина"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1415
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873
msgid "Minimum Width"
msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а Ñ?иÑ?ина"
@@ -21925,298 +21367,296 @@ msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а Ñ?иÑ?ина"
msgid "Spacing"
msgstr "Размак"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296
-msgid "Now"
-msgstr "Сада"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Ð?Ñ?еме моÑ?а биÑ?и Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?ка моÑ?а биÑ?и измеÑ?Ñ? 0 и 100"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
-msgid "Arabic"
-msgstr "аÑ?апÑ?ки"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
-msgid "Baltic"
-msgstr "Ð?алÑ?иÑ?ка"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-msgid "Central European"
-msgstr "ЦенÑ?Ñ?алноевÑ?опÑ?ка"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Chinese"
-msgstr "Ð?инеÑ?ка"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Ð?иÑ?илиÑ?на"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Greek"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ка"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Hebrew"
-msgstr "ХебÑ?еÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Japanese"
-msgstr "Ð?апанÑ?ка"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Korean"
-msgstr "Ð?оÑ?еÑ?Ñ?ка"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Thai"
-msgstr "ТаÑ?ванÑ?ки"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Turkish"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?ка"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Unicode"
-msgstr "Уникод"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Western European"
-msgstr "Ð?ападноевÑ?опÑ?ка"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Ð?ападноевÑ?опÑ?ка, нова"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-msgid "Traditional"
-msgstr "ТÑ?адиÑ?ионална"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-msgid "Simplified"
-msgstr "Ð?оÑ?едноÑ?Ñ?авÑ?ена"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "УкÑ?аÑ?инÑ?ка"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-msgid "Visual"
-msgstr "Ð?изÑ?елна"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Ð?епознаÑ?а кодна Ñ?Ñ?Ñ?ана: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "Ð?одна Ñ?Ñ?Ñ?ана"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е коднÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? за коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336
msgid "Other..."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?го..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Ð?одна Ñ?Ñ?_Ñ?ана"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Date and Time"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м и вÑ?еме"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Ð?ео Ñ?екÑ?Ñ?а за Ñ?ноÑ? даÑ?Ñ?ма"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е на ово дÑ?гме за пÑ?иказ календаÑ?а"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Ð?квиÑ? за избоÑ? вÑ?емена"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
msgid "No_w"
msgstr "_Сада"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
msgid "_Today"
msgstr "_Ð?анаÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+msgid "_None"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?_а"
+
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935
+#| msgid "None"
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван даÑ?Ñ?м"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно вÑ?еме"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Ð?апÑ?една пÑ?еÑ?Ñ?ага"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
+msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ? коÑ?Ñ? желиÑ?е да Ñ?везеÑ?е Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? и изабеÑ?иÑ?е коÑ?ег Ñ?е Ñ?ипа Ñ?а даÑ?оÑ?ека из лиÑ?Ñ?е."
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229
-msgid "Save Search"
-msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "_Ð?ме даÑ?оÑ?еке:"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266
-msgid "_Searches"
-msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аге"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
+msgid "Select a file"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
-msgid "Searches"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аге"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
+msgid "File _type:"
+msgstr "_Тип даÑ?оÑ?еке:"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е одÑ?едиÑ?Ñ?е за оваÑ? Ñ?воз"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_УÑ?еди Ñ?аÑ?Ñ?ване пÑ?еÑ?Ñ?аге..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?ип Ñ?возника:"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "_Ð?апÑ?една пÑ?еÑ?Ñ?ага..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "Увези подаÑ?ке и подеÑ?аваÑ?а из _Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ама"
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-msgid "All Accounts"
-msgstr "Ñ?вим налозима"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "Увези _Ñ?еднÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-msgid "Current Account"
-msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?ем налогÑ?"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?а Ñ?пиÑ?ка коÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?е даÑ?оÑ?ека желиÑ?е да Ñ?везеÑ?е."
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
+#| msgid ""
+#| "Evolution checked for settings to import from the following\n"
+#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
+#| "settings found. If you would like to\n"
+#| "try again, please click the \"Back\" button.\n"
+msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е за Ñ?воз пÑ?овеÑ?ила подеÑ?аваÑ?а Ñ?ледеÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ама: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ð?ема подеÑ?аваÑ?а коÑ?а би Ñ?е могла Ñ?веÑ?Ñ?и. Уколико желиÑ?е да покÑ?Ñ?аÑ?е поново, кликниÑ?е на дÑ?гме â??Ð?азадâ??."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Ð?омоÑ?ник Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?воз"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
+msgid "Import Location"
+msgstr "Увези локаÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+#| "With this assistant you will be guided through the process of\n"
+#| "importing external files into Evolution."
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Ð?обÑ?о доÑ?ли Ñ? Ð?омоÑ?ника Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е за Ñ?воз.\n"
+"Ð?ваÑ? помоÑ?ник Ñ?е ваÑ? пÑ?овеÑ?Ñ?и кÑ?оз поÑ?Ñ?Ñ?пак Ñ?воза Ñ?поÑ?ниÑ? даÑ?оÑ?ека Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Тип Ñ?возника"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?Ñ? за Ñ?воз"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
+msgid "Select a File"
+msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
+#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "Ð?ликниÑ?е на â??Ð?Ñ?имениâ?? да запоÑ?неÑ?е Ñ?воз даÑ?оÑ?еке Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?. "
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?ликÑ?"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
+#| msgid "Important"
+msgid "Import Data"
+msgstr "Увези подаÑ?ке"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:605
+#: ../widgets/misc/e-map.c:621
msgid "World Map"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?а"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:607
+#: ../widgets/misc/e-map.c:623
msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr "Ð?лаÑ? за избоÑ? вÑ?еменÑ?ке зоне помоÑ?Ñ? миÑ?а. ТаÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ом Ñ?е избоÑ? вÑ?еменÑ?ке зоне вÑ?Ñ?и из доÑ?ег оквиÑ?а."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
-msgid "Online"
-msgstr "Ð?а мÑ?ежи"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently online.\n"
+#| "Click on this button to work offline."
+msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
+msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но на мÑ?ежи. Ð?ликниÑ?е на ово дÑ?гме за Ñ?ад ван мÑ?еже."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently offline.\n"
+#| "Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
+msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но ниÑ?е на мÑ?ежи. Ð?ликниÑ?е на ово дÑ?гме да Ñ?е повежеÑ?е."
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently offline.\n"
+#| "Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но ниÑ?е на мÑ?ежи Ñ?еÑ? ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пна."
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131
msgid "The button state is online"
msgstr "СÑ?аÑ?е дÑ?гмеÑ?а Ñ?е на мÑ?ежи"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
+#| msgid "Horizontal pane position"
+msgid "Horizontal Position"
+msgstr "ХоÑ?изонÑ?ална позиÑ?иÑ?а"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
+msgid "Pane position when oriented horizontally"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а повÑ?Ñ?и када Ñ?е окÑ?енÑ?Ñ?а Ñ?оÑ?изонÑ?ално"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
+#| msgid "Vertical pane position"
+msgid "Vertical Position"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икална позиÑ?иÑ?а"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
+msgid "Pane position when oriented vertically"
+msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а повÑ?Ñ?и када Ñ?е окÑ?енÑ?Ñ?а веÑ?Ñ?икално"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Proportion"
+msgstr "Ð?дноÑ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
+msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+msgstr "Ð?дноÑ? велиÑ?ине дÑ?Ñ?ге повÑ?Ñ?и"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
+#| msgid "_Resize"
+msgid "Fixed Resize"
+msgstr "ФикÑ?иÑ?ана измена велиÑ?ине"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
+msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+msgstr "Ð?е диÑ?а дÑ?Ñ?гÑ? повÑ?Ñ? пÑ?иликом пÑ?омене велиÑ?ине"
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
msgstr "УÑ?клади Ñ?а:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "УÑ?клади лиÑ?не запиÑ?е:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
msgid "Sync Categories:"
msgstr "УÑ?клади каÑ?егоÑ?иÑ?е:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
-msgid "Empty message"
-msgstr "Ð?Ñ?азна поÑ?Ñ?ка"
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
-msgid "Reflow model"
-msgstr "Ð?одел пÑ?еиÑ?пÑ?Ñ?аваÑ?а"
+# bug: plural-forms if put as "%d matches"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Ð?оклапаÑ?а: %d"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
-msgid "Column width"
-msgstr "ШиÑ?ина колоне"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и Ñ?Ñ?акÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
-msgid "Search"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "Ð?ликниÑ?е овде да пÑ?омениÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "Ð?Ñ?о_наÑ?и:"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
-msgid "_Search"
-msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
-msgid "_Find Now"
-msgstr "Ð?Ñ?о_наÑ?и Ñ?ада"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одно"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Ð?аÑ?и пÑ?еÑ?Ñ?одно поÑ?авÑ?иваÑ?е Ñ?Ñ?азе"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899
-msgid "Item ID"
-msgstr "Ð?Ð? Ñ?Ñ?авке"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+msgid "_Next"
+msgstr "_СледеÑ?е"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906
-#: ../widgets/text/e-text.c:3555
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Ð?аÑ?и Ñ?ледеÑ?е поÑ?авÑ?иваÑ?е Ñ?Ñ?азе"
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
-#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053
-msgid "Sho_w: "
-msgstr "Ð?Ñ?ика_жи: "
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "Ð?а_зи на велиÑ?инÑ? Ñ?лова"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072
-msgid "Sear_ch: "
-msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?Ñ?ажи"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а пÑ?егледана до дна, наÑ?Ñ?авÑ?ено од вÑ?Ñ?а"
-#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
-#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088
-msgid " i_n "
-msgstr " _Ñ? "
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а пÑ?егледана до вÑ?Ñ?а, наÑ?Ñ?авÑ?ено од дна"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
@@ -22229,323 +21669,444 @@ msgid "Cursor Column"
msgstr "Ð?олона кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
# bug(slobo): можда Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
msgid "Sorter"
msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
msgid "Selection Mode"
msgstr "Режим избоÑ?а"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Режим кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "Ð?ада Ñ?е обÑ?и_Ñ?ано:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>Ð?огÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и иÑ?поÑ?Ñ?ке</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>Ð?дговоÑ?и</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>Ð?овÑ?аÑ?но обавеÑ?Ñ?еÑ?е</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>Ð?Ñ?аÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки бÑ?иÑ?и поÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?авкÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Ð?а_пÑ?ави поÑ?лаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?авкÑ? за пÑ?аÑ?еÑ?е подаÑ?ка"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "Ð?Ñ?по_Ñ?Ñ?Ñ?ено и оÑ?воÑ?ено"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+#| msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е иÑ?поÑ?Ñ?ке"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "Само за Ð?аÑ?е оÑ?и"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Ð?пÑ?_Ñ?е опÑ?иÑ?е"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
-msgstr ""
-"Ð?ема\n"
-"Ð?Ñ?ималаÑ? поÑ?Ñ?е"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+#| msgid ""
+#| "None\n"
+#| "Mail Receipt"
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "Ð?Ñ?изнаниÑ?а поÑ?Ñ?е"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?мална\n"
-"Ð?аконом заÑ?Ñ?иÑ?ена\n"
-"Ð?овеÑ?Ñ?ива\n"
-"ТаÑ?на\n"
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ка Ñ?аÑ?на\n"
-"Само за Ñ?воÑ?е оÑ?и"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#| msgid "Priority"
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Ð?лаÑ?ниÑ?ко"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
msgid "R_eply requested"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еван о_дговоÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+#| msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgid "Return Notification"
+msgstr "Ð?овÑ?аÑ?но обавеÑ?Ñ?еÑ?е"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?а_Ñ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Ð?еодÑ?еÑ?ено\n"
-"Ð?иÑ?око\n"
-"Ð?биÑ?но\n"
-"Ð?иÑ?ко"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+#| msgid "S_tandard Font:"
+msgid "Standard"
+msgstr "СÑ?андаÑ?д"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+#| msgid "Sta_tus Tracking"
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+#| msgid "Top secret"
+msgid "Top Secret"
+msgstr "СÑ?Ñ?ого повеÑ?Ñ?иво"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Ð?ада Ñ?е пÑ?и_Ñ?ваÑ?ено: "
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Ð?о завÑ?Ñ?_еÑ?кÑ?:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Ð?ада Ñ?е одби_Ñ?ено:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
msgid "Wi_thin"
msgstr "Ун_Ñ?Ñ?аÑ?"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "_After:"
msgstr "_Ð?оÑ?ле:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
msgid "_All information"
msgstr "_Сви подаÑ?и"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-#| msgid "_Classification"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
msgid "_Classification:"
msgstr "_Ð?лаÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а:"
-#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Ð?дложи иÑ?поÑ?Ñ?кÑ? поÑ?Ñ?ке"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Delivered"
msgstr "_Ð?Ñ?поÑ?Ñ?Ñ?ено"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ави Ñ?ок"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Until:"
msgstr "_Ð?о:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "_Ð?ада Ñ?е згодно"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "_Ð?ада Ñ?е оÑ?воÑ?ено:"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Ð?ез имена"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
-#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% завÑ?Ñ?ено)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? и заÑ?воÑ?и"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "УÑ?еди поÑ?пиÑ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "Ð?азив _поÑ?пиÑ?а:"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
+#| msgid "Add signature script"
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? за поÑ?пиÑ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
+#| msgid "Edit Signature"
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "УÑ?еди Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? поÑ?пиÑ?а"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576
+msgid "Add _Script"
+msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?к_Ñ?ипÑ?Ñ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
+#| msgid ""
+#| "The output of this script will be used as your\n"
+#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
+msgstr ""
+"Ð?злаз ове Ñ?кÑ?ипÑ?е Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ен као\n"
+"поÑ?пиÑ?. Ð?ме коÑ?е Ñ?Ñ?е дали Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ено\n"
+"Ñ?амо за пÑ?иказ."
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
+#| msgid "_Script:"
+msgid "S_cript:"
+msgstr "С_кÑ?ипÑ?а:"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
+#| msgid "The script file must exist and be executable."
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ?кÑ?ипÑ?е моÑ?а биÑ?и извÑ?Ñ?на."
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Ð?ликниÑ?е овде да поÑ?еÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?Ñ?"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Умножи меÑ?Ñ?о везе"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#| msgid "Copy things to the clipboard."
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "Умножава везÑ? Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и везÑ? Ñ? Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#| msgid "_Open Link in Browser"
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и везÑ? Ñ? пÑ?егледаÑ?Ñ? веба"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#| msgid "Copy _Email Address"
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "_Умножи елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? адÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#| msgid "Select all the text in a message"
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ав Ñ?екÑ?Ñ? и Ñ?лике"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:754
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Ð?ликниÑ?е да позовеÑ?е %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е да Ñ?акÑ?иÑ?еÑ?е/оÑ?кÑ?иÑ?еÑ?е адÑ?еÑ?е"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е да оÑ?воÑ?иÑ?е %s"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y."
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "Ð?алендаÑ?: од %s до %s"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "Ñ?Ñ?авка календаÑ?а еволÑ?Ñ?иÑ?е"
+
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
msgid "popup list"
msgstr "иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?а лиÑ?Ñ?а"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
+msgid "Now"
+msgstr "Сада"
+
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#| msgid "None"
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
+msgid "OK"
+msgstr "У Ñ?едÑ?"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Ð?Ñ?еме моÑ?а биÑ?и Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?: %s"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?оÑ?ка моÑ?а биÑ?и измеÑ?Ñ? 0 и 100"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
msgid "Selected Column"
msgstr "Ð?забÑ?ана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
msgid "Focused Column"
msgstr "ФокÑ?Ñ?иÑ?ана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
msgid "Unselected Column"
msgstr "Ð?еизабÑ?ана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634
msgid "Underline Column"
msgstr "Ð?одвÑ?Ñ?ена колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641
msgid "Bold Column"
msgstr "Ð?одебÑ?ана колона"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648
msgid "Color Column"
msgstr "Ð?олона Ñ? боÑ?и"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662
msgid "BG Color Column"
msgstr "Ð?олона боÑ?а Ñ? позадини"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+msgid "click to add"
+msgstr "кликниÑ?е да додаÑ?е"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
msgid "State"
msgstr "СÑ?аÑ?е"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Descending)"
msgstr "(Ð?падаÑ?Ñ?Ñ?е)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:388
msgid "Not sorted"
msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?ано"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
msgid "No grouping"
msgstr "Ð?ез гÑ?Ñ?пиÑ?аÑ?а"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?а"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
msgid "Available Fields"
msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пна поÑ?а"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Ð?о_Ñ?Ñ?Ñ?пна поÑ?а:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637
msgid "Ascending"
msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и Ñ?ве"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
msgid "Clear _All"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и _Ñ?ве"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637
msgid "Descending"
msgstr "Ð?падаÑ?Ñ?Ñ?е"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и Ñ?Ñ?авке по"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "Ð?омеÑ?и на _доле"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и на _гоÑ?е"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
msgid "Show _field in View"
msgstr "Ð?Ñ?икажи _поÑ?е Ñ? пÑ?егледÑ?"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
msgid "Show field i_n View"
msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е _Ñ? пÑ?егледÑ?"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
msgid "Show field in _View"
msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е Ñ? п_Ñ?егледÑ?"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort"
msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?аÑ?"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?аÑ? Ñ?Ñ?авке по"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
msgid "Then By"
msgstr "Ð?нда по"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "Ð?Ñ?иказана _поÑ?а..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
msgid "_Group By..."
msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и по..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
msgid "_Show field in View"
msgstr "_Ð?Ñ?икажи поÑ?е Ñ? пÑ?егледÑ?"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "_Ð?Ñ?икажи ова поÑ?а по Ñ?едÑ?:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
msgid "_Sort..."
msgstr "_РазвÑ?Ñ?Ñ?аÑ?..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
-msgid "Add a column..."
-msgstr "Ð?одаÑ? колонÑ?..."
+#| msgid "Add a C_olumn..."
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Ð?одаÑ? колонÑ?"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "Ð?иÑ?аÑ? поÑ?а"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
@@ -22553,7 +22114,7 @@ msgstr ""
"Ð?а додаваÑ?е колоне Ñ? Ñ?абелÑ?, пÑ?евÑ?Ñ?иÑ?е\n"
"Ñ?е на меÑ?Ñ?о где желиÑ?е да Ñ?е поÑ?ави."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
@@ -22561,7 +22122,7 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d Ñ?Ñ?авка)"
msgstr[1] "%s : %s (%d Ñ?Ñ?авке)"
msgstr[2] "%s : %s (%d Ñ?Ñ?авки)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -22569,369 +22130,2127 @@ msgstr[0] "%s (%d Ñ?Ñ?авка)"
msgstr[1] "%s (%d Ñ?Ñ?авке)"
msgstr[2] "%s (%d Ñ?Ñ?авки)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2831
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Редови наизмениÑ?ниÑ? боÑ?а"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3340
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2838
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Ð?оложене линиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?е"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3345
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2845
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3375
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "УÑ?пÑ?авне линиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?е"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3351
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3352
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2852
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3381
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3382
msgid "Draw focus"
msgstr "СÑ?едиÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2859
msgid "Cursor mode"
msgstr "Режим кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2824
msgid "Selection model"
msgstr "Ð?одел за избоÑ?"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2866
+#: ../widgets/table/e-table.c:3335
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3363
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3364
msgid "Length Threshold"
msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а дÑ?жина"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3365
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2900
+#: ../widgets/table/e-table.c:3342
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3395
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3396
msgid "Uniform row height"
msgstr "УÑ?еднаÑ?ена виÑ?ина Ñ?едова"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Ð?амÑ?знÑ?Ñ?о"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
msgid "Customize Current View"
msgstr "Ð?Ñ?илагодиÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?еглед"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?аÑ? _Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505
msgid "Sort _Descending"
msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?аÑ? _опадаÑ?Ñ?Ñ?е"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
msgid "_Unsort"
msgstr "_Ð?е Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и по овоме _поÑ?Ñ?"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
msgid "Group By _Box"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и по _оквиÑ?Ñ?"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Уклони овÑ? _колонÑ?"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Ð?одаÑ? ко_лонÑ?..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525
msgid "A_lignment"
msgstr "Ð?о_Ñ?авнаÑ?е"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528
msgid "B_est Fit"
msgstr "Ð?а_Ñ?боÑ?е Ñ?клапаÑ?е"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Ð?бликÑ?Ñ? коло_не..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Ð?Ñ?ила_годи Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?еглед..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594
msgid "_Sort By"
msgstr "_Ð?оÑ?еÑ?аÑ? по"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
msgid "_Custom"
msgstr "_Ð?Ñ?илагоÑ?ено"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2810
msgid "Table header"
msgstr "Ð?аглавÑ?е Ñ?абеле"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2817
msgid "Table model"
msgstr "Ð?одел Ñ?абеле"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2893
msgid "Cursor row"
msgstr "Ред кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
msgid "Sort Info"
msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?а"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3372
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
+#: ../widgets/table/e-table.c:3349
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3402
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3403
msgid "Always search"
msgstr "Увек пÑ?еÑ?Ñ?ажи"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3356
msgid "Use click to add"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е клик да додаÑ?е"
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "СÑ?абло"
+#: ../widgets/table/e-table.c:3370
+#| msgid "Indicator Spacing"
+msgid "Vertical Row Spacing"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икални Ñ?азмак Ñ?едова"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3371
+msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалан пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? измеÑ?Ñ? Ñ?едова. Ð?одаÑ?е Ñ?е на вÑ?Ñ? и дно Ñ?еда"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3358
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3359
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3388
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3389
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree пÑ?илагоÑ?иваÑ? Ñ?абеле"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3409
msgid "Retro Look"
msgstr "СÑ?аÑ?инÑ?ки изглед"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3410
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ава линиÑ?е и +/- гÑ?аниÑ?нике."
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3416
msgid "Expander Size"
msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?абла"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3417
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е Ñ?Ñ?абла"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2731
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
+msgid "popup"
+msgstr "иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?е"
+
+#. action name
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+msgid "popup a child"
+msgstr "иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?е изведено"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
+msgid "edit"
+msgstr "Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?е"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+msgid "begin editing this cell"
+msgstr "поÑ?ни Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?ем ове Ñ?елиÑ?е"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
+msgid "toggle"
+msgstr "биÑ?аÑ?е"
+
+#. action name
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "биÑ?аÑ?е Ñ?елиÑ?е"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
+msgid "expand"
+msgstr "Ñ?азгÑ?анава"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "Ñ?азгÑ?анава Ñ?ед Ñ? ETree где Ñ?е Ñ?елиÑ?а налази"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
+msgid "collapse"
+msgstr "Ñ?кÑ?пÑ?а"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "Ñ?кÑ?пÑ?а Ñ?ед Ñ? ETree где Ñ?е Ñ?елиÑ?а налази"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Ð?елиÑ?а Ñ?абеле"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
+msgid "click"
+msgstr "клик"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
+msgid "sort"
+msgstr "Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2474
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ве"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
msgid "Input Methods"
msgstr "Ð?еÑ?оди Ñ?ноÑ?а"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548
-#: ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3303
+#: ../widgets/text/e-text.c:3304
msgid "Event Processor"
msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иваÑ? догаÑ?аÑ?а"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3562
-#: ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3310
+#: ../widgets/text/e-text.c:3311
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑ?Ñ?"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3317
+#: ../widgets/text/e-text.c:3318
msgid "Bold"
msgstr "Ð?одебÑ?ано"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569
-#: ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3324
+#: ../widgets/text/e-text.c:3325
msgid "Strikeout"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ано"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576
-#: ../widgets/text/e-text.c:3577
+#: ../widgets/text/e-text.c:3331
+#: ../widgets/text/e-text.c:3332
msgid "Anchor"
msgstr "Ð?еза"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3583
-#: ../widgets/text/e-text.c:3584
+#: ../widgets/text/e-text.c:3338
+#: ../widgets/text/e-text.c:3339
msgid "Justification"
msgstr "Ð?боÑ?Ñ?Ñ?ано"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3590
-#: ../widgets/text/e-text.c:3591
+#: ../widgets/text/e-text.c:3345
+#: ../widgets/text/e-text.c:3346
msgid "Clip Width"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и Ñ?иÑ?инÑ?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3597
-#: ../widgets/text/e-text.c:3598
+#: ../widgets/text/e-text.c:3352
+#: ../widgets/text/e-text.c:3353
msgid "Clip Height"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и виÑ?инÑ?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3604
-#: ../widgets/text/e-text.c:3605
+#: ../widgets/text/e-text.c:3359
+#: ../widgets/text/e-text.c:3360
msgid "Clip"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3611
-#: ../widgets/text/e-text.c:3612
+#: ../widgets/text/e-text.c:3366
+#: ../widgets/text/e-text.c:3367
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Ð?Ñ?пÑ?ни пÑ?авоÑ?гаоник иÑ?еÑ?ка"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3618
-#: ../widgets/text/e-text.c:3619
+#: ../widgets/text/e-text.c:3373
+#: ../widgets/text/e-text.c:3374
msgid "X Offset"
msgstr "X помеÑ?аÑ?е"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3625
-#: ../widgets/text/e-text.c:3626
+#: ../widgets/text/e-text.c:3380
+#: ../widgets/text/e-text.c:3381
msgid "Y Offset"
msgstr "Y помеÑ?аÑ?е"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
-#: ../widgets/text/e-text.c:3661
+#: ../widgets/text/e-text.c:3415
+#: ../widgets/text/e-text.c:3416
msgid "Text width"
msgstr "ШиÑ?ина Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
-#: ../widgets/text/e-text.c:3668
+#: ../widgets/text/e-text.c:3422
+#: ../widgets/text/e-text.c:3423
msgid "Text height"
msgstr "Ð?иÑ?ина Ñ?екÑ?Ñ?а"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681
-#: ../widgets/text/e-text.c:3682
+#: ../widgets/text/e-text.c:3436
+#: ../widgets/text/e-text.c:3437
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?и Ñ?аÑ?ке"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3443
+#: ../widgets/text/e-text.c:3444
msgid "Ellipsis"
msgstr "ТÑ?и Ñ?аÑ?ке"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3450
+#: ../widgets/text/e-text.c:3451
msgid "Line wrap"
msgstr "Ð?Ñ?елом Ñ?еда"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3457
+#: ../widgets/text/e-text.c:3458
msgid "Break characters"
msgstr "Ð?наÑ?и за пÑ?елом"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3464
+#: ../widgets/text/e-text.c:3465
msgid "Max lines"
msgstr "Ð?аÑ?виÑ?е линиÑ?а"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730
-#: ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3485
+#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Draw borders"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? ивиÑ?е"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/text/e-text.c:3492
+#: ../widgets/text/e-text.c:3493
msgid "Allow newlines"
msgstr "Ð?озволи нове линиÑ?е"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3499
+#: ../widgets/text/e-text.c:3500
msgid "Draw background"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? позадинÑ?"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3506
+#: ../widgets/text/e-text.c:3507
msgid "Draw button"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? дÑ?гме"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3513
+#: ../widgets/text/e-text.c:3514
msgid "Cursor position"
msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766
-#: ../widgets/text/e-text.c:3768
+#: ../widgets/text/e-text.c:3521
+#: ../widgets/text/e-text.c:3523
msgid "IM Context"
msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? меÑ?ода Ñ?ноÑ?а"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774
-#: ../widgets/text/e-text.c:3775
+#: ../widgets/text/e-text.c:3529
+#: ../widgets/text/e-text.c:3530
msgid "Handle Popup"
msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
+#~ msgid "search bar"
+#~ msgstr "Ñ?Ñ?ака пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+
+#~ msgid "evolution calendar search bar"
+#~ msgstr "Ñ?Ñ?ака пÑ?еÑ?Ñ?аге календаÑ?а еволÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#~ msgid "Combo Button"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?гме за комбиноваÑ?е"
+
+#~ msgid "Activate Default"
+#~ msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?а подÑ?азÑ?мевано"
+
+#~ msgid "Popup Menu"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?и мени"
+
+#~ msgid "Error loading address book."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?а."
+
+#~ msgid "Server Version"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?зиÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а"
+
+#~ msgid "C_ontacts"
+#~ msgstr "Ð?_онÑ?акÑ?и"
+
+#~| msgid "Configure autocomplete here"
+#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here"
+#~ msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е конÑ?акÑ?е и Ñ?амодопÑ?Ñ?аваÑ?е овде"
+#~ msgid "Evolution Address Book"
+#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?Ñ?е за адÑ?еÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?иног адÑ?еÑ?аÑ?а"
+#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? адÑ?еÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?иног адÑ?еÑ?аÑ?а"
+#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? каÑ?Ñ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?иног адÑ?еÑ?аÑ?а"
+#~ msgid "Evolution Address Book component"
+#~ msgstr "Ð?ео Ð?дÑ?еÑ?аÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+#~ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ола Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?а S/MIME Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?има Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
+#~ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ола поÑ?Ñ?авки Ñ?аÑ?Ñ?икли Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+#~ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?Ñ?е S/MIME Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?има овде"
+#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела надогÑ?адÑ?а поÑ?аÑ?вки адÑ?еÑ?аÑ?а или Ñ?еговиÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли."
+#~ msgid "Base"
+#~ msgstr "Ð?аза"
+#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??%sâ?? Ñ?:"
+#~ msgid "Rename Folder"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+#~ msgid "Save As vCard..."
+#~ msgstr "ЧÑ?ва као вÐ?аÑ?Ñ?Ñ?..."
+#~ msgid "Contact Source Selector"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?аÑ? извоÑ?а за конÑ?акÑ?е"
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+#~ "preview pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оложаÑ? Ñ?Ñ?пÑ?авне повÑ?Ñ?и, измеÑ?Ñ? каÑ?Ñ?е и Ñ?пиÑ?ка пÑ?егледа и панела за "
+#~ "пÑ?еглед, Ñ? пикÑ?елима."
+#~ msgid "Look up in address books"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ажи Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?има"
+#~ msgid ""
+#~ "389\n"
+#~ "636\n"
+#~ "3268"
+#~ msgstr ""
+#~ "389\n"
+#~ "636\n"
+#~ "3268"
+#~ msgid "<b>Authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а</b>"
+#~ msgid "<b>Downloading</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?еÑ?зимаÑ?е</b>"
+#~ msgid "<b>Searching</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аживаÑ?е</b>"
+#~| msgid "Using distinguished name (DN)"
+#~ msgid ""
+#~ "Anonymously\n"
+#~ "Using email address\n"
+#~ "Using distinguished name (DN)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?нонимно\n"
+#~ "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е адÑ?еÑ?е е-поÑ?Ñ?е\n"
+#~ "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е поÑ?ебног имена (DN)"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и овÑ? елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? адÑ?еÑ?Ñ? да Ð?аÑ? аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икÑ?Ñ?е на "
+#~ "Ñ?еÑ?веÑ?."
+#~| msgid "One"
+#~ msgid ""
+#~ "One\n"
+#~ "Sub"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?едан\n"
+#~ "Ð?од"
+#~ msgid ""
+#~ "SSL encryption\n"
+#~ "TLS encryption\n"
+#~ "No encryption"
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е\n"
+#~ "TLS Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е\n"
+#~ "Ð?ез Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?а"
+#~ msgid ""
+#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
+#~ "the root of the directory tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?аза за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ? Ñ?е поÑ?ебно име (DN) Ñ?ноÑ?а одакле Ñ?е Ð?аÑ?а пÑ?еÑ?Ñ?ага "
+#~ "поÑ?еÑ?и. Ð?ко ово оÑ?Ñ?авиÑ?е пÑ?азно, пÑ?еÑ?Ñ?ага Ñ?е поÑ?еÑ?и из коÑ?ена Ñ?Ñ?абла "
+#~ "диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
+#~ "com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?во Ñ?е пÑ?но име Ð?аÑ?ег ldap Ñ?еÑ?веÑ?а. Ð?а пÑ?имеÑ?, â??ldap.mojepreduzece.comâ??."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
+#~ "be too large will slow down your address book."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?во Ñ?е наÑ?веÑ?и бÑ?оÑ? Ñ?ноÑ?а за пÑ?еÑ?зимаÑ?е. Ð?ко Ñ?неÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?виÑ?е велики бÑ?оÑ? "
+#~ "Ñ?Ñ?поÑ?иÑ?еÑ?е адÑ?еÑ?аÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
+#~ "folder list. It is for display purposes only. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?во Ñ?е име Ñ?еÑ?веÑ?а коÑ?е Ñ?е Ñ?е поÑ?авиÑ?и Ñ? лиÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?икли Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е. То Ñ?е "
+#~ "Ñ?амо за поÑ?Ñ?ебе пÑ?иказиваÑ?а. "
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?-поÑ?Ñ?а</b>"
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?оÑ?еÑ?ак</b>"
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?оÑ?ао</b>"
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "<b>Разно</b>"
+#~| msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgid "<b>Notes</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?апомене</b>"
+#~ msgid "<b>Other</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?Ñ?ало</b>"
+#~ msgid "<b>Telephone</b>"
+#~ msgstr "<b>ТелеÑ?он</b>"
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?оÑ?ао</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Mr.\n"
+#~ "Mrs.\n"
+#~ "Ms.\n"
+#~ "Miss\n"
+#~ "Dr."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ð?.\n"
+#~ "Ð?-Ñ?а.\n"
+#~ "Ð?-Ñ?а.\n"
+#~ "Ð?-Ñ?иÑ?а\n"
+#~ "Ð?Ñ?."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sr.\n"
+#~ "Jr.\n"
+#~ "I\n"
+#~ "II\n"
+#~ "III\n"
+#~ "Esq."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "СÑ?.\n"
+#~ "Ð?л.\n"
+#~ "I\n"
+#~ "II\n"
+#~ "III\n"
+#~ "Ð?оÑ?."
+#~ msgid "<b>Members</b>"
+#~ msgstr "<b>Чланови:</b>"
+#~ msgid "Name begins with"
+#~ msgstr "Ð?ме поÑ?иÑ?е Ñ?а"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "ШÑ?а_мпаÑ?"
+#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
+#~ msgstr "Умнож_и Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?..."
+#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? имени_к..."
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?и"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Умножи"
+#~ msgid "P_aste"
+#~ msgstr "_УбаÑ?и"
+#~ msgid ""
+#~ "%s already exists\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и\n"
+#~ "Ð?елиÑ?е ли да пÑ?епиÑ?еÑ?е?"
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?и"
+#~ msgid "contact"
+#~ msgid_plural "contacts"
+#~ msgstr[0] "конÑ?акÑ?"
+#~ msgstr[1] "конÑ?акÑ?и"
+#~ msgstr[2] "конÑ?акÑ?а"
+#~ msgid "Querying Address Book..."
+#~ msgstr "СлаÑ?е Ñ?пиÑ?а адÑ?еÑ?аÑ?Ñ?..."
+#~ msgid "Save Appointment"
+#~ msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? заказиваÑ?е"
+#~ msgid "Save Memo"
+#~ msgstr "СаÑ?Ñ?ва белеÑ?кÑ?"
+#~ msgid "Save Task"
+#~ msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? задаÑ?ак"
+#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+#~ msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?, календаÑ? и Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака овде "
+#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+#~ msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а календаÑ? и задаÑ?и"
+#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
+#~ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ола подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а календаÑ?а"
+#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? заказаниÑ? поÑ?Ñ?ка Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а календаÑ?а"
+#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+#~ msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а календаÑ?а/задаÑ?ака"
+#~ msgid "Evolution's Calendar component"
+#~ msgstr "Ð?ео календаÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#~ msgid "Evolution's Memos component"
+#~ msgstr "Ð?ео белеÑ?ки Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#~ msgid "Evolution's Tasks component"
+#~ msgstr "Ð?ео задаÑ?ака Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#~ msgid "Memo_s"
+#~ msgstr "Ð?е_леÑ?ке"
+#~ msgid "_Calendars"
+#~ msgstr "_Ð?алендаÑ?и"
+#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+#~ msgstr "СеÑ?виÑ? за алаÑ?ме календаÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е покÑ?енÑ?Ñ?и Ð?онобо"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+#~ "running..."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е покÑ?енÑ?Ñ?и Ñ?еÑ?виÑ? за Ñ?позоÑ?еÑ?а, можда Ñ?е веÑ? акÑ?иван..."
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+#~ "pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?озиÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?пÑ?авне повÑ?Ñ?и, измеÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака и панела за пÑ?еглед "
+#~ "задаÑ?ака, Ñ? пикÑ?елима."
+#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е повÑ?Ñ? â??Ð?Ñ?егледâ??."
+#~ msgid "Category is"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?а Ñ?е"
+#~ msgid "Comment contains"
+#~ msgstr "Ð?оменÑ?аÑ? Ñ?адÑ?жи"
+#~ msgid "Location contains"
+#~ msgstr "Ð?окаÑ?иÑ?а Ñ?адÑ?жи"
+#~ msgid "_Make available for offline use"
+#~ msgstr "_Ð?могÑ?Ñ?и за Ñ?ад ван мÑ?еже"
+#~ msgid "_Do not make available for offline use"
+#~ msgstr "_Ð?немогÑ?Ñ?и да ово бÑ?де доÑ?Ñ?Ñ?пно ван мÑ?еже"
+#~ msgid "Failed upgrading calendars."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела догÑ?адÑ?а календаÑ?а."
+#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и календаÑ? â??%sâ?? за пÑ?авÑ?еÑ?е догаÑ?аÑ?а и Ñ?аÑ?Ñ?анака"
+#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+#~ msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пног календаÑ?а за пÑ?авÑ?еÑ?е догаÑ?аÑ?а и Ñ?аÑ?Ñ?анака"
+#~ msgid "New appointment"
+#~ msgstr "Ð?ово заказиваÑ?е"
+#~ msgid "New meeting"
+#~ msgstr "Ð?ови Ñ?аÑ?Ñ?анак"
+#~ msgid "New all day appointment"
+#~ msgstr "Ð?ови Ñ?елодневни Ñ?аÑ?Ñ?анак"
+#~ msgid "Error while opening the calendar"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и оÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? календаÑ?а"
+#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?од ниÑ?е подÑ?жан пÑ?и оÑ?ваÑ?аÑ?Ñ? календаÑ?а"
+#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
+#~ msgstr "Ð?абÑ?аÑ?ен пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п календаÑ?Ñ?"
+#~ msgid "<b>Alarm</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?лаÑ?м</b>"
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?пÑ?иÑ?е</b>"
+#~| msgid "before"
+#~ msgid ""
+#~ "before\n"
+#~ "after"
+#~ msgstr ""
+#~ "пÑ?е\n"
+#~ "поÑ?ле"
+#~| msgid ""
+#~| "Minutes\n"
+#~| "Hours\n"
+#~| "Days"
+#~ msgid ""
+#~ "minute(s)\n"
+#~ "hour(s)\n"
+#~ "day(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "минÑ?Ñ?(и)\n"
+#~ "Ñ?аÑ?(и)\n"
+#~ "дан(и)"
+#~| msgid ""
+#~| "Minutes\n"
+#~| "Hours\n"
+#~| "Days"
+#~ msgid ""
+#~ "minutes\n"
+#~ "hours\n"
+#~ "days"
+#~ msgstr ""
+#~ "минÑ?Ñ?и\n"
+#~ "Ñ?аÑ?и\n"
+#~ "дани"
+#~| msgid "start of appointment"
+#~ msgid ""
+#~ "start of appointment\n"
+#~ "end of appointment"
+#~ msgstr ""
+#~ "заказани поÑ?еÑ?ак\n"
+#~ "заказани кÑ?аÑ?"
+#~ msgid "Attach file(s)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?илаже даÑ?оÑ?екÑ?(е)"
+#~ msgid ""
+#~ "60 minutes\n"
+#~ "30 minutes\n"
+#~ "15 minutes\n"
+#~ "10 minutes\n"
+#~ "05 minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "60 минÑ?Ñ?а\n"
+#~ "30 минÑ?Ñ?а\n"
+#~ "15 минÑ?Ñ?а\n"
+#~ "10 минÑ?Ñ?а\n"
+#~ "5 минÑ?Ñ?а"
+#~| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?лаÑ?ми</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">УпозоÑ?еÑ?а</span>"
+#~| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ФоÑ?маÑ? даÑ?Ñ?м/вÑ?еме</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?пÑ?Ñ?е</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">СпиÑ?ак задаÑ?ака</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?еме</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Радна недеÑ?а</span>"
+#~ msgid ""
+#~ "Minutes\n"
+#~ "Hours\n"
+#~ "Days"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?инÑ?Ñ?а\n"
+#~ "СаÑ?и\n"
+#~ "Ð?ана"
+#~ msgid ""
+#~ "Monday\n"
+#~ "Tuesday\n"
+#~ "Wednesday\n"
+#~ "Thursday\n"
+#~ "Friday\n"
+#~ "Saturday\n"
+#~ "Sunday"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?онедеÑ?ак\n"
+#~ "УÑ?оÑ?ак\n"
+#~ "СÑ?еда\n"
+#~ "ЧеÑ?вÑ?Ñ?ак\n"
+#~ "Ð?еÑ?ак\n"
+#~ "СÑ?боÑ?а\n"
+#~ "Ð?едеÑ?а"
+#~ msgid "_Add "
+#~ msgstr "_Ð?одаÑ? "
+#~ msgid ""
+#~ "15 minutes before appointment\n"
+#~ "1 hour before appointment\n"
+#~ "1 day before appointment"
+#~ msgstr ""
+#~ "15 минÑ?Ñ?а пÑ?е заказаног\n"
+#~ "1 Ñ?аÑ? пÑ?е заказаног\n"
+#~ "1 дан пÑ?е заказаног"
+#~ msgid ""
+#~ "a\n"
+#~ "b"
+#~ msgstr ""
+#~ "а\n"
+#~ "б"
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?еглед</b>"
+#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?онавÑ?аÑ?е</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "day(s)\n"
+#~ "week(s)\n"
+#~ "month(s)\n"
+#~ "year(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "дан(и)\n"
+#~ "недеÑ?а(е)\n"
+#~ "меÑ?еÑ?(и)\n"
+#~ "година(е)"
+#~ msgid ""
+#~ "for\n"
+#~ "until\n"
+#~ "forever"
+#~ msgstr ""
+#~ "за\n"
+#~ "до\n"
+#~ "заÑ?век"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Разно</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?</span>"
+#~ msgid ""
+#~ "High\n"
+#~ "Normal\n"
+#~ "Low\n"
+#~ "Undefined"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иÑ?око\n"
+#~ "Ð?оÑ?мално\n"
+#~ "Ð?иÑ?ко\n"
+#~ "Ð?еодÑ?еÑ?ено"
+#~ msgid ""
+#~ "Not Started\n"
+#~ "In Progress\n"
+#~ "Completed\n"
+#~ "Canceled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иÑ?е запоÑ?еÑ?о\n"
+#~ "У Ñ?окÑ?\n"
+#~ "Ð?авÑ?Ñ?ено\n"
+#~ "Ð?Ñ?казано"
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? као..."
+#~ msgid "P_rint..."
+#~ msgstr "Ш_Ñ?ампаÑ?..."
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?и"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "У_баÑ?и"
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+#~ msgstr "_Ð?знаÑ?и изабÑ?ане задаÑ?ке као завÑ?Ñ?ене"
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+#~ msgstr "_Ð?знаÑ?и изабÑ?ане задаÑ?ке као незавÑ?Ñ?ене"
+#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
+#~ msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ане задаÑ?ке"
+#~ msgid "Select T_oday"
+#~ msgstr "Ð?забеÑ?и _данаÑ?Ñ?и дан"
+#~ msgid "_Select Date..."
+#~ msgstr "_Ð?забеÑ?и даÑ?Ñ?м..."
+#~ msgid "Pri_nt..."
+#~ msgstr "ШÑ?ам_паÑ?..."
+#~ msgid "_Delete Selected Memos"
+#~ msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ане белеÑ?ке"
+#~ msgid "Deleting selected objects..."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?е изабÑ?аниÑ? обÑ?екаÑ?а..."
+#~ msgid "Completing tasks..."
+#~ msgstr "Ð?авÑ?Ñ?аваÑ?е задаÑ?ака..."
+#~ msgid "_Custom View"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?_илагоÑ?ен пÑ?еглед"
+#~ msgid "_Save Custom View"
+#~ msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?илагоÑ?ен пÑ?ег_лед"
+#~ msgid "_Define Views..."
+#~ msgstr "Ð?дÑ?е_ди пÑ?егледе..."
+#~ msgid "Loading appointments at %s"
+#~ msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е заказиваÑ?а Ñ?а %s"
+#~ msgid "Loading tasks at %s"
+#~ msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е задаÑ?ака Ñ?а %s"
+#~ msgid "Loading memos at %s"
+#~ msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е белеÑ?ки на %s"
+#~ msgid ""
+#~ "January\n"
+#~ "February\n"
+#~ "March\n"
+#~ "April\n"
+#~ "May\n"
+#~ "June\n"
+#~ "July\n"
+#~ "August\n"
+#~ "September\n"
+#~ "October\n"
+#~ "November\n"
+#~ "December"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?анÑ?аÑ?\n"
+#~ "ФебÑ?Ñ?аÑ?\n"
+#~ "Ð?аÑ?Ñ?\n"
+#~ "Ð?пÑ?ил\n"
+#~ "Ð?аÑ?\n"
+#~ "Ð?Ñ?н\n"
+#~ "Ð?Ñ?л\n"
+#~ "Ð?вгÑ?Ñ?Ñ?\n"
+#~ "СепÑ?ембаÑ?\n"
+#~ "Ð?кÑ?обаÑ?\n"
+#~ "Ð?овембаÑ?\n"
+#~ "Ð?еÑ?ембаÑ?"
+#~ msgid "Failed upgrading memos."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела догÑ?адÑ?а белеÑ?ки."
+#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки â??%sâ?? за пÑ?авÑ?еÑ?е догаÑ?аÑ?а и Ñ?аÑ?Ñ?анака"
+#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?едан календаÑ? ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан за пÑ?авÑ?еÑ?е белеÑ?ки"
+#~ msgid "New shared memo"
+#~ msgstr "Ð?ова деÑ?ена белеÑ?ка"
+#~ msgid "New memo list"
+#~ msgstr "Ð?ови Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Memo li_st"
+#~ msgstr "Спи_Ñ?ак белеÑ?ки"
+#~ msgid "Failed upgrading tasks."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела догÑ?адÑ?а задаÑ?ака."
+#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака â??%sâ?? за пÑ?авÑ?еÑ?е догаÑ?аÑ?а и Ñ?аÑ?Ñ?анака"
+#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?едан календаÑ? ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан за пÑ?авÑ?еÑ?е задаÑ?ака"
+#~ msgid "New task"
+#~ msgstr "Ð?ови задаÑ?ак"
+#~ msgid "New assigned task"
+#~ msgstr "Ð?ови додеÑ?ени задаÑ?ак"
+#~ msgid "New task list"
+#~ msgstr "Ð?ови Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Tas_k list"
+#~ msgstr "СпиÑ?ак зада_Ñ?ака"
+#~ msgid "_Security"
+#~ msgstr "_СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?"
+#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ми Ñ?е не могÑ? пÑ?илагаÑ?и поÑ?Ñ?кама."
+#~ msgid ""
+#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
+#~ "accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?пÑ?иÑ?е Ñ?лаÑ?а Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пне Ñ?амо за Novell GroupWise и Microsoft Exchange "
+#~ "налоге."
+#~ msgid "Send options not available."
+#~ msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е Ñ?лаÑ?а ниÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пне."
+#~ msgid ""
+#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?а пÑ?иложиÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ? овог диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма, или пÑ?иложиÑ?е Ñ?ве даÑ?оÑ?еке из "
+#~ "Ñ?ега поÑ?единаÑ?но, или напÑ?авиÑ?е аÑ?Ñ?ивÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма и пÑ?иложиÑ?е Ñ?е."
+#~ msgid "Unfinished messages found"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?онаÑ?ене недовÑ?Ñ?ене поÑ?Ñ?ке"
+#~ msgid "Warning: Modified Message"
+#~ msgstr "УпозоÑ?еÑ?е: измеÑ?ена поÑ?Ñ?ка"
+#~ msgid "Evolution Information"
+#~ msgstr "Ð?одаÑ?ак Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#~ msgid "Evolution Query"
+#~ msgstr "УпиÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Ð?омпоненÑ?а"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?епиÑ?аÑ?и даÑ?оÑ?екÑ??"
+#~ msgid "Label name cannot be empty."
+#~ msgstr "Ð?знака не може биÑ?и без назива."
+#~ msgid ""
+#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
+#~ "your label."
+#~ msgstr "Ð?знака иÑ?Ñ?ога назива веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?. Ð?Ñ?омениÑ?е име ознаÑ?и."
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оба"
+#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?_авила Ñ?илÑ?еÑ?а</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "seconds\n"
+#~ "minutes\n"
+#~ "hours\n"
+#~ "days\n"
+#~ "weeks\n"
+#~ "months\n"
+#~ "years"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ñ?екÑ?нди\n"
+#~ "минÑ?Ñ?и\n"
+#~ "Ñ?аÑ?и\n"
+#~ "дани\n"
+#~ "недеÑ?е\n"
+#~ "меÑ?еÑ?и\n"
+#~ "године"
+#~ msgid "Rule name"
+#~ msgstr "Ð?ме пÑ?авила"
+#~ msgid ""
+#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+#~ msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? и пÑ?иказ поÑ?Ñ?ке, овде"
+#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+#~ msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е пÑ?овеÑ?Ñ? пÑ?авопиÑ?а, поÑ?пиÑ?е и Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ? поÑ?Ñ?ке овде"
+#~ msgid "Configure your email accounts here"
+#~ msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е налоге за поÑ?Ñ?Ñ? овде"
+#~ msgid "Configure your network connection settings here"
+#~ msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е мÑ?ежнÑ? везÑ? овде"
+#~ msgid "Evolution Mail"
+#~ msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а поÑ?Ñ?а"
+#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+#~ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ола подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а налога за поÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid "Evolution Mail component"
+#~ msgstr "Ð?ео Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а поÑ?Ñ?е"
+#~ msgid "Evolution Mail composer"
+#~ msgstr "СаÑ?Ñ?авÑ?аÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а поÑ?Ñ?е"
+#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+#~ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ола подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а"
+#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
+#~ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ола поÑ?Ñ?авки Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а поÑ?Ñ?е"
+#~ msgid "Evolution Network configuration control"
+#~ msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ола мÑ?ежниÑ? подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#~ msgid "[Default]"
+#~ msgstr "[Ð?одÑ?азÑ?мевано]"
+#~ msgid "Signature(s)"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?пиÑ?(и)"
+#~ msgid "_Copy to Folder"
+#~ msgstr "_Умножи Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+#~ msgid "_Move to Folder"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+#~ msgid "Cancel _Drag"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?кажи _пÑ?евлаÑ?еÑ?е"
+#~ msgid "Open in _New Window"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и Ñ? _новом пÑ?озоÑ?Ñ?"
+#~ msgid "_Move..."
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и..."
+#~ msgid "_Unread Search Folder"
+#~ msgstr "_Ð?епÑ?оÑ?иÑ?ана ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге"
+#~ msgid "U_ndelete"
+#~ msgstr "Ð?ониÑ?_Ñ?и бÑ?иÑ?аÑ?е"
+#~ msgid "Fla_g Completed"
+#~ msgstr "Ð?знаÑ?_и као завÑ?Ñ?ено"
+#~ msgid "Cl_ear Flag"
+#~ msgstr "Скло_ни ознакÑ?"
+#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
+#~ msgstr "Ð?а_пÑ?ави пÑ?авило од поÑ?Ñ?ке"
+#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
+#~ msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге на _наÑ?лов"
+#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
+#~ msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге на п_оÑ?иÑ?аоÑ?а"
+#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
+#~ msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге на _пÑ?имаоÑ?е"
+#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
+#~ msgstr "ФилÑ?еÑ? на наÑ?_лов"
+#~ msgid "Filter based on Sen_der"
+#~ msgstr "ФилÑ?еÑ? на п_оÑ?иÑ?аоÑ?а"
+#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
+#~ msgstr "ФилÑ?еÑ? на п_Ñ?имаоÑ?е"
+#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
+#~ msgstr "ФилÑ?еÑ? на _допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid "_Fit to Width"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?илагоди на Ñ?иÑ?инÑ?"
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икеÑ?а"
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као..."
+#~ msgid "untitled_image.%s"
+#~ msgstr "неименована_Ñ?лика.%s"
+#~ msgid "_Reply to sender"
+#~ msgstr "_Ð?дговоÑ?и поÑ?иÑ?аоÑ?Ñ?"
+#~ msgid "Open in %s..."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и Ñ? %s..."
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "поÑ?Ñ?ка"
+#~ msgid "Save Message..."
+#~ msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? поÑ?Ñ?кÑ?..."
+#~ msgid "Add address"
+#~ msgstr "Ð?одаÑ? адÑ?еÑ?Ñ?"
+#~ msgid "Default height of the message window."
+#~ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?а за поÑ?Ñ?кÑ?."
+#~ msgid "Default width of the message window."
+#~ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а за поÑ?Ñ?кÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+#~ "vertically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ко Ñ?е повÑ?Ñ? â??Ð?Ñ?егледâ?? Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена, онда Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?еднÑ? до дÑ?Ñ?ге Ñ?адиÑ?е "
+#~ "него Ñ?Ñ?пÑ?авно."
+#~ msgid ""
+#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is "
+#~ "required before going into offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?могÑ?Ñ?ава/онемогÑ?Ñ?ава Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?во где Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ебни виÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ки Ñ?пиÑ?и за "
+#~ "неопÑ?одноÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?иÑ?е ван мÑ?еже."
+#~ msgid "Message Window default height"
+#~ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?а за поÑ?Ñ?кÑ?"
+#~ msgid "Message Window default width"
+#~ msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а за поÑ?Ñ?кÑ?"
+#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
+#~ msgstr "ТÑ?ажи пÑ?овеÑ?Ñ? да ли коÑ?иÑ?ник жели одмаÑ? да Ñ?е иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?а мÑ?еже"
+#~ msgid "Thread the message list."
+#~ msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?ава Ñ?пиÑ?ак поÑ?Ñ?ка по Ñ?аÑ?пÑ?авама."
+#~ msgid "Thread the message-list"
+#~ msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?ке по Ñ?аÑ?пÑ?авама"
+#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?едан до дÑ?Ñ?гог или Ñ?иÑ?оки Ñ?аÑ?поÑ?ед"
+#~ msgid "New Mail Message"
+#~ msgstr "Ð?ова поÑ?Ñ?ка"
+#~ msgid "New Mail Folder"
+#~ msgstr "Ð?ова Ñ?аÑ?Ñ?икла за поÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела надогÑ?адÑ?а подеÑ?аваÑ?а поÑ?Ñ?е или Ñ?аÑ?Ñ?икли."
+#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?о_Ñ?пиÑ?и</b>"
+#~ msgid "<b>_Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>_Ð?езиÑ?и</b>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?одаÑ?и о налогÑ?</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">СаÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?одеÑ?аваÑ?е</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?одÑ?азÑ?мевано понаÑ?аÑ?е</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?иÑ?е поÑ?Ñ?Ñ?</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?иказана _заглавÑ?а поÑ?Ñ?ке</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?знаке</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">УÑ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лика</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?иказ поÑ?Ñ?ке</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Словни лик за поÑ?Ñ?ке</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?овÑ?аÑ?ниÑ?е</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?еобавезни подаÑ?и</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?пÑ?иÑ?е</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ФонÑ?ови за Ñ?Ñ?ампÑ?</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?оÑ?Ñ?авке поÑ?Ñ?едника</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?бавезни подаÑ?и</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">СигÑ?Ñ?ни MIME (S/MIME)</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?оÑ?лаÑ?е поÑ?Ñ?ке и наÑ?Ñ?Ñ?и</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?одеÑ?аваÑ?е Ñ?еÑ?веÑ?а</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Тип _аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?е</span>"
+#~| msgid "Attachment Reminder"
+#~ msgid ""
+#~ "Attachment\n"
+#~ "Inline\n"
+#~ "Quoted"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?илог\n"
+#~ "УгÑ?еждено\n"
+#~ "ЦиÑ?иÑ?ано"
+#~ msgid ""
+#~ "Attachment\n"
+#~ "Inline (Outlook style)\n"
+#~ "Quoted\n"
+#~ "Do not quote"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?илог\n"
+#~ "УгÑ?ежден (Outlook Ñ?Ñ?ил)\n"
+#~ "ЦиÑ?иÑ?ан\n"
+#~ "Ð?ез Ñ?иÑ?аÑ?а"
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "Ð?алÑ?иÑ?ки (ISO-8859-13)"
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "Ð?алÑ?иÑ?ки (ISO-8859-4)"
+#~ msgid "Email Accounts"
+#~ msgstr "Ð?алози е-поÑ?Ñ?е"
+#~ msgid ""
+#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
+#~ "\"server-name:port-number\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Уколико Ñ?еÑ?веÑ? коÑ?иÑ?Ñ?и неÑ?Ñ?андаÑ?дан поÑ?Ñ? онда Ñ?е Ñ?егова адÑ?еÑ?а наводи као "
+#~ "â??server-name:port-numberâ??"
+#~ msgid "Message Composer"
+#~ msgstr "СаÑ?Ñ?авÑ?аÑ? поÑ?Ñ?ке"
+#~ msgid "Signatures Table"
+#~ msgstr "Табела поÑ?пиÑ?а"
+#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?звоÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге</b>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?игиÑ?ални поÑ?пиÑ?</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">ШиÑ?Ñ?оваÑ?е</span>"
+#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и â??{0}â???"
+#~ msgid "Delete account?"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и налог?"
+#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли пÑ?еÑ?Ñ?аге?"
+#~ msgid "Discard changes?"
+#~ msgstr "Ð?анемаÑ?иÑ?и пÑ?омеÑ?ено?"
+#~ msgid "Mark all messages as read"
+#~ msgstr "Ð?знаÑ?и Ñ?ве поÑ?Ñ?ке као пÑ?оÑ?иÑ?ане"
+#~ msgid "Querying server"
+#~ msgstr "СлаÑ?е Ñ?пиÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?"
+#~ msgid "Subject or Recipients contains"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?лов или пÑ?имаоÑ?и Ñ?адÑ?же"
+#~ msgid "Subject or Sender contains"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?лов или поÑ?иÑ?алаÑ? Ñ?адÑ?же"
+#~| msgid "Audio inline plugin"
+#~ msgid "Audio Inline"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?дио Ñ?нÑ?Ñ?аÑ?"
+#~| msgid "Copy tool"
+#~ msgid "Copy Tool"
+#~ msgstr "Ð?лаÑ? за Ñ?множаваÑ?е"
+#~ msgid "_Account:"
+#~ msgstr "_Ð?алог:"
+#~ msgid "_Folder Name:"
+#~ msgstr "_Ð?ме Ñ?аÑ?Ñ?икле:"
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?ник:"
+#~ msgid "Secure Password"
+#~ msgstr "СигÑ?Ñ?на лозинка"
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
+#~ "(NTLM) authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ва опÑ?иÑ?а Ñ?е повезаÑ?и на Exchange Ñ?еÑ?веÑ? коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем пÑ?иÑ?аве Ñ?игÑ?Ñ?ном "
+#~ "лозинком (NTLM)."
+#~ msgid "Plaintext Password"
+#~ msgstr "ТекÑ?Ñ?Ñ?ална лозинка"
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+#~ "password authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ва опÑ?иÑ?а Ñ?е повезаÑ?и на Exchange Ñ?еÑ?веÑ? коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем пÑ?иÑ?аве Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?алном "
+#~ "лозинком."
+#~ msgid "Out Of Office"
+#~ msgstr "Ð?ан канÑ?елаÑ?иÑ?е"
+#~ msgid ""
+#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
+#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оле изабÑ?ана поÑ?Ñ?ка Ñ?е биÑ?и аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки поÑ?лаÑ?а Ñ?вакоÑ? оÑ?оби \n"
+#~ "коÑ?а Ð?ам поÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?Ñ? док Ñ?Ñ?е ван канÑ?елаÑ?иÑ?е."
+#~ msgid "I am out of the office"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?ам Ñ? канÑ?елаÑ?иÑ?и"
+#~ msgid "I am in the office"
+#~ msgstr "У канÑ?елаÑ?иÑ?и Ñ?ам"
+#~ msgid "Change the password for Exchange account"
+#~ msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за налог Exchange"
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Ð?змениÑ?е лозинкÑ?"
+#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+#~ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?авкама делегаÑ?а за налог Exchange"
+#~ msgid "Delegation Assistant"
+#~ msgstr "Ð?омоÑ?ник за делегиÑ?аÑ?е"
+#~ msgid "Miscelleneous"
+#~ msgstr "Разно"
+#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? велиÑ?ине Ñ?виÑ? Exchange Ñ?аÑ?Ñ?икли"
+#~ msgid "Folders Size"
+#~ msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?аÑ?Ñ?икли"
+#~ msgid "_OWA URL:"
+#~ msgstr "_OWA адÑ?еÑ?а:"
+#~ msgid "A_uthenticate"
+#~ msgstr "Ð?_Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икÑ?Ñ?"
+#~ msgid "Mailbox name is _different than user name"
+#~ msgstr "Ð?азив Ñ?андÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?е _дÑ?Ñ?гаÑ?иÑ?и од коÑ?иÑ?ниÑ?ког имена"
+#~ msgid "_Mailbox:"
+#~ msgstr "_СандÑ?Ñ?е:"
+#~ msgid "%s KB"
+#~ msgstr "%s Ð?Ð?"
+#~ msgid "0 KB"
+#~ msgstr "0 Ð?Ð?"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Ð?елиÑ?ина:"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+#~ "Please switch to online mode for such operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а ниÑ?е на мÑ?ежи. Сада не можеÑ?е ниÑ?и пÑ?авиÑ?и ниÑ?и меÑ?аÑ?и "
+#~ "Ñ?аÑ?Ñ?икле.\n"
+#~ "Ð?овежиÑ?е Ñ?е на мÑ?ежÑ? за Ñ?акве Ñ?адÑ?е."
+#~ msgid ""
+#~ "The current password does not match the existing password for your "
+#~ "account. Please enter the correct password"
+#~ msgstr ""
+#~ "ТÑ?енÑ?Ñ?на лозинка не одговаÑ?а поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?оÑ? лозинки за оваÑ? налог. УнеÑ?иÑ?е "
+#~ "иÑ?пÑ?авнÑ? лозинкÑ?"
+#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+#~ msgstr "Ð?ве лозинке Ñ?е не поклапаÑ?Ñ?. Ð?оново Ñ?неÑ?иÑ?е лозинке."
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?вÑ?диÑ?е лозинкÑ?:"
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на лозинка:"
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "Ð?ова лозинка:"
+#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+#~ msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?на лозинка Ñ?е иÑ?Ñ?екла. Ð?змениÑ?е лозинкÑ? Ñ?ада."
+# bug(slobo): plural-forms
+#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ? дана након коÑ?иÑ? Ð?аÑ?а лозинка иÑ?Ñ?иÑ?е: %d"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ено"
+#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
+#~ msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? (Ñ?иÑ?а, пÑ?ави, Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е)"
+#~ msgid "Author (read, create)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ? (Ñ?иÑ?а, пÑ?ави)"
+#~ msgid "Reviewer (read-only)"
+#~ msgstr "РеÑ?ензенÑ? (Ñ?амо Ñ?иÑ?а)"
+#~ msgid "Delegate Permissions"
+#~ msgstr "Ð?елегиÑ?аÑ? овлаÑ?Ñ?еÑ?а"
+# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#~ msgid "Permissions for %s"
+#~ msgstr "Ð?влаÑ?Ñ?еÑ?а за %s"
+#~ msgid ""
+#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
+#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
+#~ "behalf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?вÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки поÑ?лала да би Ð?аÑ? обавеÑ?Ñ?ила да Ñ?Ñ?е "
+#~ "одÑ?еÑ?ени за делегаÑ?а. Сада можеÑ?е Ñ?лаÑ?и поÑ?Ñ?ке Ñ? моÑ?е име."
+#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+#~ msgstr "Ð?одеÑ?ена Ñ?Ñ? Ð?ам Ñ?ледеÑ?а овлаÑ?Ñ?еÑ?а на моÑ?им Ñ?аÑ?Ñ?иклама:"
+#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
+#~ msgstr "ТакоÑ?е Ð?ам Ñ?е дозвоÑ?ено да видиÑ?е моÑ?е пÑ?иваÑ?не Ñ?Ñ?авке."
+#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?е овлаÑ?Ñ?ени, меÑ?Ñ?Ñ?им, да видиÑ?е моÑ?е пÑ?иваÑ?не Ñ?Ñ?авке."
+#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+#~ msgstr "%s Ð?аÑ? Ñ?е одÑ?едио за Ñ?вог делегаÑ?а"
+#~ msgid "Remove the delegate %s?"
+#~ msgstr "УклониÑ?и делегаÑ?а %s?"
+#~ msgid "Could not access Active Directory"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?и акÑ?ивном диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?"
+#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?онаÑ?и Ñ?ебе Ñ? акÑ?ивном диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?"
+#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?онаÑ?и делегаÑ?а %s Ñ? акÑ?ивном диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?мÑ?"
+#~ msgid "Could not remove delegate %s"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?клониÑ?и делегаÑ?а %s"
+#~ msgid "Could not update list of delegates."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?вежиÑ?и лиÑ?Ñ?Ñ? делегаÑ?а."
+#~ msgid "Could not add delegate %s"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е додаÑ?и делегаÑ?а %s"
+#~ msgid "Error reading delegates list."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е делегаÑ?а."
+#~ msgid "C_alendar:"
+#~ msgstr "Ð?_алендаÑ?:"
+#~ msgid "Co_ntacts:"
+#~ msgstr "Ð?о_нÑ?акÑ?и: "
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Ð?елегаÑ?и"
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Reviewer (read-only)\n"
+#~ "Author (read, create)\n"
+#~ "Editor (read, create, edit)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иÑ?Ñ?а\n"
+#~ "Ð?Ñ?егледаÑ? (Ñ?амо-Ñ?иÑ?а)\n"
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?оÑ? (Ñ?иÑ?а, пÑ?ави)\n"
+#~ "УÑ?еÑ?иваÑ? (Ñ?иÑ?а, пÑ?ави, Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?е)"
+# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#~ msgid "Permissions for"
+#~ msgstr "Ð?влаÑ?Ñ?еÑ?а за"
+#~ msgid ""
+#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
+#~ "and access your folders with the permissions you give them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?ви коÑ?иÑ?ниÑ?и Ñ?е моÑ?и да Ñ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ð?аÑ?е име\n"
+#~ "и пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?Ñ? Ð?аÑ?им Ñ?аÑ?Ñ?иклама Ñ?а овлаÑ?Ñ?еÑ?има коÑ?а им доделиÑ?е."
+#~ msgid "_Delegate can see private items"
+#~ msgstr "_Ð?елегаÑ?и могÑ? да виде лиÑ?не Ñ?Ñ?авке"
+#~ msgid "_Inbox:"
+#~ msgstr "_СандÑ?Ñ?е:"
+#~ msgid "_Summarize permissions"
+#~ msgstr "СаÑ?ини _Ñ?ажеÑ?ак овлаÑ?Ñ?еÑ?а"
+# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#~ msgid "Permissions..."
+#~ msgstr "Ð?влаÑ?Ñ?еÑ?а..."
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "Ð?ме Ñ?аÑ?Ñ?икле"
+#~ msgid "Folder Size"
+#~ msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?аÑ?Ñ?икле"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ник"
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е на Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? дÑ?Ñ?гог коÑ?иÑ?ника"
+#~ msgid "Exchange Folder Tree"
+#~ msgstr "СÑ?абло Exchange Ñ?аÑ?Ñ?икли"
+#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
+#~ msgstr "Ð?дÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?..."
+#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?а Ñ?е одÑ?авиÑ?и Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
+#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+#~ msgstr "Ð?дÑ?ави Ñ?е Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ТÑ?енÑ?Ñ?но, Ð?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?е â??Ð?иÑ?ам Ñ? канÑ?елаÑ?иÑ?иâ??. </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?елиÑ?е ли да пÑ?омениÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? â??У канÑ?елаÑ?иÑ?иâ??? "
+#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?ка када ниÑ?Ñ?е Ñ? канÑ?елаÑ?иÑ?и:</b>"
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
+#~ "person who sends\n"
+#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>Ð?оле изабÑ?ана поÑ?Ñ?ка Ñ?е биÑ?и аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки поÑ?лаÑ?а Ñ?вакоÑ? оÑ?оби коÑ?а "
+#~ "Ð?ам поÑ?аÑ?е\n"
+#~ "поÑ?Ñ?Ñ? док ниÑ?Ñ?е Ñ? канÑ?елаÑ?иÑ?и.</small>"
+#~ msgid "I am currently in the office"
+#~ msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но Ñ?ам Ñ? канÑ?елаÑ?иÑ?и"
+#~ msgid "I am currently out of the office"
+#~ msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но ниÑ?ам Ñ? канÑ?елаÑ?иÑ?и"
+#~ msgid "No, Don't Change Status"
+#~ msgstr "Ð?е, не меÑ?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid "Out of Office Assistant"
+#~ msgstr "Ð?омоÑ?ник ниÑ?е Ñ? каÑ?елаÑ?иÑ?и"
+#~ msgid "Yes, Change Status"
+#~ msgstr "Ð?а, пÑ?омени Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid "Password Expiry Warning..."
+#~ msgstr "УпозоÑ?еÑ?е о иÑ?Ñ?екÑ? лозинке..."
+#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
+#~ msgstr "Ð?аÑ?а лозинка иÑ?Ñ?иÑ?е за 7 дана..."
+#~ msgid "_Change Password"
+#~ msgstr "Ð?змениÑ?е ло_зинкÑ?"
+# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#~ msgid "(Permission denied.)"
+#~ msgstr "(Ð?абÑ?аÑ?ен пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п.)"
+#~ msgid "Add User:"
+#~ msgstr "Ð?одаÑ? коÑ?иÑ?ника:"
+#~ msgid "<b>Permissions</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?влаÑ?Ñ?еÑ?а</b>"
+#~ msgid "Cannot Delete"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е делегиÑ?аÑ?и"
+#~ msgid "Cannot Edit"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?едиÑ?и"
+#~ msgid "Create items"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ави Ñ?Ñ?авке"
+#~ msgid "Create subfolders"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ави подÑ?аÑ?Ñ?икле"
+#~ msgid "Delete Any Items"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и Ñ?ве Ñ?Ñ?авке"
+#~ msgid "Delete Own Items"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и Ñ?воÑ?е Ñ?Ñ?авке"
+#~ msgid "Edit Any Items"
+#~ msgstr "УÑ?еди Ñ?ве Ñ?Ñ?авке"
+#~ msgid "Edit Own Items"
+#~ msgstr "УÑ?еди Ñ?воÑ?е Ñ?Ñ?авке"
+#~ msgid "Folder contact"
+#~ msgstr "Ð?онÑ?акÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икле"
+#~ msgid "Folder owner"
+#~ msgstr "Ð?лаÑ?ник Ñ?аÑ?Ñ?икле"
+#~ msgid "Folder visible"
+#~ msgstr "Ð?идÑ?ива Ñ?аÑ?Ñ?икла"
+#~ msgid "Read items"
+#~ msgstr "СÑ?авке за Ñ?иÑ?аÑ?е"
+#~ msgid "Role: "
+#~ msgstr "Улога: "
+#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?оÑ?Ñ?авке поÑ?Ñ?ке</b>"
+#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?пÑ?иÑ?е пÑ?аÑ?еÑ?а</b>"
+#~ msgid "Exchange - Send Options"
+#~ msgstr "Exchange - Ð?пÑ?иÑ?а Ñ?лаÑ?а"
+#~ msgid "I_mportance: "
+#~ msgstr "Ð?аж_ноÑ?Ñ?:"
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оÑ?малноl\n"
+#~ "Ð?иÑ?око\n"
+#~ "Ð?иÑ?ко"
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Personal\n"
+#~ "Private\n"
+#~ "Confidential"
+#~ msgstr ""
+#~ "ноÑ?мално\n"
+#~ "Ð?иÑ?но\n"
+#~ "Ð?Ñ?иваÑ?но\n"
+#~ "Ð?овеÑ?Ñ?иво"
+#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еваÑ?_повÑ?аÑ?ниÑ?Ñ? да Ñ?е иÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ена за овÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
+#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еваÑ? _повÑ?аÑ?ниÑ?Ñ? да Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?ана за овÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
+#~ msgid "Send as Delegate"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и као делегаÑ?"
+#~ msgid "_Sensitivity: "
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?: "
+#~ msgid "_User"
+#~ msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?ник"
+#~ msgid "Select User"
+#~ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е коÑ?иÑ?ника"
+#~ msgid "Address Book..."
+#~ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?аÑ?..."
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е на конÑ?акÑ?е дÑ?Ñ?гог коÑ?иÑ?ника"
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е на календаÑ? дÑ?Ñ?гог коÑ?иÑ?ника"
+#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+#~ msgstr "Ð?кÑ?ивиÑ?а пакеÑ? пÑ?оÑ?иÑ?еÑ?а Evolution-Exchange."
+#~ msgid "Exchange Operations"
+#~ msgstr "Exchange Ñ?адÑ?е"
+#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "У Ñ?адÑ? ван мÑ?еже ниÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?и Ñ?езиÑ?кÑ? â??Ð?одеÑ?аваÑ?а за Exchangeâ??."
+#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?омениÑ?и лозинкÑ? због пÑ?облема Ñ? подеÑ?аваÑ?Ñ?."
+#~ msgid "Cannot display folders."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?иказаÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле."
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
+#~ "after restarting Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?омене Ñ? подеÑ?аваÑ?Ñ? Exchange налога â??{0}â?? Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?и након излаÑ?ка и "
+#~ "поновног покÑ?еÑ?аÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е."
+#~ msgid "Could not authenticate to server."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а на Ñ?еÑ?веÑ?."
+#~ msgid "Could not change password."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е измениÑ?и лозинкÑ?."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not configure Exchange account because \n"
+#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+#~ "username, and password, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е подеÑ?иÑ?и Exchange налог због \n"
+#~ "поÑ?аве непознаÑ?е гÑ?еÑ?ке. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?Ñ?, \n"
+#~ "коÑ?иÑ?ниÑ?ко име и лозинкÑ?, и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
+#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е повезиваÑ?е на Exchange Ñ?еÑ?веÑ?."
+#~ msgid "Could not connect to server {0}."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е повезиваÑ?е на Ñ?еÑ?веÑ? {0}."
+#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?вÑ?диÑ?и овлаÑ?Ñ?еÑ?а за Ñ?аÑ?Ñ?икле делегаÑ?а."
+#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?онаÑ?и Exchange Web Storage System."
+#~ msgid "Could not locate server {0}."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?онаÑ?и Ñ?еÑ?веÑ? {0}."
+#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е {0} Ñ?Ñ?иниÑ?и делегаÑ?ом"
+#~ msgid "Could not read folder permissions"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и овлаÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли"
+#~ msgid "Could not read folder permissions."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и овлаÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли."
+#~ msgid "Could not read out-of-office state"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?иÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?а за ван канÑ?елаÑ?иÑ?е"
+#~ msgid "Could not update folder permissions."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?вежиÑ?и овлаÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли."
+#~ msgid "Could not update out-of-office state"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?вежиÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?е за ван канÑ?елаÑ?иÑ?е"
+#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е поново покÑ?енÑ?Ñ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? да би Ñ?е Ñ?Ñ?иÑ?ало Ñ?андÑ?Ñ?е "
+#~ "пÑ?иÑ?авÑ?еног коÑ?иÑ?ника"
+#~ msgid "Exchange Account is offline."
+#~ msgstr "Exchange налог ниÑ?е на мÑ?ежи."
+#~ msgid ""
+#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
+#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
+#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+#~ "need to enable this functionality in order for \n"
+#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information to provide to your Exchange \n"
+#~ "administrator, please follow the link below:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Exchange Connector Ñ?Ñ?ажи пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?п извеÑ?ним\n"
+#~ "могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?има Exchange Ñ?еÑ?веÑ?а коÑ?и Ñ?Ñ? изгледа\n"
+#~ "иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ене или блокиÑ?ане. (Ð?во обиÑ?но ниÑ?е \n"
+#~ "намеÑ?но.) Ð?аÑ? Exchange админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? Ñ?е \n"
+#~ "моÑ?аÑ?и да Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и ове могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и како би \n"
+#~ "могли да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е Evolution Exchange Connector.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?а би Ñ?азнали Ñ?Ñ?а да заÑ?Ñ?ажиÑ?е од Exchange \n"
+#~ "админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а, оÑ?воÑ?иÑ?е Ñ?ледеÑ?Ñ? везÑ?:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ " "
+#~ msgid "Folder already exists"
+#~ msgstr "ФаÑ?Ñ?икла веÑ? поÑ?Ñ?оÑ?и"
+#~ msgid "Folder does not exist"
+#~ msgstr "ФаÑ?Ñ?икла не поÑ?Ñ?оÑ?и"
+#~ msgid "Folder offline"
+#~ msgstr "ФаÑ?Ñ?икла ниÑ?е на мÑ?ежи"
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "Ð?пÑ?Ñ?а гÑ?еÑ?ка"
+#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+#~ msgstr "СеÑ?веÑ? за опÑ?Ñ?и каÑ?алог ниÑ?е пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?ан."
+#~ msgid ""
+#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
+#~ "account configuration dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уколико OWA Ñ?ади на дÑ?Ñ?гоÑ? пÑ?Ñ?аÑ?и, моÑ?аÑ?е Ñ?е навеÑ?Ñ?и Ñ? диÑ?алогÑ? за "
+#~ "подеÑ?аваÑ?е налога."
+#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?анÑ?ко Ñ?андÑ?Ñ?е за {0} ниÑ?е на овом Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
+#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е адÑ?еÑ?а иÑ?пÑ?авна и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
+#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е име Ñ?еÑ?веÑ?а иÑ?пÑ?авно напиÑ?ано и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
+#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?ниÑ?ко име и лозинка иÑ?пÑ?авни и покÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново."
+#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+#~ msgstr "СеÑ?веÑ? за опÑ?Ñ?и каÑ?алог ниÑ?е подеÑ?ен за оваÑ? налог."
+#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+#~ msgstr "Ð?ема поÑ?Ñ?анÑ?ког Ñ?андÑ?Ñ?еÑ?а за коÑ?иÑ?ника {0} на {1}."
+#~ msgid "No such user {0}"
+#~ msgstr "Ð?ема Ñ?аквог коÑ?иÑ?ника {0}"
+#~ msgid "Password successfully changed."
+#~ msgstr "Ð?озинка Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но пÑ?омеÑ?ена."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+#~ msgstr "УнеÑ?иÑ?е Ð?Ð? делегаÑ?а или иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е опÑ?иÑ?Ñ? Ñ?лаÑ?а као делегаÑ?а"
+#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+#~ msgstr "Ð?олим бÑ?диÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни да Ñ?е име Ð?лобалног Ñ?еÑ?веÑ?а за каÑ?алог Ñ?аÑ?но."
+# shell:noshell-reason title
+#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+#~ msgstr "Ð?оново покÑ?ениÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? да би пÑ?омене наÑ?Ñ?Ñ?пиле"
+#~ msgid "Please select a user."
+#~ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е коÑ?иÑ?ника."
+#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
+#~ msgstr "СеÑ?веÑ? Ñ?е одбио лозинкÑ? Ñ?еÑ? Ñ?е пÑ?еÑ?лаба."
+#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+#~ msgstr "Exchange налог Ñ?е биÑ?и иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ен када изаÑ?еÑ?е из Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+#~ msgstr "Exchange налог Ñ?е биÑ?и Ñ?клоÑ?ен када изаÑ?еÑ?е из Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+#~ msgstr "Exchange Ñ?еÑ?веÑ? ниÑ?е компаÑ?ибилан Ñ?а Exchange Connector-ом."
+#~ msgid ""
+#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+#~ msgstr ""
+#~ "СеÑ?веÑ? има покÑ?енÑ?Ñ? Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+#~ "подÑ?жава Ñ?амо Microsoft Exchange 2000 и 2003."
+#~ msgid ""
+#~ "This probably means that your server requires \n"
+#~ "you to specify the Windows domain name \n"
+#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n"
+#~ "\n"
+#~ "Or you might have just typed your password wrong."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?во веÑ?оваÑ?но знаÑ?и да Ñ?еÑ?веÑ? заÑ?Ñ?ева \n"
+#~ "да наведеÑ?е име Windows домена \n"
+#~ "као део Ð?аÑ?ег коÑ?иÑ?ниÑ?ког имена (нпÑ?. "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?\\коÑ?иÑ?ник").\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?ли Ñ?Ñ?е можда Ñ?амо погÑ?еÑ?но Ñ?кÑ?Ñ?али лозинкÑ?."
+#~ msgid "Try again with a different password."
+#~ msgstr "Ð?окÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е поново дÑ?Ñ?гом лозинком."
+#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а додаÑ?и коÑ?иÑ?ника на лиÑ?Ñ?Ñ? за конÑ?Ñ?олÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?па:"
+#~ msgid "Unable to edit delegates."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?е делегаÑ?а."
+#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
+#~ msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка Ñ? пÑ?оналажеÑ?Ñ? {0}"
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Ð?епознаÑ? Ñ?ип"
+#~ msgid "Unsupported operation"
+#~ msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?иÑ?а ниÑ?е подÑ?жана"
+#~ msgid ""
+#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?иближаваÑ?е Ñ?е ваÑ?оÑ? квоÑ?и коÑ?Ñ? имаÑ?е за Ñ?меÑ?Ñ?аÑ?е поÑ?Ñ?е на овом Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
+#~ msgid ""
+#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+#~ "time."
+#~ msgstr "Ð?озвоÑ?ено Ð?ам Ñ?е Ñ?лаÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ? име Ñ?амо Ñ?едног делегаÑ?а одÑ?едном."
+#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+#~ msgstr "Ð?е можеÑ?е да Ñ?ебе делегиÑ?аÑ?е"
+#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?екоÑ?аÑ?или Ñ?Ñ?е квоÑ?Ñ? за Ñ?меÑ?Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?е на овом Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
+#~ msgid "You may only configure a single Exchange account."
+#~ msgstr "Ð?ожеÑ?е Ñ?амо да подеÑ?иÑ?е Ñ?едан Exchange налог."
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
+#~ "some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "ТÑ?енÑ?Ñ?на иÑ?коÑ?иÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? Ñ?е: {0} KB. Ð?Ñ?обаÑ?Ñ?е да оÑ?лободиÑ?е пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? "
+#~ "бÑ?иÑ?аÑ?ем некиÑ? поÑ?Ñ?ка."
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+#~ "receive mail now."
+#~ msgstr ""
+#~ "ТÑ?енÑ?Ñ?на иÑ?коÑ?иÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? Ñ?е: {0} KB. Ð?д овог Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ка неÑ?еÑ?е моÑ?и ни да "
+#~ "Ñ?аÑ?еÑ?е ни да пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?Ñ?."
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
+#~ "you clear up some space by deleting some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "ТÑ?енÑ?Ñ?на иÑ?коÑ?иÑ?Ñ?еноÑ?Ñ? Ñ?е: {0} KB. Ð?еÑ?еÑ?е моÑ?и да Ñ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?Ñ? док не "
+#~ "оÑ?лободиÑ?е пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? бÑ?иÑ?аÑ?ем некиÑ? поÑ?Ñ?ка."
+#~ msgid "Your password has expired."
+#~ msgstr "Ð?озинка Ñ?е иÑ?Ñ?екла."
+#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+#~ msgstr "{0} не може биÑ?и додаÑ? на лиÑ?Ñ?Ñ? за конÑ?Ñ?олÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?па"
+#~ msgid "{0} is already a delegate"
+#~ msgstr "{0} Ñ?е веÑ? делегаÑ?"
+#~ msgid "{0} is already in the list"
+#~ msgstr "{0} Ñ?е веÑ? не лиÑ?Ñ?и"
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е на задÑ?жеÑ?а дÑ?Ñ?гог коÑ?иÑ?ника"
+#~ msgid "Check folder permissions"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и овлаÑ?Ñ?еÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли"
+#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+#~ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е (48*48) png велиÑ?ине < 700баÑ?Ñ?а"
+#~ msgid "PNG files"
+#~ msgstr "PNG даÑ?оÑ?еке"
+#~ msgid "_Face"
+#~ msgstr "_Ð?иÑ?е"
+#~| msgid ""
+#~| "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
+#~| "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/."
+#~| "evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
+#~ msgid ""
+#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
+#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
+#~ "sent messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?Ñ?илаже Ñ?лиÑ?иÑ?Ñ? Ð?аÑ?ег лиÑ?а одлазним поÑ?Ñ?кама.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?оÑ?Ñ?ебно Ñ?е пÑ?ви пÑ?Ñ? да коÑ?иÑ?ник подеÑ?и PNG Ñ?ликÑ? 48*48. Ð?на Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?ована "
+#~ "као bBase-64 и Ñ?меÑ?Ñ?ена Ñ? ~/.evolution/faces. Ð?ао Ñ?аква Ñ?е биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ена "
+#~ "Ñ? поÑ?Ñ?кама коÑ?е Ñ?е надаÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?."
+#~ msgid "Unsubscribe Folders"
+#~ msgstr "Ð?дÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?икле"
+#~ msgid ""
+#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
+#~ "tree."
+#~ msgstr "Ð?дÑ?авиÑ?е Ñ?е Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле IMAP деÑ?ним кликом на Ñ?Ñ?абло Ñ?аÑ?Ñ?икли."
+#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+#~ msgstr "Ð?одаÑ?е подÑ?Ñ?кÑ? за Novell GroupWise Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
+#~ msgid "GroupWise Account Setup"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е GroupWise налога"
+#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
+#~ msgstr "<b>СпиÑ?ак Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а:</b>"
+#~ msgid "<b>Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?ме</b>"
+#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?илагоÑ?ена заглавÑ?а</b>"
+#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>IMAP заглавÑ?а</b>"
+#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+#~ msgstr "СлоÑ? Ñ?аÑ?двеÑ?Ñ?ке апÑ?Ñ?Ñ?акÑ?иÑ?е ниÑ?е Ñ?Ñ?иÑ?ан"
+#~ msgid ""
+#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "СеÑ?виÑ? â??haldâ?? Ñ?е неопÑ?одан али ниÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но акÑ?иван. УкÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?еÑ?виÑ? и "
+#~ "поново покÑ?ениÑ?е пÑ?огÑ?ам, или конÑ?акÑ?иÑ?аÑ?Ñ?е админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема."
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
+#~ "not connected to the system or it is not powered on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а ниÑ?е пÑ?онаÑ?ла iPod Ñ?ади Ñ?Ñ?клаÑ?иваÑ?а. УÑ?еÑ?аÑ? или ниÑ?е пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ен "
+#~ "на Ñ?иÑ?Ñ?ем или ниÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен."
+#~ msgid "Synchronize to iPod"
+#~ msgstr "УÑ?клади Ñ?а iPod"
+#~| msgid "Synchronize to iPod"
+#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
+#~ msgstr "УÑ?клаÑ?Ñ?Ñ?е подаÑ?ке Ñ?а Apple iPod."
+#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+#~ msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?ава налог деÑ?ним кликом на Ñ?Ñ?абло Ñ?аÑ?Ñ?икли."
+#~ msgid "Specify _filename:"
+#~ msgstr "Ð?дÑ?еди име _даÑ?оÑ?еке:"
+#~ msgid "Pl_ay"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?_Ñ?Ñ?и"
+#~| msgid "Mail to task"
+#~ msgid "Mail-to-Task"
+#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а-Ñ?-задаÑ?ак"
+#~ msgid "Contact list _owner"
+#~ msgstr "_Ð?лаÑ?ник конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?е"
+#~ msgid "Get list _archive"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ибави _аÑ?Ñ?ивÑ? лиÑ?Ñ?е"
+#~ msgid "Get list _usage information"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ибави подаÑ?ке о _коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ? лиÑ?Ñ?е"
+#~ msgid "_Post message to list"
+#~ msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? на лиÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid "_Subscribe to list"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?ави Ñ?е на лиÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid "_Un-subscribe to list"
+#~ msgstr "_Ð?дÑ?ави Ñ?е Ñ?а лиÑ?Ñ?е"
+#~ msgid "Mono Loader"
+#~ msgstr "Mono покÑ?еÑ?аÑ?"
+#~ msgid "Support plugins written in Mono."
+#~ msgstr "Ð?одаÑ?и за подÑ?Ñ?кÑ? пиÑ?ани Ñ?езиком Mono."
+#~ msgid "Prefer PLAIN"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? PLAIN"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?еÑ?Ñ?о</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?звоÑ?и</span>"
+#~ msgid ""
+#~ "Secure FTP (SSH)\n"
+#~ "Public FTP\n"
+#~ "FTP (with login)\n"
+#~ "Windows share\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#~ "Custom Location"
+#~ msgstr ""
+#~ "СигÑ?Ñ?ни FTP (SSH)\n"
+#~ "Ð?авни FTP\n"
+#~ "FTP (Ñ?а пÑ?иÑ?авом)\n"
+#~ "Windows деÑ?еÑ?е\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "СигÑ?Ñ?ни WebDAV (HTTPS)\n"
+#~ "Ð?Ñ?оизвоÑ?на локаÑ?иÑ?а"
+#~ msgid ""
+#~ "days\n"
+#~ "weeks\n"
+#~ "months"
+#~ msgstr ""
+#~ "дани\n"
+#~ "недеÑ?е\n"
+#~ "меÑ?еÑ?и"
+#~ msgid ""
+#~ "iCal\n"
+#~ "Free/Busy"
+#~ msgstr ""
+#~ "иÐ?ал\n"
+#~ "Слободно/заÑ?зеÑ?о"
+#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?Ñ?ак коÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?ава дÑ?Ñ?ге пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ке пиÑ?аниÑ? Ñ?езиком Python."
+#~ msgid "Python Loader"
+#~ msgstr "Ð?окÑ?еÑ?аÑ? Python"
+#~ msgid "_Save to Disk"
+#~ msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? на _диÑ?к"
+#~| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
+#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?зо биÑ?а Ñ?едан календаÑ? или Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака за пÑ?еглед."
+#~| msgid "Select one source"
+#~ msgid "Select One Source"
+#~ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?едан извоÑ?"
+#~ msgid "Evolution Shell"
+#~ msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?коÑ?ка"
+#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оизводÑ?а подеÑ?аваÑ?а Ñ?коÑ?ке Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#~ msgid "Evolution Test"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оба Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#~ msgid "Evolution Test component"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?обни део Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
+#~ msgstr "<b>УÑ?поÑ?Ñ?авÑ?ене везе</b>"
+#~ msgid "Active Connections"
+#~ msgstr "УÑ?поÑ?Ñ?авÑ?ене везе"
+#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+#~ msgstr "Ð?ликниÑ?е У Ñ?едÑ? да пÑ?екинеÑ?е везÑ? и Ñ?адиÑ?е ван мÑ?еже"
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "У_воз"
+#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+#~ msgstr "Ð?згледа да оваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем нема инÑ?Ñ?алиÑ?ане Ð?ном пилоÑ? алаÑ?е."
+#~| msgid "Error executing %s."
+#~ msgid "Error executing %s. (%s)"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и извÑ?Ñ?аваÑ?Ñ? %s. (%s)"
+#~ msgid "Work Offline"
+#~ msgstr "Рад ван мÑ?еже"
+#~ msgid "Evolution is in the process of going offline."
+#~ msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?а Ñ?а мÑ?еже."
+#~ msgid "Unknown system error."
+#~ msgstr "Ð?епознаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ка гÑ?еÑ?ка."
+#~ msgid "Invalid arguments"
+#~ msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авни аÑ?гÑ?менÑ?и"
+#~ msgid "Cannot register on OAF"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?а на OAF"
+#~ msgid "Configuration Database not found"
+#~ msgstr "Ð?аза Ñ?а подеÑ?аваÑ?има ниÑ?е наÑ?ена"
+#~ msgid "New Test"
+#~ msgstr "Ð?ова пÑ?оба"
+#~ msgid "Import File"
+#~ msgstr "Увези даÑ?оÑ?екÑ?"
+# shell:noshell-reason title
+#~ msgid "Cannot start Evolution"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е покÑ?енÑ?Ñ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
+# shell:noshell-reason primary
+#~ msgid "Evolution can not start."
+#~ msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е не може покÑ?енÑ?Ñ?и."
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?одеÑ?аваÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ема не одговаÑ?а подеÑ?аваÑ?има Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?ликниÑ?е на помоÑ? за деÑ?аÑ?е"
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?одеÑ?аваÑ?е Ñ?иÑ?Ñ?ема не одговаÑ?а подеÑ?аваÑ?Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е на помоÑ? за деÑ?аÑ?е."
+#~ msgid "<b>Field Value</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? поÑ?а</b>"
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и</b>"
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?здао</b> "
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?здаÑ?о</b> "
+#~ msgid "Dummy window only"
+#~ msgstr "Само лажни пÑ?озоÑ?"
+# * found, so just bail completely.
+#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е извÑ?Ñ?аваÑ?е â??%sâ??: %s\n"
+#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?еÑ?е %s (%s)\n"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Умножи"
+#~ msgid "Copy to Folder..."
+#~ msgstr "Умножи Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?..."
+#~ msgid "Create a new address book folder"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?ави новÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? адÑ?еÑ?аÑ?а"
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и"
+#~ msgid "Forward Contact"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леди конÑ?акÑ?"
+#~ msgid "Move to Folder..."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?..."
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "УбаÑ?и"
+#~ msgid "Save as VCard..."
+#~ msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као Ð?Ð?аÑ?Ñ?Ñ?..."
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?в_е"
+#~ msgid "Send message to contact"
+#~ msgstr "ШаÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?"
+#~ msgid "St_op"
+#~ msgstr "Ð?_Ñ?екини"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?екини"
+#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
+#~ msgstr "_Умножи конÑ?акÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле Ñ?"
+#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и конÑ?акÑ?е из Ñ?аÑ?Ñ?икле Ñ?"
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?"
+#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
+#~ msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? конÑ?акÑ? као Ð?Ð?аÑ?Ñ?Ñ?..."
+#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+#~ msgstr "ЧÑ?ва _конÑ?акÑ?е Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли као Ð?Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
+#~ msgid "Delete _all Occurrences"
+#~ msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и _Ñ?ве поÑ?аве"
+#~ msgid "Show the working week"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?аднÑ? недеÑ?Ñ?"
+#~ msgid "View the debug console for log messages"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?егледа поÑ?Ñ?ке Ñ? конзоли за диÑ?агнозÑ? кваÑ?а"
+#~ msgid "_Debug Logs"
+#~ msgstr "Ð?невниÑ?и _диÑ?агнозе кваÑ?а"
+#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед поÑ?Ñ?ке Ñ?едно до дÑ?Ñ?гог Ñ?а лиÑ?Ñ?ом поÑ?Ñ?ка"
+#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "Умножи изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
+#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
+#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+#~ msgstr "УбаÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?(е) из лиÑ?Ñ?е иÑ?еÑ?ака"
+#~ msgid "Select _All Messages"
+#~ msgstr "Ð?забеÑ?и _Ñ?ве поÑ?Ñ?ке"
+# bug:
+#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+#~ msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ве и Ñ?амо поÑ?Ñ?ке коÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но ниÑ?Ñ? изабÑ?ане"
+#~ msgid "Not Junk"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?бÑ?е"
+#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
+#~ msgstr "УбаÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?(е) из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
+#~ msgid "Select _All Text"
+#~ msgstr "Ð?забеÑ?и _Ñ?ав Ñ?екÑ?Ñ?"
+#~ msgid "_Save Message..."
+#~ msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? поÑ?Ñ?кÑ?..."
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и"
+#~ msgid "Main toolbar"
+#~ msgstr "Ð?лавна Ñ?Ñ?ака алаÑ?а"
+#~ msgid "Copy selected memo"
+#~ msgstr "Умножи изабÑ?анÑ? белеÑ?кÑ?"
+#~ msgid "Cut selected memo"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и изабÑ?анÑ? белеÑ?кÑ?"
+#~ msgid "Copy selected tasks"
+#~ msgstr "Умножи изабÑ?ане задаÑ?ке"
+#~ msgid "Cut selected tasks"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и изабÑ?ане задаÑ?ке"
+#~ msgid "Mar_k as Complete"
+#~ msgstr "Ð?зна_Ñ?и као завÑ?Ñ?ено"
+#~ msgid "Show task preview window"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ? за пÑ?еглед задаÑ?ака"
+#~ msgid "About Evolution..."
+#~ msgstr "Ð? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и..."
+#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?а видÑ?ивоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аке алаÑ?а"
+#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+#~ msgstr "Ð?абоÑ?авÑ?а запамÑ?ене лозинке како би поново били пиÑ?ани за Ñ?иÑ?"
+#~ msgid "Hide window buttons"
+#~ msgstr "СакÑ?иÑ? дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а"
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "Ð?о_деÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?..."
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "Ð?одеÑ?а_ваÑ?а"
+#~ msgid "Send / Receive"
+#~ msgstr "СлаÑ?е / пÑ?имаÑ?е"
+#~ msgid "Submit Bug Report"
+#~ msgstr "ШаÑ?е извеÑ?Ñ?аÑ? о гÑ?еÑ?Ñ?и"
+#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
+#~ msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?емо Ñ?адиÑ?и ван мÑ?еже."
+#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи/Ñ?акÑ?иÑ? боÑ?нÑ? Ñ?Ñ?акÑ?"
+#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи/Ñ?акÑ?иÑ? Ñ?Ñ?акÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
+#~ msgid "Work _Offline"
+#~ msgstr "Ради _ван мÑ?еже"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Ð? пÑ?огÑ?амÑ?"
+#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "_ЧеÑ?Ñ?о поÑ?Ñ?авÑ?ана пиÑ?аÑ?а"
+#~ msgid "_Hide Buttons"
+#~ msgstr "_СакÑ?иÑ? дÑ?гмад"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Ð?заÑ?и"
+#~ msgid "_Synchronization Options..."
+#~ msgstr "Ð?огÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и за _Ñ?Ñ?клаÑ?иваÑ?е..."
+#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?еменÑ?ке зоне</b>"
+#~ msgid "<b>_Selection</b>"
+#~ msgstr "<b>_Ð?збоÑ?</b>"
+#~ msgid "Save Custom View"
+#~ msgstr "ЧÑ?ва пÑ?илагоÑ?ен пÑ?еглед"
+#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
+#~ msgstr "СакÑ?иÑ? ли_ниÑ?Ñ? пÑ?илога"
+#~ msgid "Unknown character set: %s"
+#~ msgstr "Ð?епознаÑ?а кодна Ñ?Ñ?Ñ?ана: %s"
+#~ msgid "_Searches"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?аге"
+#~ msgid "Choose Image"
+#~ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?ликÑ?"
+#~ msgid "Empty message"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?азна поÑ?Ñ?ка"
+#~ msgid "Reflow model"
+#~ msgstr "Ð?одел пÑ?еиÑ?пÑ?Ñ?аваÑ?а"
+#~ msgid "Column width"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина колоне"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага"
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "_Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и"
+#~ msgid "Item ID"
+#~ msgstr "Ð?Ð? Ñ?Ñ?авке"
+#~ msgid "<b>Replies</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?дговоÑ?и</b>"
+#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
+#~ msgstr "<b>Ð?Ñ?аÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Proprietary\n"
+#~ "Confidential\n"
+#~ "Secret\n"
+#~ "Top Secret\n"
+#~ "For Your Eyes Only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?оÑ?мална\n"
+#~ "Ð?аконом заÑ?Ñ?иÑ?ена\n"
+#~ "Ð?овеÑ?Ñ?ива\n"
+#~ "ТаÑ?на\n"
+#~ "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ка Ñ?аÑ?на\n"
+#~ "Само за Ñ?воÑ?е оÑ?и"
+#~ msgid ""
+#~ "Undefined\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Standard\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?еодÑ?еÑ?ено\n"
+#~ "Ð?иÑ?око\n"
+#~ "Ð?биÑ?но\n"
+#~ "Ð?иÑ?ко"
+#~ msgid "Add a column..."
+#~ msgstr "Ð?одаÑ? колонÑ?..."
+#~ msgid "Field Chooser"
+#~ msgstr "Ð?иÑ?аÑ? поÑ?а"
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "СÑ?абло"
#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
#~ msgstr "Ð?Ñ?иказ линиÑ?е пÑ?илога"
#~ msgid "activate"
#~ msgstr "акÑ?ивиÑ?аÑ?и"
-#~ msgid "3268"
-#~ msgstr "3268"
-#~ msgid "389"
-#~ msgstr "389"
-#~ msgid "636"
-#~ msgstr "636"
#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Тип:</b>"
#~ msgid "Add Address Book"
#~ msgstr "Ð?одаÑ? именик"
-#~ msgid "Anonymously"
-#~ msgstr "Ð?нонимно"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Ð?Ñ?новно"
-#~ msgid "Distinguished name"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?ебно име"
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?а"
#~ msgid "Find Possible Search Bases"
#~ msgstr "Ð?аÑ?и могÑ?Ñ?е оÑ?нове за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
-#~ msgid "Search filter"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?ник пÑ?еÑ?Ñ?аге"
-#~ msgid "Sub"
-#~ msgstr "Ð?од"
-#~ msgid "Using email address"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е елекÑ?Ñ?онÑ?ке адÑ?еÑ?е"
#~ msgid "Whenever Possible"
#~ msgstr "Ð?ад год Ñ?е могÑ?Ñ?е"
#~ msgid "_Add Address Book"
@@ -23298,7 +24617,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
#~ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?оÑ?ико"
#~ msgid "Qatar"
#~ msgstr "Ð?аÑ?аÑ?"
-
# Ð?а овÑ? дÑ?жавÑ? ниÑ?ам Ñ?Ñ?о ни Ñ? Ñ?нÑ?, Ñ?ако да Ñ?ам оÑ?Ñ?авио Ñ? оÑ?игиналÑ?. -- Ð?а када Ñ?и необÑ?азован. :)
#~ msgid "Reunion"
#~ msgstr "РеÑ?нион"
@@ -23326,8 +24644,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
#~ msgstr "Сенегал"
#~ msgid "Serbia And Montenegro"
#~ msgstr "СÑ?биÑ?а и ЦÑ?на Ð?оÑ?а"
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "СеÑ?Ñ?ели"
#~ msgid "Sierra Leone"
#~ msgstr "СиÑ?еÑ?а Ð?еоне"
#~ msgid "Singapore"
@@ -23448,28 +24764,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
#~ msgstr "Ð?Ñ?на адÑ?еÑ?а"
#~ msgid "_ZIP Code:"
#~ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?анÑ?ки бÑ?оÑ?:"
-#~ msgid "Dr."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?"
-#~ msgid "Esq."
-#~ msgstr "Ð?оÑ?."
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "I"
-#~ msgid "II"
-#~ msgstr "II"
-#~ msgid "III"
-#~ msgstr "III"
-#~ msgid "Jr."
-#~ msgstr "Ð?л."
-#~ msgid "Miss"
-#~ msgstr "Ð?-Ñ?иÑ?а"
-#~ msgid "Mr."
-#~ msgstr "Ð?."
-#~ msgid "Mrs."
-#~ msgstr "Ð?-Ñ?а"
-#~ msgid "Ms."
-#~ msgstr "Ð?-Ñ?а"
-#~ msgid "Sr."
-#~ msgstr "СÑ?."
#~ msgid "Add IM Account"
#~ msgstr "Ð?одаÑ? налог бÑ?зог глаÑ?ника"
#~ msgid "_Account name:"
@@ -23504,8 +24798,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
#~ msgstr "Ð?иÑ?ина:"
#~ msgid "Immediately follow each other"
#~ msgstr "Ð?дмаÑ? пÑ?аÑ?и Ñ?едно дÑ?Ñ?го"
-#~ msgid "Include:"
-#~ msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е:"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Ð?оложено"
#~ msgid "Left:"
@@ -23516,8 +24808,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
#~ msgstr "Ð?аÑ?гине"
#~ msgid "Number of columns:"
#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ? колона:"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Ð?оложаÑ?"
#~ msgid "Page"
@@ -23555,17 +24845,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
#~ "Ð?али да Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и леÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?е вÑ?емена када Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? догаÑ?аÑ?и."
#~ msgid "daylight savings time"
#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?е вÑ?емена"
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "поÑ?ле"
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "дан(и)"
-#~ msgid "end of appointment"
-#~ msgstr "кÑ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анка"
-#~ msgid "hour(s)"
-#~ msgstr "Ñ?аÑ?(и)"
-# bug: plural-forms
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "минÑ?Ñ?(и)"
#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
#~ msgstr "Ð?одеÑ?и за _леÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?е вÑ?емена"
#~ msgid "Attached message - %s"
@@ -23575,62 +24854,18 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
#~ msgstr[0] "<b>%d</b> пÑ?илог"
#~ msgstr[1] "<b>%d</b> пÑ?илога"
#~ msgstr[2] "<b>%d</b> пÑ?илога"
-#~ msgid "Hide Attachment _Bar"
-#~ msgstr "СакÑ?иÑ? линиÑ?Ñ? пÑ?и_лога"
-#~ msgid "Show Attachment _Bar"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи линиÑ?Ñ? п_Ñ?илога"
#~ msgid "Show Attachments"
#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи п_Ñ?илоге"
#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е Ñ?азмак за пÑ?иказ(Ñ?акÑ?иваÑ?е) линиÑ?е пÑ?илога"
-#~ msgid "1 day before appointment"
-#~ msgstr "1 дан пÑ?е заказаног Ñ?аÑ?Ñ?анка"
-#~ msgid "1 hour before appointment"
-#~ msgstr "1 Ñ?аÑ? пÑ?е заказаног Ñ?аÑ?Ñ?анка"
-#~ msgid "15 minutes before appointment"
-#~ msgstr "15 минÑ?Ñ?а пÑ?е заказаног Ñ?аÑ?Ñ?анка"
-#~ msgid "for"
-#~ msgstr "за"
#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
#~ msgstr "<b>УÑ?еÑ?ни_Ñ?и</b>"
#~ msgid "C_hange Organizer"
#~ msgstr "_Ð?Ñ?омени оÑ?ганизаÑ?оÑ?а"
#~ msgid "Co_ntacts..."
#~ msgstr "Ð?онÑ?а_кÑ?и..."
-#~ msgid "forever"
-#~ msgstr "Ñ?век"
-#~ msgid "month(s)"
-#~ msgstr "меÑ?еÑ?(и)"
-#~ msgid "week(s)"
-#~ msgstr "недеÑ?а(е)"
-#~ msgid "year(s)"
-#~ msgstr "година(е)"
#~ msgid "_Save Selected"
#~ msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? изабÑ?ано"
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Ð?пÑ?ил"
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Ð?вгÑ?Ñ?Ñ?"
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?ембаÑ?"
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "ФебÑ?Ñ?аÑ?"
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Ð?анÑ?аÑ?"
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?л"
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?н"
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?"
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?"
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Ð?овембаÑ?"
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Ð?кÑ?обаÑ?"
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "СепÑ?ембаÑ?"
#~ msgid "Could not open autosave file"
#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки Ñ?аÑ?Ñ?ванÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
#~ msgid "_Post-To Field"
@@ -23645,16 +24880,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
#~ msgstr "_Ð?Ñ?има поÑ?е"
#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
#~ msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?е поÑ?е Ð?Ñ?има пÑ?иказано"
-#~ msgid "ago"
-#~ msgstr "пÑ?е"
-#~ msgid "months"
-#~ msgstr "меÑ?еÑ?и"
-#~ msgid "the current time"
-#~ msgstr "Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но вÑ?еме"
-#~ msgid "the time you specify"
-#~ msgstr "вÑ?еме коÑ?е одÑ?едиÑ?е"
-#~ msgid "years"
-#~ msgstr "године"
#~ msgid "Retrieving Message..."
#~ msgstr "Ð?овлаÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?ке..."
#~ msgid "C_all To..."
@@ -23716,20 +24941,8 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
#~ msgstr " _Ð?Ñ?овеÑ?и подÑ?жане Ñ?ипове "
#~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
#~ msgstr "_Ð?Ñ?овеÑ?и подÑ?жане Ñ?ипове "
-#~ msgid "Do not quote"
-#~ msgstr "Ð?е Ñ?иÑ?иÑ?аÑ?"
-#~ msgid "Inline"
-#~ msgstr "УнÑ?Ñ?аÑ?"
-#~ msgid "Inline (Outlook style)"
-#~ msgstr "УнÑ?Ñ?аÑ? (Outlook Ñ?Ñ?ил)"
-#~ msgid "Quoted"
-#~ msgstr "ЦиÑ?иÑ?ано"
#~ msgid "S_OCKS Host:"
#~ msgstr "Ð?омаÑ?ин за S_OCKS:"
-#~ msgid "Select Drafts Folder"
-#~ msgstr "Ð?дабиÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ð?Ñ?ипÑ?ема"
-#~ msgid "Select Sent Folder"
-#~ msgstr "Ð?дабиÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ð?оÑ?лаÑ?о"
#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
#~ msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?омаÑ?Ñ?ко подеÑ?аваÑ?е поÑ?Ñ?едника:"
#~ msgid "Case _sensitive"
@@ -23755,37 +24968,47 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
#~ msgstr ""
#~ "Ð?одаÑ?ак за обликоваÑ?е коÑ?и пÑ?иказÑ?Ñ?е звÑ?Ñ?не пÑ?илоге Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?ке и "
#~ "дозвоÑ?ава Ñ?иÑ?ово пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е диÑ?екÑ?но из еволÑ?Ñ?иÑ?е."
+
#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?одаÑ?ак за изÑ?адÑ? Ñ?езеÑ?ве и опоÑ?авак подаÑ?ака и подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е."
+
#~ msgid "CalDAV Calendar sources"
#~ msgstr "CalDAV извоÑ?и календаÑ?а"
+
#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
#~ msgstr "Ð?аÑ?е оÑ?новнÑ? Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ? локалним календаÑ?има."
+
#~ msgid "HTTP Calendars"
#~ msgstr "HTTP Ð?алендаÑ?и"
+
#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
#~ msgstr "Ð?аÑ?е оÑ?новнÑ? Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ? http календаÑ?има и оним на вебÑ?."
+
#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
#~ msgstr "Ð?аÑ?е оÑ?новнÑ? Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ? календаÑ?има вÑ?емена."
+
#~ msgid ""
#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
#~ "things to the clipboard."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?обни додаÑ?ак коÑ?и показÑ?Ñ?е иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?и мени за Ñ?множаваÑ?е Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ? лиÑ?Ñ?Ñ? "
#~ "иÑ?еÑ?ака."
+
#~ msgid ""
#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
#~ "default one."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?безбеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?нкÑ?ионалноÑ?Ñ? за обележаваÑ?е неког календаÑ?а или именика као "
#~ "подÑ?азÑ?меваног."
+
#~ msgid ""
#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
#~ "operations and features."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?Ñ?ак коÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?е збиÑ?ком наÑ?оÑ?иÑ?иÑ? Ñ?адÑ?и и Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ава над налозима за "
#~ "Exchange."
+
#~ msgid "Compose messages using an external editor"
#~ msgstr "СаÑ?Ñ?авиÑ?е поÑ?Ñ?ке коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем дÑ?Ñ?гог Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?а"
@@ -23798,35 +25021,47 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
#, fuzzy
#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
#~ msgstr "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?Ñ?ак за поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е календаÑ?а и конÑ?акаÑ?а за google."
+
#~ msgid "Google sources"
#~ msgstr "Ð?звоÑ?и Google"
#, fuzzy
#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
#~ msgstr "Ð?одаÑ?ак за намеÑ?Ñ?аÑ?е извоÑ?а гÑ?Ñ?пниÑ? календаÑ?а и именика."
+
#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
#~ msgstr "Ð?одаÑ?ак за намеÑ?Ñ?аÑ?е Ð¥Ñ?линиÑ? извоÑ?а календаÑ?а."
+
#~ msgid "Hula Account Setup"
#~ msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е Ð¥Ñ?ла налога"
+
#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
#~ msgstr "Ð?одаÑ?ак за могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и IMAP налога."
+
#~ msgid "_Import to Calendar"
#~ msgstr "Ð?звез_и Ñ? календаÑ?"
+
#~ msgid "Import ICS"
#~ msgstr "Увези Ð?нÑ?еÑ?неÑ? календаÑ?"
+
#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
#~ msgstr "Увози ICS пÑ?илоге Ñ? календаÑ?."
+
#~ msgid ""
#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
#~ msgstr ""
#~ "УÑ?клаÑ?Ñ?Ñ?е изабÑ?ано задÑ?жеÑ?е/белеÑ?кÑ?/календаÑ?/адÑ?еÑ?аÑ? Ñ?а Ñ?епним Ñ?Ñ?еÑ?аÑ?ем "
#~ "Apple iPod"
+
#~ msgid "_Tasks :"
#~ msgstr "Ð?а_дÑ?жеÑ?а:"
+
#~ msgid "Memos :"
#~ msgstr "Ð?елеÑ?ке :"
+
#~ msgid "Allows disabling of accounts."
#~ msgstr "Ð?озвоÑ?ава иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?е налога."
+
#~ msgid ""
#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
@@ -23834,28 +25069,37 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
#~ msgstr ""
#~ "СÑ?ваÑ?а D-Bus поÑ?Ñ?кÑ? или обавеÑ?Ñ?ава коÑ?иÑ?ника иконом Ñ? обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони и "
#~ "обавеÑ?Ñ?еÑ?ем када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка."
+
#~ msgid ""
#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
#~ "mail message."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?одаÑ?ак коÑ?и омогÑ?Ñ?ава пÑ?авÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?анака из Ñ?адÑ?жаÑ?а елекÑ?Ñ?онÑ?ке поÑ?Ñ?ке."
+
#~ msgid "Con_vert to Meeting"
#~ msgstr "Ð?Ñ?оме_ни Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?анак"
+
#~ msgid "Mail to meeting"
#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? за Ñ?аÑ?Ñ?анак"
+
#~ msgid ""
#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
#~ "message."
#~ msgstr ""
#~ "Ð?одаÑ?ак коÑ?и омогÑ?Ñ?ава пÑ?авÑ?еÑ?е задÑ?жеÑ?а из Ñ?адÑ?жаÑ?а елекÑ?Ñ?онÑ?ке поÑ?Ñ?ке."
+
#~ msgid "Con_vert to Task"
#~ msgstr "Ð?Ñ?о_мени Ñ? задÑ?жеÑ?е"
+
#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е за обележаваÑ?е Ñ?виÑ? поÑ?Ñ?ка Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли да бÑ?дÑ? пÑ?оÑ?иÑ?ане"
+
#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
#~ msgstr "Ð?одаÑ?ак коÑ?и Ñ?води mono додаÑ?ке."
+
#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
#~ msgstr "Ð?одаÑ?ак за Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?е и иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?е дÑ?Ñ?гиÑ? додаÑ?ака."
+
#~ msgid ""
#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
#~ "to disable HTML messages.\n"
@@ -23866,72 +25110,94 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
#~ "иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?е HTML поÑ?Ñ?е.\n"
#~ "\n"
#~ "Ð?ваÑ? додаÑ?ак Ñ?е Ñ?амо за поÑ?Ñ?ебе демонÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е.\n"
+
#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
#~ msgstr "УпиÑ?Ñ?Ñ?е дневник иÑ?пиÑ?иваÑ?киÑ? догаÑ?аÑ?а."
+
#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
#~ msgstr "Спам Ñ?биÑ?а (Ñ?гÑ?аÑ?ен)"
+
#~ msgid ""
#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
#~ "SpamAssassin to be installed."
#~ msgstr ""
#~ "ФилÑ?Ñ?иÑ?а нежеÑ?енÑ? поÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?и УбиÑ?Ñ? Ñ?пама. Ð?ваÑ? додаÑ?ак заÑ?Ñ?ева "
#~ "Ñ?еговÑ? поновнÑ? инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?Ñ?."
+
#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
#~ msgstr "Ð?одаÑ?ак за Ñ?Ñ?ваÑ?е Ñ?виÑ? пÑ?илога или делова поÑ?Ñ?ке одÑ?едном."
+
#~ msgid "Save Attachments..."
#~ msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?илоге..."
+
#~ msgid "Save all attachments"
#~ msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?ве пÑ?илоге"
+
#~ msgid "Select save base name"
#~ msgstr "Ð?забеÑ?и име за Ñ?нимаÑ?е базе"
+
#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
#~ msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?ава ако низаÑ?е поÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?еба да Ñ?е вÑ?аÑ?и на наÑ?лов."
#, fuzzy
#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
#~ msgstr "Ð?едноÑ?Ñ?аван додаÑ?ак коÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?и ytnef за декодиÑ?аÑ?е tnef пÑ?илога."
+
#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
#~ msgstr "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?Ñ?ак за поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е WebDAV конÑ?акаÑ?а."
+
#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и но_вÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+
#~ msgid "Post a Repl_y"
#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и од_говоÑ?"
+
#~ msgid "Post a message to a Public folder"
#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?авнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+
#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и одговоÑ? на поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?авнÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
+
#~ msgid "Attachment Bar"
#~ msgstr "Ð?иниÑ?а пÑ?илога"
+
#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?илагаÑ?е даÑ?оÑ?еке %s: %s"
+
#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
#~ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?илагаÑ?е даÑ?оÑ?еке %s: ниÑ?е Ñ?егÑ?лаÑ?на даÑ?оÑ?ека"
+
#~ msgid "MIME type:"
#~ msgstr "MIME Ñ?ип:"
+
#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
#~ msgstr "Ð?Ñ?едложи аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки пÑ?иказ пÑ?илога"
+
#~ msgid "Expanded"
#~ msgstr "РазгÑ?анаÑ?о"
+
#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
#~ msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?Ñ?абло Ñ?азгÑ?анаÑ?о или не"
+
#~ msgid "Text of the expander's label"
#~ msgstr "ТекÑ?Ñ? ознаке Ñ?Ñ?абла"
-#~ msgid "Use underline"
-#~ msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и подвлаÑ?еÑ?е"
+
#~ msgid ""
#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
#~ "used for the mnemonic accelerator key"
#~ msgstr ""
#~ "Ð?ко Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено, подвлаÑ?еÑ?е Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? ознаÑ?ава знак коÑ?и Ñ?е Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и "
#~ "као пÑ?еÑ?иÑ?а на Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?и"
+
#~ msgid "Space to put between the label and the child"
#~ msgstr "Размак измеÑ?Ñ? ознаке и Ñ?адÑ?жаног елеменÑ?а"
+
#~ msgid "Label widget"
#~ msgstr "Ð?леменÑ? ознаке"
+
#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
#~ msgstr "Ð?леменÑ? коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?меÑ?Ñ?о обиÑ?не ознаке Ñ?Ñ?абла"
-#~ msgid "Indicator Spacing"
-#~ msgstr "Размак показиваÑ?а"
+
#~ msgid "Spacing around expander arrow"
#~ msgstr "Размак око Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е Ñ?Ñ?абла"
@@ -23969,8 +25235,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?ко пÑ?аво (C) 2000, Ximian, Inc."
#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
#~ msgstr "Ð?во иÑ?пÑ?обава елеменÑ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?а Ñ?Ñ?ила за Ñ?Ñ?ампаÑ?е конÑ?акÑ?а"
-#~ msgid "Contact Print Test"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оба Ñ?Ñ?ампе конÑ?акÑ?а"
#~ msgid "This should test the contact print code"
#~ msgstr "Ð?во иÑ?пÑ?обава код за Ñ?Ñ?ампÑ? конÑ?акÑ?а"
#~ msgid "Business"
@@ -23995,16 +25259,12 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?наÑ?одно"
#~ msgid "Key Customer"
#~ msgstr "Ð?ажан клиÑ?енÑ?"
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Разно"
#~ msgid "Next 7 days"
#~ msgstr "СледеÑ?иÑ? 7 дана"
#~ msgid "Phone Calls"
#~ msgstr "ТелеÑ?онÑ?ки позиви"
#~ msgid "Strategies"
#~ msgstr "СÑ?Ñ?аÑ?егиÑ?е"
-#~ msgid "Suppliers"
-#~ msgstr "СнабдеваÑ?и"
#~ msgid "Time & Expenses"
#~ msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?е Ñ? вÑ?еменÑ?; издаÑ?и"
#~ msgid "VIP"
@@ -24047,12 +25307,8 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
#~ msgstr "Ð?одаÑ? е-поÑ?Ñ?Ñ? на лиÑ?Ñ?Ñ?"
#~ msgid "Insert email addresses from Address Book"
#~ msgstr "УмеÑ?ниÑ?е елекÑ?Ñ?онÑ?ке адÑ?еÑ?е из именика"
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Чланови"
#~ msgid "Remove an email address from the List"
#~ msgstr "Уклони елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? адÑ?еÑ?Ñ? Ñ?а лиÑ?Ñ?е"
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_Ð?забеÑ?и"
#~ msgid "D_escription:"
#~ msgstr "_Ð?пиÑ?:"
#~ msgid "De_scription:"
@@ -24071,12 +25327,8 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
#~ msgstr "Ð?Ð?УСЧÐ?С"
#~ msgid "Post To:"
#~ msgstr "СлаÑ?е на:"
-#~ msgid "Unknown reason"
-#~ msgstr "Ð?епознаÑ? Ñ?азлог"
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а даÑ?оÑ?екÑ?"
-#~ msgid "_Save Message"
-#~ msgstr "СаÑ?_Ñ?ваÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client"
#~ msgstr "Ð?оÑ?ловни и пÑ?огÑ?ам за е-поÑ?Ñ?Ñ? â?? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а"
#~ msgid "Cannot open file "{0}"."
@@ -24139,120 +25391,163 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
#, fuzzy
#~ msgid "button-user"
#~ msgstr "дÑ?гме-коÑ?иÑ?ник"
-#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
-#~ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е (48*48) png велиÑ?ине < 720баÑ?Ñ?а"
+
#~ msgid "_Contacts..."
#~ msgstr "_Ð?онÑ?акÑ?и..."
+
#~ msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification."
#~ msgstr ""
#~ "Сваки пÑ?Ñ? када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?а, пÑ?икажи пÑ?озоÑ?Ñ?е Ñ?а libnotify "
#~ "обавеÑ?Ñ?еÑ?ем."
+
#~ msgid "Make the status icon blink"
#~ msgstr "Чини да икона Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?Ñ?епÑ?е"
+
#~ msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink."
#~ msgstr "Ð?ада Ñ?е икона за новÑ? поÑ?Ñ?Ñ? видÑ?ива, нека Ñ?Ñ?епÑ?е."
+
#~ msgid "System error: %s"
#~ msgstr "СиÑ?Ñ?емÑ?ка гÑ?еÑ?ка: %s"
+
#~ msgid "Account cannot send e-mail"
#~ msgstr "Ð?алог не може да Ñ?аÑ?е поÑ?Ñ?Ñ?"
-#~ msgid "No store available"
-#~ msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пне оÑ?Ñ?аве"
+
#~ msgid ""
#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data "
#~ "remotely."
#~ msgstr "Ð?одаÑ?ак коÑ?и Ñ?води CORBA Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е за мÑ?ежно пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?паÑ?е поÑ?Ñ?и."
+
#~ msgid "Mail Remote"
#~ msgstr "Ð?Ñ?ежна поÑ?Ñ?а"
+
#~ msgid "New Mail Notification"
#~ msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?е о новоÑ? поÑ?Ñ?и"
+
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Ð?одеÑ?ава"
+
#~ msgid "Gives an option to print mail from composer"
#~ msgstr "Ð?аÑ?е могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ампе поÑ?Ñ?ке из Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а"
+
#~ msgid "Print Message"
#~ msgstr "ШÑ?ампаÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
+
#~ msgid "Prints the message"
#~ msgstr "ШÑ?ампа поÑ?Ñ?кÑ?"
+
#~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
#~ msgstr "Ð?одаÑ?ак коÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?е Ñ?водним Ñ?аÑ?обÑ?аком"
+
#~ msgid "Startup wizard"
#~ msgstr "ЧаÑ?обÑ?ак за поÑ?еÑ?ак"
+
#~ msgid "A string description of the current printer settings"
#~ msgstr "Ð?пиÑ?ни низ Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ниÑ? подеÑ?аваÑ?а Ñ?Ñ?ампаÑ?а"
+
#~ msgid "No folder name specified."
#~ msgstr "Ð?иÑ?е наведено име Ñ?аÑ?Ñ?икле."
+
#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
#~ msgstr "Ð?ме Ñ?аÑ?Ñ?икле не може да Ñ?адÑ?жи Return знак."
+
#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
#~ msgstr "Ð?ме Ñ?аÑ?Ñ?икле не може да Ñ?адÑ?жи знак â??/â??."
+
#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
#~ msgstr "Ð?ме Ñ?аÑ?Ñ?икле не може да Ñ?адÑ?жи знак â??#â??."
+
#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
#~ msgstr "â??.â?? и â??..â?? Ñ?Ñ? заÑ?зеÑ?и за имена Ñ?аÑ?Ñ?икли."
+
#~ msgid "Cut selection to clipboard"
#~ msgstr "СеÑ?е изабÑ?ано Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
+
#~ msgid "Paste from clipboard"
#~ msgstr "УбаÑ?и Ñ?а Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
+
#~ msgid "All Day Event"
#~ msgstr "Целодневни догаÑ?аÑ?"
+
#~ msgid "Send _Options"
#~ msgstr "_Ð?пÑ?иÑ?е Ñ?лаÑ?а"
+
#~ msgid "Download messages for offline"
#~ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зима поÑ?Ñ?ке за Ñ?ад ван мÑ?еже"
+
#~ msgid "Show messages in the normal style"
#~ msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? ноÑ?малном Ñ?Ñ?илÑ?"
+
#~ msgid "Delete all but signature"
#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?е Ñ?ве оÑ?им поÑ?пиÑ?а"
+
#~ msgid "For_mat"
#~ msgstr "_Ð?блик"
+
#~ msgid "HT_ML"
#~ msgstr "HT_ML"
+
#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и даÑ?оÑ?екÑ?"
+
#~ msgid "PGP Encrypt"
#~ msgstr "PGP Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
#~ msgid "PGP Sign"
#~ msgstr "PGP поÑ?пиÑ?"
+
#~ msgid "S/MIME Encrypt"
#~ msgstr "S/MIME Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
#~ msgid "S/MIME Sign"
#~ msgstr "S/MIME поÑ?пиÑ?"
+
#~ msgid "Save in folder..."
#~ msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?..."
+
#~ msgid "Save the message in a specified folder"
#~ msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? наведеноÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли"
+
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и"
+
#~ msgid "Send the mail in HTML format"
#~ msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? HTML Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?"
-#~ msgid "_Delete all"
-#~ msgstr "Ð?бÑ?и_Ñ?и Ñ?ве"
+
#~ msgid "_Open..."
#~ msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и..."
+
#~ msgid "C_lose"
#~ msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и"
+
#~ msgid "H_TML"
#~ msgstr "H_TML"
+
#~ msgid "Save and _Close"
#~ msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? и _заÑ?воÑ?и"
+
#~ msgid "Save the current file and close the window"
#~ msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? даÑ?оÑ?екÑ? и заÑ?воÑ?и пÑ?озоÑ?"
+
#~ msgid "Refresh List"
#~ msgstr "Ð?Ñ?вежи Ñ?пиÑ?ак"
+
#~ msgid "Refresh List of Folders"
#~ msgstr "Ð?Ñ?вежи Ñ?пиÑ?ак Ñ?аÑ?Ñ?икли"
+
#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
#~ msgstr "Уклони Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?а Ñ?пиÑ?ка пÑ?иÑ?авÑ?ениÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли"
+
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ави Ñ?е"
+
#~ msgid "Unsubscribe"
#~ msgstr "Ð?дÑ?ави Ñ?е"
+
#~ msgid "_Invert Selection"
#~ msgstr "_Ð?бÑ?ни избоÑ?"
+
#~ msgid "Status Details"
#~ msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?а"
-#~ msgid "Time Zone"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ка зона"
+
#~ msgid "TimeZone Combobox"
#~ msgstr "Ð?квиÑ? за вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?"
-
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index b26facf..646b36a 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 13:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 16:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 00:50+0100\n"
"Last-Translator: Igor NestoroviÄ? <igor prevod org>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,337 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-# note(slobo): message thread, niz --> bolji prevod je rasprava
-# note(slobo): ponegde sam za summary koristio --> â??u kratkim crtamaâ??
-# note(slobo): za memo sam koristio --> beleške
-# note(slobo): upgrading memo: dopuna beleške je bolje od nadogradnja beleške
-# note(slobo): set alarm, postavi alarm ... proba na par mesta --> â??navij satâ??
-# note(slobo): filter, filter --> propusnik, proba na par mesta
-# note(slobo): address book, adresar --> imenik na par mesta proba
-# note(slobo): spam , Ä?ubre --> Neželjena poÅ¡ta
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
-msgid "evolution address book"
-msgstr "Adresar Evolucije"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
-msgid "New Contact"
-msgstr "Novi kontakt"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Nova kontakt lista"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "trenutna fascikla adresara %s ima %d kartu"
-msgstr[1] "trenutna fascikla adresara %s ima %d karte"
-msgstr[2] "trenutna fascikla adresara %s ima %d karti"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "Otvori"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Kontakt lista: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "Kontakt: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "minikarta evolucije"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Ima alarme."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Ima ponavljanja."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "To je sastanak."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Kalendarski dogaÄ?aj: sažetak je %s."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Kalendarski dogaÄ?aj: nema sažetka."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
-msgid "calendar view event"
-msgstr "dogaÄ?aj pregleda kalendara"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Uhvati fokus"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Novo zakazivanje"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Novi celodnevni dogaÄ?aj"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Novi sastanak"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Idi na današnji dan"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Idi na datum"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "tabela za prikaz i izbor tekuÄ?eg vremenskog raspona"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Ima %d dogaÄ?aj."
-msgstr[1] "Ima %d dogaÄ?aja."
-msgstr[2] "Ima %d dogaÄ?aja."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
-msgid "It has no events."
-msgstr "Nema dogaÄ?aja."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Pregled radne nedelje: %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Dnevni pregled: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "pregled kalendara za radnu nedelju"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "pregled kalendara za jedan ili više dana"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A, %d. %b %Y."
-
-# %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-# strftime format %a = abbreviated weekday name,
-# %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-# You can change the order but don't change the
-# specifiers or add anything.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d. %b %Y."
-
-# Don't use any other specifiers.
-# strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-# month name. You can change the order but don't
-# change the specifiers or add anything.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d. %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnomov kalendar"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
-msgid "search bar"
-msgstr "traka pretrage"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "traka pretrage kalendara evolucije"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146
-msgid "Jump button"
-msgstr "Dugme za preskakanje"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Kliknite ovde, možete naÄ?i joÅ¡ dogaÄ?aja."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "MeseÄ?ni pregled: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Nedeljni pregled: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "pregled kalendara za mesec"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "pregled kalendara za jednu ili više nedelja"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "iskaÄ?uÄ?e"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
-msgid "popup a child"
-msgstr "iskaÄ?uÄ?e izvedeno"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "ureÄ?ivanje"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "poÄ?ni ureÄ?ivanjem ove Ä?elije"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "biranje"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "biranje Ä?elije"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "razgranava"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "razgranava red u ETree gde se Ä?elija nalazi"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "skuplja"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "skuplja red u ETree gde se Ä?elija nalazi"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120
-msgid "Table Cell"
-msgstr "Ä?elija tabele"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
-msgid "click to add"
-msgstr "kliknite da dodate"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
-msgid "click"
-msgstr "klik"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
-msgid "sort"
-msgstr "razvrstavanje"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y."
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Kalendar: od %s do %s"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "stavka kalendara evolucije"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
-msgid "Combo Button"
-msgstr "Dugme za kombinovanje"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
-msgid "Activate Default"
-msgstr "Aktivira podrazumevano"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "IskaÄ?uÄ?i meni"
-
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
@@ -388,10 +57,6 @@ msgid "Could not remove address book."
msgstr "Nije moguÄ?e ukloniti adresar."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-#| msgid ""
-#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from "
-#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your "
-#| "GroupWise Frequent Contacts and GroupWise Personal Contacts folders."
msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgstr "Trenutno iz Evolucije možete pristupiti samo sistemskom adresaru GroupWise. Koristite neki drugi GroupWise klijent za elektronsku poÅ¡tu kako bi dobili GroupWise Ä?este kontakte i fascikle sa liÄ?nim kontaktima."
@@ -400,1108 +65,521 @@ msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Obrisati adresar â??{0}â???"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "GreÅ¡ka pri uÄ?itavanju adresara."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?uvanju {0} u {1}: {2}"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
msgstr "Neuspela autentifikacija na LDAP server."
#. Unknown error
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1265
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Neuspelo brisanje kontakta"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "GroupWise Address book creation:"
msgstr "Pravljenje GroupWise adresara:"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP server nije odgovorio ispravnom Å¡emom podataka."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Server Version"
-msgstr "Verzija servera"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "Na tekuÄ?oj verziji servera neke opcije neÄ?e ispravno raditi"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Evolucijin adresar je neoÄ?ekivano prestao da radi."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "Slika koju ste izabrali je prevelika. Želite li da joj promenite veliÄ?inu i saÄ?uvate?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
msgstr "Ovaj LDAP server možda koristi stariju verziju LDAP-a koja ne podržava ovu moguÄ?nost, ili je loÅ¡e podeÅ¡en. Pitajte administratora za podržane osnove za pretragu."
# malo aorista ;-)
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "Ovaj adresar nije mogao biti otvoren."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr "Server ovog adresara ne sadrži predložene osnove za pretragu."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
msgstr "Server ovog adresara je ili nedostupan ili je njegovo ime pogrešno uneto ili je mreža nedostupna."
# malo aorista ;-)
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Ovaj adresar Ä?e biti trajno uklonjen."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Ovaj server ne podržava LDAPv3 šemu podataka."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "Unable to open address book"
msgstr "NemoguÄ?e otvaranje adresara"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Pretraga nije moguÄ?a."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Nije moguÄ?e saÄ?uvati {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Želite li da saÄ?uvate promene?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr "PokuÅ¡avate da premestite kontakt iz jednog adresara u drugi ali se on ne može ukloniti iz izvora. Želite li da saÄ?uvate umnožak umesto toga?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
msgstr "Povezujete se na nepodržan GroupWise server Å¡to može da dovede do problema u radu Evolucije. Najbolje je da server bude nadograÄ?en na podržanu verziju"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Nemate dovoljna ovlaÅ¡Ä?enja da briÅ¡ete kontakte iz ovog adresara."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr "Izmenili ste ovaj kontakt. Želite li da saÄ?uvate ove promene?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Kontakti za {0} neÄ?e biti dostupni dok se Evolucija ponovo ne pokrene."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid "_Discard"
msgstr "_Odbaci"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "_Do not save"
msgstr "_Ne Ä?uvaj"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
msgid "_Resize"
msgstr "P_romeni veliÄ?inu"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Koristi tako kako je"
# bug: we don't want this translated
#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
# bug: we don't want this translatable
#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:597
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Podrazumevana adresa za usklaÄ?ivanje:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1631
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1632
msgid "Could not load address book"
msgstr "Nije moguÄ?e uÄ?itati adresar"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1709
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1712
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Nije moguÄ?e Ä?itanje programskog bloka adresa pilota"
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "K_ontakti"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikati"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#| msgid "Configure autocomplete here"
-msgid "Configure contacts and autocompletion here"
-msgstr "Podesite kontakte i samodopunjavanje ovde"
-
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193
-#: ../calendar/gui/migration.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakti"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "Adresar Evolucije"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book address popup"
-msgstr "ProzorÄ?e za adrese Evolucijinog adresara"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "PregledaÄ? adresa Evolucijinog adresara"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "PregledaÄ? karti Evolucijinog adresara"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "Deo Adresara Evolucije"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "Kontrola upravljanja S/MIME sertifikatima Evolucije"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Kontrola postavki fascikli Evolucije"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Upravljajte S/MIME sertifikatima ovde"
-
-# On This Computer is always first and VFolders is always last
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:151
-#: ../calendar/gui/migration.c:474
-#: ../calendar/gui/migration.c:576
-#: ../calendar/gui/migration.c:1090
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:191
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193
-#: ../mail/em-migrate.c:2890
-#: ../mail/mail-component.c:320
-#: ../mail/mail-vfolder.c:217
-#: ../mail/message-list.c:1515
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Na ovom raÄ?unaru"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Na LDAP serverima"
-
-# Create the default Person calendar
-# Create the default Person task list
-# orange
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:189
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:193
-#: ../calendar/gui/migration.c:484
-#: ../calendar/gui/migration.c:584
-#: ../calendar/gui/migration.c:1098
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:186
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190
-#: ../mail/em-migrate.c:960
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
-msgid "Personal"
-msgstr "LiÄ?no"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Napravi novi kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Kontakt li_sta"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Napravi novu kontakt listu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Novi adresar"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Adresar"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Napravi novi adresar"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "Neuspela nadogradnja posatvki adresara ili njegovih fascikli."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr "Odabir ove moguÄ?nosti znaÄ?i da Ä?e se Evolucija povezati na LDAP server samo ako on podržava SSL Å¡ifrovanje."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
-msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr "Odabir ove moguÄ?nosti znaÄ?i da Ä?e se Evolucija povezati na LDAP server samo ako on podržava TLS Å¡ifrovanje."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
-msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
-msgstr "Odabir ove moguÄ?nosti znaÄ?i da server ne podržava ni SSL ni TLS Å¡ifrovanje. To znaÄ?i da VaÅ¡a veza neÄ?e biti sigurna i da Ä?ete biti ranjivi na sigurnosne napade. "
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
-msgid "Base"
-msgstr "Baza"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tip:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Umnoži sadržaj _knjige lokalno za rad van mreže"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759
-msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
-msgstr "Ovo je port LDAP servera na koji Ä?e Evolucija pokuÅ¡ati da se poveže. PonuÄ?en je spisak standardnih portova. Pitajte administratora sistema koji port da navedete."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837
-msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
-msgstr "Evolucija Ä?e koristiti ovaj metod za autentifikaciju. Primetite da njegovo ukljuÄ?ivanje na â??Elektronska adresaâ?? zahteva anonimni pristup na LDAP server."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916
-msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
-msgstr "Obim pretrage definiÅ¡e dubinu kojom želite da pretraga obuhvati stablo direktorijuma. Obim pretrage â??podâ?? Ä?e ukljuÄ?iti sve unose ispod baze za pretragu. Obim pretrage â??jedanâ?? Ä?e ukljuÄ?iti samo unose jedan nivo ispod VaÅ¡e baze."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283
-#: ../mail/mail-config.glade.h:95
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adresar"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025
-msgid "Server Information"
-msgstr "Podaci servera"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentifikacija"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1021
-msgid "Searching"
-msgstr "Pretraživanje"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
-msgid "Downloading"
-msgstr "Preuzimanje"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Postavke adresara"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148
-#: ../mail/em-migrate.c:1109
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Prenošenje..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195
-#: ../mail/em-migrate.c:1168
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "PrenoÅ¡enje â??%sâ??:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP serveri"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Postavke samodopunjavanja"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Putanja i hijerarhija fascikli za kontakte u Evoluciji izmenjena je od Evolucije 1.x.\n"
-"\n"
-"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Format za kontakte dopisnih lista je izmenjen.\n"
-"\n"
-"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"NaÄ?in na koji Evolucija smeÅ¡ta neke brojeve telefona je izmenjen.\n"
-"\n"
-"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Dnevnik promena i datoteke mapa Evolucija Palm Sync su izmenjeni.\n"
-"\n"
-"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi podatke sa Pilot Sync ureÄ?aja..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:453
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Preimenuj fasciklu â??%sâ?? u:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:455
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Preimenuj fasciklu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:461
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Imena fascikli ne mogu da sadrže â??/â??"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "_Novi adresar"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950
-msgid "Save As vCard..."
-msgstr "Ä?uva kao vKartu..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:479
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:472
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Preimenuj..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:949
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:482
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:475
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2119
-#: ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Obriši"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:487
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:480
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2127
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "O_sobine"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "BiraÄ? izvora za kontakte"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Anonimno pristupanje LDAP serveru"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Neuspela autentifikacija.\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Unesite lozinku za %s (korisnik %s)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "Unesite lozinku"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Dužina samodopunjavanja"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList XML za listu adresa za dopunjavanje"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList XML za listu adresa za dopunjavanje."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
-msgstr "Položaj uspravne povrÅ¡i, izmeÄ?u karte i spiska pregleda i panela za pregled, u pikselima."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Prikazuje samodopunjeno ime sa adresom"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Prikaži površ za pregled"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
-msgstr "Broj znakova koji se moraju ukucati pre nego što Evolucija pokuša da samodopuni."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "Adresa za poslednju koriÅ¡Ä?enu fasciklu u prozorÄ?etu za izbor imena"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "Adresa za poslednju koriÅ¡Ä?enu fasciklu u prozorÄ?etu za izbor imena."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Položaj uspravne površi"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
-msgstr "Da li da u unosu obavezno prikaže adresu e-pošte sa imenom samodopunjenog kontakta."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Da li se prikazuje površ za pregled."
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Samodopunjavanje"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "Uvek _prikazuj adresu samodopunjenog kontakta"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
-#| msgid "Date/Time"
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Format datum/vreme"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
-#| msgid "Table model"
-msgid "Table column:"
-msgstr "Kolona tabele:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
-msgid "Look up in address books"
-msgstr "Potraži u adresarima"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
-msgstr ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Autentifikacija</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Preuzimanje</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Pretraživanje</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-#| msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgid ""
-"Anonymously\n"
-"Using email address\n"
-"Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
-"Anonimno\n"
-"KoriÅ¡Ä?enje adrese e-poÅ¡te\n"
-"KoriÅ¡Ä?enje posebnog imena (DN)"
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "Pre_gleda ovaj adresar dok se ne dostigne limit"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Evolucija Ä?e koristiti ovu elektronsku adresu da Vas autentifikuje na server."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "Pri_java:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-#| msgid "One"
-msgid ""
-"One\n"
-"Sub"
-msgstr ""
-"Jedan\n"
-"Pod"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"SSL encryption\n"
-"TLS encryption\n"
-"No encryption"
-msgstr ""
-"SSL Å¡ifrovanje\n"
-"TLS Å¡ifrovanje\n"
-"Bez Å¡ifrovanja"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Propusnik pretrage"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Osnova za _pretragu:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "P_ropusnik pretrage:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#| msgid ""
-#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing "
-#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed "
-#| "on objectclass of the type \"person\"."
-msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr "Filter pretrage je vrsta objekta za kojim se traga. Ako se ovo ne izmeni, podrazumevana pretraga Ä?e biti obavljena na vrsti â??osobaâ??."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Podržane baze za pretragu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
-msgstr "Baza za pretragu je posebno ime (DN) unosa odakle Ä?e VaÅ¡a pretraga poÄ?eti. Ako ovo ostavite prazno, pretraga Ä?e poÄ?eti iz korena stabla direktorijuma."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
-msgstr "Ovo je puno ime VaÅ¡eg ldap servera. Na primer, â??ldap.mojepreduzece.comâ??."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
-msgstr "Ovo je najveÄ?i broj unosa za preuzimanje. Ako unesete suviÅ¡e veliki broj usporiÄ?ete adresar."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
-msgstr "Ovo je ime servera koje Ä?e se pojaviti u listi fascikli Evolucije. To je samo za potrebe prikazivanja. "
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "OgraniÄ?enje za _preuzimanje:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_NaÄ?i moguÄ?e baze za pretragu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "_Login method:"
-msgstr "Metod _prijave:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "Obim p_retrage:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-msgid "_Server:"
-msgstr "S_erver:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Rok:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "_Koristi sigurnu vezu:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid "cards"
-msgstr "karte"
-
-# bug: plural-forms
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
-msgid "minutes"
-msgstr "minuta"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>E-pošta</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>PoÄ?etak</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Brze poruke</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Posao</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Razno</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#| msgid "<b>Home</b>"
-msgid "<b>Notes</b>"
-msgstr "<b>Napomene</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Ostalo</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Telefon</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>Veb adrese</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1987
+msgid "Anniversary"
+msgstr "_Godišnjica:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Posao</b>"
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
+#: ../shell/main.c:111
+msgid "Birthday"
+msgstr "_RoÄ?endan:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorije..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#| msgid "_Calendar:"
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Kalendar:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1247
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496
msgid "Contact Editor"
msgstr "UreÄ?ivaÄ? za kontakte"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:285
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:823
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#| msgid "_Free/Busy:"
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "Slobodno/zauzeto:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
msgid "Full _Name..."
msgstr "Puno _ime..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+msgid "Home"
+msgstr "KuÄ?a"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
+#| msgid "_Home Page:"
+msgid "Home Page:"
+msgstr "LiÄ?na strana:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Brze poruke"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
+msgid "Job"
+msgstr "Posao"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
msgid "Mailing Address"
msgstr "Adresa stanovanja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Razno"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Nic_kname:"
msgstr "Na_dimak:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/migration.c:1225
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
msgid "Notes"
msgstr "Napomene"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+msgid "Other"
+msgstr "Drugo"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
msgid "Personal Information"
msgstr "LiÄ?ni podaci"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
+#| msgid "_Video Chat:"
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "Video razgovor:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
+#| msgid "<b>Web Addresses</b>"
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "Veb adrese"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+#| msgid "_Web Log:"
+msgid "Web Log:"
+msgstr "Veb log:"
+
+#. red
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:961
+msgid "Work"
+msgstr "Posao"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Godišnjica:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Assistant:"
msgstr "_PomoÄ?nik:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Birthday:"
msgstr "_RoÄ?endan:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalendar:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_City:"
msgstr "_Grad:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
msgid "_Company:"
msgstr "Pr_eduzeÄ?e:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
msgid "_Country:"
msgstr "_Država:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_Department:"
msgstr "_Odeljenje:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_File under:"
msgstr "Smesti _pod:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "S_lobodno/zauzeto:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_Home Page:"
msgstr "_LiÄ?na strana:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_Manager:"
msgstr "_Rukovodilac:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Office:"
msgstr "_Kancelarija:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Poštanski broj:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Profession:"
msgstr "_Zanimanje:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Spouse:"
msgstr "S_upružnik:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Republika/pokrajina:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Zvanje:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Video razgovor:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Želi da prima HTML poštu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
msgid "_Web Log:"
msgstr "_Veb log:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Gde:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Poš_tanski broj:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:88
+#: ../e-util/e-logger.c:174
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1159
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:315
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:60
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:94
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:338
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1267
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:522
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:427
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:133
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816
-#: ../widgets/text/e-text.c:3674
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655
+#: ../widgets/text/e-text.c:3429
+#: ../widgets/text/e-text.c:3430
msgid "Editable"
msgstr "Izmenljivo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "Jabber"
msgstr "Džaber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
msgid "Skype"
msgstr "Skajp"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
-#: ../mail/em-migrate.c:959
-msgid "Work"
-msgstr "Posao"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "Greška pri dodavanju kontakta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
-msgid "Home"
-msgstr "KuÄ?a"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:223
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "Greška pri izmeni kontakta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:237
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "Greška pri uklanjanju kontakta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
msgid "Source Book"
msgstr "Izvorna knjiga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:303
msgid "Target Book"
msgstr "Odredišna knjiga"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:317
msgid "Is New Contact"
msgstr "Je novi kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:324
msgid "Writable Fields"
msgstr "Polja za upis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:331
msgid "Required Fields"
msgstr "Obavezna polja"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:345
msgid "Changed"
msgstr "Promenjeno"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "UreÄ?ivaÄ? za kontakte - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Izaberite sliku za ovaj kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889
msgid "_No image"
msgstr "_Bez slike"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -1509,211 +587,209 @@ msgstr ""
"Podaci o kontaktu nisu ispravni:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "â??%sâ?? ima nevažeÄ?i format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%sâ??%sâ?? ima nevažeÄ?i format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%sâ??%sâ?? je prazan"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213
msgid "Invalid contact."
msgstr "Neispravan kontakt."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:353
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Brzo dodavanje kontakta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:356
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Uredi potpuno"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:430
msgid "_Full name"
msgstr "_Ime i prezime"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
msgid "E_mail"
msgstr "E-_pošta"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:452
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Izaberi adresar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da hoÄ?ete\n"
-"da obrišete kontakt listu (%s) ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da hoÄ?ete\n"
-"da obrišete ove kontakt liste?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
+#: ../shell/e-shell-backend.c:218
+#: ../shell/e-shell-window.c:678
+#| msgid "Seychelles"
+msgid "Shell"
+msgstr "Å koljka"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s)?"
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da hoÄ?ete\n"
-"da obrišete kontakt (%s) ?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:168
+#: ../shell/e-shell-backend.c:219
+#: ../shell/e-shell-window.c:679
+msgid "The EShell singleton"
+msgstr "Jedinica EShell"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Jeste li sigurni da hoÄ?ete\n"
-"da obrišete ove kontakte?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr."
-msgstr ""
-"\n"
-"G.\n"
-"G-Ä?a.\n"
-"G-Ä?a.\n"
-"G-Ä?ica\n"
-"Dr."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
+msgid "Esq."
+msgstr "Poš."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq."
-msgstr ""
-"\n"
-"St.\n"
-"Ml.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Poš."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Puno ime"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr "Ml."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
+msgid "Miss"
+msgstr "G-Ä?ica"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr "G."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr "G-Ä?a"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr "G-Ä?a"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr "St."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Prezime:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Srednje:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Sufiks:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Members</b>"
-msgstr "<b>Ä?lanovi:</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:672
msgid "Contact List Editor"
msgstr "UreÄ?ivaÄ? kontakt liste"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
-msgid "Select..."
-msgstr "Izaberi..."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+msgid "Members"
+msgstr "Ä?lanovi"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Sakrij adrese kada šalješ poštu na ovu listu"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "Ime _liste:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+msgid "_Select..."
+msgstr "Izab_eri..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "_Ukucajte elektronsku adresu ili prevucite kontakt u donju listu:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:765
msgid "Contact List Members"
msgstr "Ä?lanovi kontakt liste"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:913
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326
msgid "_Members"
msgstr "_Ä?lanovi"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1165
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Greška pri dodavanju liste"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1179
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Greška pri izmeni liste"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1193
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Greška pri uklanjanju liste"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:512
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:413
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:534
msgid "Book"
msgstr "Knjiga"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1257
msgid "Is New List"
msgstr "Je nova lista"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Promenjen kontakt:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Sporan kontakt:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Otkriven dupli kontakt"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr "Ime ili elektronska adresa ovog kontakta veÄ? postoji u ovoj fascikli. Želite li ipak da ga dodate?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Novi kontakt:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Originalan kontakt:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -1721,49 +797,41 @@ msgstr ""
"Ime ili elektronska adresa ovog kontakta veÄ? postoji\n"
"u ovoj fascikli. Želite li ipak da dodate?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:231
msgid "_Merge"
msgstr "_Pripoji"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:216
msgid "Merge Contact"
msgstr "Pripoji kontakt"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420
-#: ../smime/lib/e-cert.c:808
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
msgid "Any field contains"
msgstr "Polje koje sadrži"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
msgid "Email begins with"
msgstr "E-poÅ¡ta poÄ?inje sa"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
msgid "Name contains"
msgstr "Ime sadrži"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:142
msgid "No contacts"
msgstr "Nema kontakta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:146
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
@@ -1771,25 +839,34 @@ msgstr[0] "%d kontakt"
msgstr[1] "%d kontakta"
msgstr[2] "%d kontakata"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
-msgid "Query"
-msgstr "Upit"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:307
msgid "Error getting book view"
msgstr "GreÅ¡ka pri uÄ?itavanju pregleda knjige"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:532
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:420
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:541
+msgid "Query"
+msgstr "Upit"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
+#| msgid "Search Filter"
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "Pretraga prekinuta"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1347
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-table.c:3363
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542
+#: ../widgets/text/e-text.c:3296
+#: ../widgets/text/e-text.c:3297
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -1797,120 +874,111 @@ msgstr "Model"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Greška pri izmeni karte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Ime poÄ?inje sa"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "SeÄ?e oznaÄ?ene kontakte u spisak iseÄ?aka"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Umnožava oznaÄ?ene kontakte u spisak iseÄ?aka"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#| msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "Ubacuje kontakte iz spiska iseÄ?aka"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Ä?uva kao vKartu..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:727
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Obriši izabrane kontakte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otvori"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#| msgid "Select all contacts"
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "OznaÄ?ava sve vidljive kontakte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "Novi kon_takt..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1364
+#| msgid "Select View: %s"
+msgid "Shell View"
+msgstr "Pregled Å¡koljke"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Novi kontakt _spisak..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:785
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_SaÄ?uvaj kao vKartu..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contact lists?"
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr "Sigurno želite da obrišete ove kontakt liste?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "Prosle_di kontakt"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contact lists?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr "Sigurno želite da obrišete ovu kontakt listu?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "Prosledi kont_akte"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete contact list (%s)?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr "Sigurno želite da obrišete ovu kontakt listu (%s) ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "Pošalji poruku ko_ntaktu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "Pošalji poruku na _listu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "Pošalji po_ruku kontaktima"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
-msgid "_Print"
-msgstr "Å ta_mpaj"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "Umnož_i u adresar..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "Premesti u imeni_k..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Iseci"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#: ../mail/em-folder-tree.c:991
-#: ../mail/em-folder-view.c:1325
-#: ../mail/message-list.c:2109
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Umnoži"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contacts?"
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr "Sigurno želite da obrišete ove kontakte?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-msgid "P_aste"
-msgstr "_Ubaci"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contacts?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj kontakt?"
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686
-msgid "Any Category"
-msgstr "Bilo koja kategorija"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete contact (%s)?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj kontakt (%s) ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Ne odgovara"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+#| "Do you really want to display this contact?"
+#| msgid_plural ""
+#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+#| "Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr ""
+"Otvaranje %d kontakta Ä?e takoÄ?e otvoriti %d novih prozora.\n"
+"Da li zaista želite da prikažete sve ove kontakte?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1465
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "_Ne prikazuj"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1466
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "Prikaži _sve kontakte"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
msgid "Assistant"
msgstr "PomoÄ?nik"
@@ -1939,8 +1007,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Telefon u kolima"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1948,7 +1015,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
msgid "Company"
msgstr "PreduzeÄ?e"
@@ -1997,22 +1064,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
msgid "Manager"
msgstr "Rukovodilac"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilni telefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
msgid "Nickname"
msgstr "Nadimak"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Note"
msgstr "Napomena"
@@ -2041,14 +1108,13 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:578
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
msgid "Role"
msgstr "Uloga"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
msgid "Spouse"
msgstr "Supružnik"
@@ -2067,6 +1133,7 @@ msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../shell/e-shell-view.c:817
msgid "Title"
msgstr "Titula"
@@ -2082,18 +1149,16 @@ msgstr "Veb strana"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1422
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:525
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:121
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2880
+#: ../widgets/text/e-text.c:3471
+#: ../widgets/text/e-text.c:3472
msgid "Width"
msgstr "Å irina"
@@ -2101,17 +1166,15 @@ msgstr "Å irina"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:532
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3076
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2886
+#: ../widgets/text/e-text.c:3478
+#: ../widgets/text/e-text.c:3479
msgid "Height"
msgstr "Visina"
@@ -2136,11 +1199,11 @@ msgstr "Model teksta"
msgid "Max field name length"
msgstr "NajveÄ?a dužina imena polja"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:140
msgid "Column Width"
msgstr "Å irina kolone"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2150,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tražim kontakte..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2164,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ili kliknite dvaput ovde za pravljenje novog kontakta."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2178,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite dvaput da napravite nov kontakt."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2188,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pretraga za kontaktima."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2198,7 +1261,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nema stavki za prikazivanje."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:527
msgid "Adapter"
msgstr "Adapter"
@@ -2211,7 +1274,7 @@ msgid "Home Email"
msgstr "KuÄ?na e-poÅ¡ta"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:797
msgid "Other Email"
msgstr "Druga e-pošta"
@@ -2223,148 +1286,211 @@ msgstr "Izabrano"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Ima kursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
-#: ../mail/em-popup.c:545
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Otvori vezu u Ä?itaÄ?u"
+# note(slobo): message thread, niz --> bolji prevod je rasprava
+# note(slobo): ponegde sam za summary koristio --> â??u kratkim crtamaâ??
+# note(slobo): za memo sam koristio --> beleške
+# note(slobo): upgrading memo: dopuna beleške je bolje od nadogradnja beleške
+# note(slobo): set alarm, postavi alarm ... proba na par mesta --> â??navij satâ??
+# note(slobo): filter, filter --> propusnik, proba na par mesta
+# note(slobo): address book, adresar --> imenik na par mesta proba
+# note(slobo): spam , Ä?ubre --> Neželjena poÅ¡ta
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:178
+msgid "evolution address book"
+msgstr "Adresar Evolucije"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2694
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Umnoži mesto veze"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
+msgid "New Contact"
+msgstr "Novi kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
-#: ../mail/em-popup.c:546
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Pošalji poruku za..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Nova kontakt lista"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:161
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "trenutna fascikla adresara %s ima %d kartu"
+msgstr[1] "trenutna fascikla adresara %s ima %d karte"
+msgstr[2] "trenutna fascikla adresara %s ima %d karti"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Kontakt lista: "
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
+msgid "Contact: "
+msgstr "Kontakt: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "minikarta evolucije"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Umnoži elektronsku _adresu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
+#| msgid "Copy things to the clipboard."
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "Umnožava adrese u spisak iseÄ?aka"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "_Pošalji poruku za..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
+#| msgid "Convert a mail message to a task."
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "Å alje poruku na ovu adresu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
msgid "(map)"
msgstr "(mapa)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
msgid "map"
msgstr "mapa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
msgid "List Members"
msgstr "Ä?lanovi liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Department"
msgstr "_Odeljenje:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Profession"
msgstr "_Zanimanje:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "Position"
msgstr "Položaj"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
msgid "Video Chat"
msgstr "_Video razgovor:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2548
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:465
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:445
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:560
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:371
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:399
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Slobodno/zauzeto"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Home Page"
msgstr "_LiÄ?na strana:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
msgid "Web Log"
msgstr "_Veb log:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580
-msgid "Birthday"
-msgstr "_RoÄ?endan:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581
-msgid "Anniversary"
-msgstr "_Godišnjica:"
+# Create the default Person calendar
+# Create the default Person task list
+# orange
+#. orange
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person memo list
+#. Create the default Person task list
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:962
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:171
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:574
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:154
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:158
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:511
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+msgid "Personal"
+msgstr "LiÄ?no"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
msgid "Job Title"
msgstr "Zvanje na poslu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
msgid "Home page"
msgstr "LiÄ?na stranica"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:750
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Kliknite da pošaljete %s"
+
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Success"
msgstr "Uspeh"
# E_BOOK_ERROR_BUSY
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "Backend busy"
msgstr "Osnovni proces je zauzet"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "Repository offline"
msgstr "Arhiva van mreže"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "Adresar ne postoji"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "LiÄ?ni kontakt nije definisan"
@@ -2373,108 +1499,108 @@ msgstr "LiÄ?ni kontakt nije definisan"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Permission denied"
msgstr "Zabranjen pristup"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nije pronaÄ?en"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "IB kontakta veÄ? postoji"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokol nije podržan"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661
-#: ../calendar/gui/print.c:2548
+#. To Translators: This is task status
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/print.c:2651
msgid "Canceled"
msgstr "Otkazano"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "Could not cancel"
msgstr "Nije moguÄ?e odustati"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Neuspela autentifikacija"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentifikacija obavezna"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS nije dostupan"
# E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "No such source"
msgstr "Nema takvog izvora"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Nije dostupno u režimu van mreže"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
msgid "Other error"
msgstr "Druga greška"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "Invalid server version"
msgstr "Neispravna verzija servera"
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Metod autentifikacije nije podržan"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107
msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
msgstr "Ne mogu da otvorim ovaj adresar. To znaÄ?i da on ili nije oznaÄ?en za koriÅ¡Ä?enje van mreže ili da joÅ¡ nije preuzet za rad van mreže. UÄ?itajte adresar kada se povežete radi preuzimanja njegovog sadržaja."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:116
#, c-format
msgid "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje ovog adresara. Proverite da putanja %s postoji i da imate prava pristupa."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr "Ovo izdanje Evolucije nema u sebi podršku za LDAP. Ukoliko želite da koristite LDAP u Evoluciji, morate da instalirate paket Evolucije sa podrškom za LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje ovog adresara. To znaÄ?i da ste ili uneli pogreÅ¡nu adresu, ili je server nedostupan."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Detalji greške:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -2486,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"Preciznije oblikujte upit ili poveÄ?ajte ograniÄ?enje\n"
"broja rezultata u postavkama adresara za server direktorijuma."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -2498,198 +1624,97 @@ msgstr ""
"upit ili poveÄ?ajte vremensko ograniÄ?enje u postavkama servera\n"
"direktorijuma za ovaj adresar."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "Osnovni proces ovog adresara nije mogao da obradi upit."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "Osnovni proces ovog adresara je odbio da obavi ovaj upit."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Ovaj upit nije uspešno završen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Greška pri dodavanju liste"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Greška pri dodavanju kontakta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Greška pri izmeni liste"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Greška pri izmeni kontakta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Greška pri uklanjanju liste"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Greška pri uklanjanju kontakta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"Otvaranje %d kontakta Ä?e otvoriti i %d nov prozor.\n"
-"Da li zaista želite da prikažete ove kontakte?"
-msgstr[1] ""
-"Otvaranje %d kontakta Ä?e otvoriti i %d nova prozora.\n"
-"Da li zaista želite da prikažete ove kontakte?"
-msgstr[2] ""
-"Otvaranje %d kontakta Ä?e otvoriti i %d novih prozora.\n"
-"Da li zaista želite da prikažete ove kontakte?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "_Ne prikazuj"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "Prikaži _sve kontakte"
-
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s veÄ? postoji\n"
-"Želite li da prepišete?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prepiši"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "kontakt"
-msgstr[1] "kontakti"
-msgstr[2] "kontakta"
-
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:247
msgid "Select Address Book"
msgstr "Izaberi adresar"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
msgid "list"
msgstr "lista"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437
msgid "Move contact to"
msgstr "Premesti kontakt u"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:439
msgid "Copy contact to"
msgstr "Umnoži kontakt u"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442
msgid "Move contacts to"
msgstr "Premesti kontakte u"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:444
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Umnoži kontakte u"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "Višestruke vKarte"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "vKarta za %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "Kontakt podaci za %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Slanje upita adresaru..."
-
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
msgid "Card View"
msgstr "Pregled karte"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:654
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:253
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:685
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Importing..."
msgstr "Uvoženje..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:858
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV ili Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:859
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook CSV i Tab uvoznik"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:867
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV ili Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:868
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozila CSV i Tab uvoznik"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:876
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolucija CSV ili Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:877
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolucijin CSV i Tab uvoznik"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:689
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP oblik razmene podataka (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:690
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolucija LDIF uvoznik"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:556
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vKarta (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:557
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolucijin uvoznik vKarti"
@@ -2739,26 +1764,50 @@ msgstr "Broj karti u jednoj izlaznoj datoteci u neusklaÄ?enom režimu, podrazume
msgid "NUMBER"
msgstr "BROJ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:99
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "Greška u argumentima komande, koristite opciju --help da vidite kako se koristi."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:113
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Podržava samo csv ili vcard oblik."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "U neusklaÄ?enom režimu, izlaz mora biti datoteka."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:130
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "U normalnom režimu, nema potrebe za podeÅ¡avanjem veliÄ?ine."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:161
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "Nepoznata greška"
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "Anonimno pristupanje LDAP serveru"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:525
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Neuspela autentifikacija.\n"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:505
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Unesite lozinku za %s (korisnik %s)"
+
+#: ../addressbook/util/addressbook.c:225
+#: ../calendar/common/authentication.c:51
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:809
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:440
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "Unesite lozinku"
+
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
@@ -2821,548 +1870,469 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Sigurno želite da obriÅ¡ete zakazivanje nazvano â??{0}â???"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
+#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "Sigurno želite da obriÅ¡ete sastanak nazvan â??{0}â???"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "Sigurno želite da obriÅ¡ete beleÅ¡ku â??{0}â?? ?"
# bug: plural-forms
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Sigurno želite da obrišete ova {0} zakazivanja?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "Sigurno želite da obrišete ove {0} beleške?"
# bug: plural-forms
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Sigurno želite da obrišete ove {0} zadatke?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Sigurno želite da obrišete ovo zakazivanje?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj sastanak?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Sigurno želite da obrišete ovau belešku?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj zadatak?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
msgstr "Sigurno želite da saÄ?uvate beleÅ¡ku bez sažetka?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
msgstr "Sigurno želite da pošaljete zakazivanje bez sažetka?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
msgstr "Sigurno želite da pošaljete zadatak bez sažetka?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Calendar repository is offline."
msgstr "Arhiva kalendara je van mreže."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Nije moguÄ?e napraviti novi dogaÄ?aj"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
msgid "Cannot save event"
msgstr "Nije moguÄ?e saÄ?uvati dogaÄ?aj"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgstr "Obrisati kalendar â??{0}â???"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgstr "Obrisati spisak beleÅ¡ki â??{0}â???"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Obrisati spisak zadataka â??{0}â???"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Do _not Send"
msgstr "Ne Å¡alj_i"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Preuzimanje u toku. Želite li da saÄ?uvate zakazivanje?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Preuzimanje u toku. Želite li da saÄ?uvate zadatak?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "UreÄ?ivaÄ? nije mogao biti uÄ?itan."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
msgstr "Pozivnice e-poÅ¡tom biÄ?e poslate svim uÄ?esnicima da bi mogli da prihvate ovaj zadatak."
# bug: what's RSVP?
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "Pozivnice Ä?e biti poslate e-poÅ¡tom svim uÄ?esnicima i omoguÄ?iÄ?e im da odgovore."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading calendar"
msgstr "GreÅ¡ka pri uÄ?itavanju kalendara"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading memo list"
msgstr "GreÅ¡ka pri uÄ?itavanju spiska beleÅ¡ki"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Error loading task list"
msgstr "GreÅ¡ka pri uÄ?itavanju spiska zadataka"
#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
msgid "Error on '{0}'"
msgstr "GreÅ¡ka na â??{0}â??"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
msgstr "Ukoliko ne poÅ¡aljete obaveÅ¡tenje o otkazivanju, ostali uÄ?esnici možda neÄ?e znati da je sastanak otkazan."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
msgstr "Ukoliko ne poÅ¡aljete obaveÅ¡tenje o otkazivanju, ostali uÄ?esnici možda neÄ?e znati da je beleÅ¡ka obrisana."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
msgstr "Ukoliko ne poÅ¡aljete obaveÅ¡tenje o otkazivanju, ostali uÄ?esnici možda neÄ?e znati da je zadatak obrisan."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid "No response from the server."
msgstr "Nema odgovora servera."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "SaÄ?uvaj zakazivanje"
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid "Save Memo"
-msgstr "SaÄ?uva beleÅ¡ku"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Save Task"
-msgstr "SaÄ?uvaj zadatak"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
msgstr "Slanje osveženih podataka omoguÄ?ava ostalim uÄ?esnicima da njihov kalendar bude u toku."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
msgstr "Slanje osveženih podataka omoguÄ?ava ostalim uÄ?esnicima da njihov spisak zadataka bude u toku."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
msgstr "Preuzima se nekoliko priloga. Ukoliko sada saÄ?uvate zakazivanje ovi prilozi neÄ?e biti saÄ?uvani sa njim."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
msgstr "Preuzimanje nekoliko priloga je u toku. Ukoliko sada saÄ?uvate zadatak ovi prilozi neÄ?e biti saÄ?uvani sa njim."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Na tekuÄ?oj verziji servera neke moguÄ?nosti možda neÄ?e ispravno raditi."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Kalendar Evolucije je neoÄ?ekivano zavrÅ¡io."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Kalendari Evolucije su neoÄ?ekivano zavrÅ¡ili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Kalendar Evolucije je neoÄ?ekivano zavrÅ¡io."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Zadaci Evolucije su neoÄ?ekivano zavrÅ¡ili."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Ovaj kalendar nije oznaÄ?en za koriÅ¡Ä?enje van mreže."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Spisak beleÅ¡ki nije oznaÄ?en za koriÅ¡Ä?enje van mreže."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Spisak zadataka nije oznaÄ?en za koriÅ¡Ä?enje van mreže."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Ovaj kalendar Ä?e biti trajno uklonjen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Ovaj spisak beleÅ¡ki Ä?e biti trajno uklonjen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Ovaj spisak zadataka Ä?e biti trajno uklonjen."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Unable to load the calendar"
msgstr "Ne mogu da otvorim kalendar"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Želite li da saÄ?uvate promene u zakazivanju?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "Želite li da saÄ?uvate izmene na ovom sastanku?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Želite li da saÄ?uvate promene na ovoj beleÅ¡ci?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Želite li da saÄ?uvate promene na ovom zadatku?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Želite li da pošaljete obaveštenje o otkazivanju za ovu belešku?"
# calendar:prompt-cancel-task primary
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Želite li da poÅ¡aljete svim uÄ?esnicima obaveÅ¡tenje o otkazivanju?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Želite li da poÅ¡aljete pozive na sastanak uÄ?esnicima?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Želite li da poÅ¡aljete ovaj zadatak uÄ?esnicima?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Želite li da poÅ¡aljete osvežene podatke o sastanku uÄ?esnicima?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Želite li da poÅ¡aljete osvežene podatke o zadatku uÄ?esnicima?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
msgstr "Povezujete se na nepodržan GroupWise server Å¡to može da dovede do problema u radu Evolucije. Najbolje je da server bude nadograÄ?en na podržanu verziju."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Promenili ste ovaj zakazivanje, ali promene joÅ¡ niste saÄ?uvali."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "Izmenili ste ovaj sastanak, ali izmene joÅ¡ nisu saÄ?uvane."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Promenili ste ovaj zadatak, ali promene joÅ¡ niste saÄ?uvali."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Promenili ste ovu beleÅ¡ku, ali promene joÅ¡ niste saÄ?uvali."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Kalendari neÄ?e biti dostupni dok se Evolucija ponovo ne pokrene."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "BeleÅ¡ka neÄ?e biti dostupna dok se Evolucija ponovo ne pokrene."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Zadaci neÄ?e biti dostupni dok se Evolucija ponovo ne pokrene."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Zanemari promene"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-#: ../composer/e-composer-actions.c:343
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../composer/e-composer-actions.c:307
msgid "_Save"
msgstr "_SaÄ?uvaj"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
msgid "_Save Changes"
msgstr "SaÄ?uvaj pro_mene"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Pošalji"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
msgid "_Send Notice"
msgstr "Pošalji po_dsetnik"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:252
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Podeli viÅ¡ednevne dogaÄ?aje:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1532
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1533
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1022
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1023
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Neuspelo pokretanje evolucija-servera-podataka"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1640
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1643
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Neuspelo Ä?itanje programskog bloka pilotovog Kalendara"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Neuspelo Ä?itanje pilotovog bloka beleÅ¡ki"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Neuspeo upis pilotovog bloka beleški"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:231
msgid "Default Priority:"
msgstr "Podrazumevana važnost:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1109
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Neuspelo Ä?itanje pilotovog ToDo programskog bloka"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1154
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Neuspeo upis u pilotov blok â??uraditiâ??"
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalendar i zadaci"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
-msgid "Calendars"
-msgstr "Kalendari"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Podesite vremensku zonu, kalendar i spisak zadataka ovde "
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Evolucija kalendar i zadaci"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija kalendara"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "PregledaÄ? zakazanih poruka Evolucija kalendara"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "UreÄ?ivaÄ? Evolucija kalendara/zadataka"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Deo kalendara Evolucije"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "Deo beleški Evolucije"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Deo zadataka Evolucije"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "Be_leške"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1123
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:564
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:882
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:386
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
-msgid "Memos"
-msgstr "Beleške"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714
-#: ../calendar/gui/print.c:1973
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:879
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:540
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Zadaci"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Kalendari"
-
-#. Tasks
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Zadaci"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Servis za alarme kalendara Evolucije"
-
# bug: plural-forms
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minut"
msgstr[1] "minuta"
msgstr[2] "minuta"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
-msgid "hours"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "sat"
msgstr[1] "sata"
msgstr[2] "sati"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:287
msgid "Start time"
msgstr "Vreme poÄ?etka"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
msgid "Appointments"
msgstr "Zakazivanja"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "Zanemari _sve"
#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Vreme _dremanja:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Zanemari"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: ../filter/filter.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
+#: ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_UreÄ?ivanje"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
msgid "_Snooze"
msgstr "Dre_manje"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "hours"
+msgstr "sati"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
msgid "location of appointment"
msgstr "zakazana lokacija"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575
+# bug: plural-forms
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:422
+#: ../filter/filter.ui.h:17
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
+msgid "minutes"
+msgstr "minuta"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1434
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1556
msgid "No summary available."
msgstr "Nema dostupnog sažetka."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1443
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1445
msgid "No description available."
msgstr "Nema dostupnog opisa."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
msgid "No location information available."
msgstr "Nema dostupnog podatka o lokaciji."
# bug(slobo): plural-forms. Report this one to bugzilla.gnome.org
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Broj postavljenih alarma: %d"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1668
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3374,7 +2344,7 @@ msgstr ""
"podsetnik podeÅ¡en da poÅ¡alje poruku. Evolucija Ä?e\n"
"umesto toga prikazati normalno prozorÄ?e."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
@@ -3389,18 +2359,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Sigurno želite da pokrenete ovaj program?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ne pitaj me ponovo za ovaj program."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Nije moguÄ?e pokrenuti Bonobo"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
-msgid "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running..."
-msgstr "Nije moguÄ?e pokrenuti servis za upozorenja, možda je veÄ? aktivan..."
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "neispravno vreme"
@@ -3445,7 +2407,7 @@ msgid "Alarm programs"
msgstr "Programi za alarm"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
msgstr "Vreme u sekundama za koje se prikazuje greška u statusnoj traci."
@@ -3498,7 +2460,6 @@ msgid "Default appointment reminder"
msgstr "Podrazumevani podsetnik za zakazivanje"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-#| msgid "Default reminder units"
msgid "Default recurrence count"
msgstr "Podrazumevan broj ponavljanja"
@@ -3559,565 +2520,422 @@ msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Sat kojim poÄ?inje radna nedelja, u dvadesetÄ?etvoroÄ?asovnom obliku, od 0 do 23."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr "Ukoliko je â??taÄ?noâ??, u glavnom prozoru prikazuje pregled beleÅ¡ki."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr "Ukoliko je â??taÄ?noâ??, u glavnom prozoru prikazuje pregled zadataka."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr "Intervali prikazani u dnevnim i nedeljnim pregledima, u minutima."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Last alarm time"
msgstr "Poslednje vreme za alarm"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
msgid "Level beyond which the message should be logged."
msgstr "Nivo nakon kojeg se poruka zavodi u dnevnik."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgstr "Spisak nedavno koriÅ¡Ä?enih drugih vremenskih zona u Dnevnom pregledu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "Spisak adresa servera za objavljivanje slobodnog/zauzetog vremena."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Markus Bejns linija"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Boja Markus Bejns linije - Dnevni pregled"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Boja Markus Bejns linije - traka vremena"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
msgstr "NajveÄ?i broj nedavno koriÅ¡Ä?enih vremenskih zona za pamÄ?enje u spisku â??day_second_zonesâ??."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgstr "NajveÄ?i broj nedavno koriÅ¡Ä?enih vremenskih zona za pamÄ?enje."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#| msgid "_Reply style:"
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "Stil razmeštaja beleške"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Pozicija pregleda beleški (vertikalno)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#| msgid "Month view vertical pane position"
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "Pozicija pregleda beleške (vertikalno)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minut kojim se završava radni dan, od 0 do 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minut kojim poÄ?inje radni dan, od 0 do 59."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Pozicija položene povrÅ¡i MeseÄ?nog pregleda"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Pozicija uspravne povrÅ¡i MeseÄ?nog pregleda"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Broj jedinica za odreÄ?ivanje podrazumevanog podsetnika."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Broj jedinica za odreÄ?ivanje kada sakriti zadatke."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Boja prekoraÄ?enih zadataka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
msgstr "Pozicija položene povrÅ¡i, izmeÄ?u dela kalendara za datum i spiska zadataka kada nije postavljen meseÄ?ni pregled, u pikselima."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr "Pozicija položene povrÅ¡i, izmeÄ?u pregleda i dela kalendara za datum i spiska zadataka u meseÄ?nom pregledu, u pikselima."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Pozicija pregleda beÄ?eÅ¡ki kada je postavljeno vertikalno."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "Pozicija pregleda zadataka kada je postavljeno horizontalno."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Pozicija pregleda zadataka kada je postavljeno vertikalno."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
msgstr "Položaj uspravne povrÅ¡i, izmeÄ?u liste kalendara i navigacije kalendara po datumu."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
-msgstr "Pozicija uspravne povrÅ¡i, izmeÄ?u spiska zadataka i panela za pregled zadataka, u pikselima."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr "Pozicija uspravne povrÅ¡i, izmeÄ?u pregleda i dela kalendara za datum i spiska zadataka u meseÄ?nom pregledu, u pikselima."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr "Pozicija uspravne povrÅ¡i, izmeÄ?u pregleda i dela kalendara za datum i spiska zadataka kada nije postavljen meseÄ?ni pregled, u pikselima."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#| msgid "Print this calendar"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
msgid "Primary calendar"
msgstr "Primarni kalendar"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#| msgid "New memo list"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Primary memo list"
msgstr "Primarni spisak beleški"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-#| msgid "New task list"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Primary task list"
msgstr "Primarni spisak zadataka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Programi koji mogu biti pokrenuti alarmima."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Nedavno koriÅ¡Ä?ene druge vremenske zone u Dnevnom pregledu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
msgid "Save directory for alarm audio"
msgstr "Direktorijum za Ä?uvanje zvuÄ?nih alarma"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Scroll Month View by a week"
msgstr "MeseÄ?ni pregled po nedeljama"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Prikaži RSVP polje u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/zadataka/sastanaka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Prikaži polje uloge u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/zadataka/sastanaka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Prikazuje vremena zakazanog zavrÅ¡etka u nedeljnim i meseÄ?nim pregledima"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Prikaži polje kategorije u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/sastanaka/zadataka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Prikazuje alarme u obaveštajnoj zoni"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Prikaži polje stanja u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/zadataka/sastanaka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Prikaži povrÅ¡ â??Pregledâ??"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "Prikazuje pregled beleški"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Prikazuje povrÅ¡ â??Pregledâ??."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "Prikazuje pregled zadataka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Prikaži polje vremenske zone u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/sastanaka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Prikaži polje tipa u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/zadataka/sastanaka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Show week number in Day and Work Week View"
msgstr "Prikazuje broj nedelje u dnevnom i pregledu za radnu nedelju"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Prikazuje brojeve nedelja u delu za datum"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
msgstr "Prikazuje drugu vremensku zonu u Dnevnom pregledu, ukoliko je podeÅ¡ena. Vrednost je sliÄ?na onoj koja je koriÅ¡Ä?ena u kljuÄ?u â??timezoneâ??."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "Task layout style"
+msgstr "Stil razmeštaja"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#| msgid "Tasks vertical pane position"
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Pozicija pregleda zadataka (horizontalno)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#| msgid "Tasks vertical pane position"
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "Pozicija pregleda zadataka (vertikalno)"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Boja zadatka za danas"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "Pozicija uspravne površi zadatka"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
#, no-c-format
msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgstr "Model adrese za koriÅ¡Ä?enje u povraÄ?aju vremena slobodno/zauzeto, %u se zamenjuje korisniÄ?kim delom elektronske adrese, a %d domenom."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgstr "Podrazumevana vremenska zona koju kalendar koristi za datum i vreme, kao neprevedeno mesto baze vremenske zone Olsen, kao â??Amerika/Njujorkâ??."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr "Stil razmeÅ¡taja utvrÄ?uje položaj pregleda u odnosu na spisak beleÅ¡ki. â??0â?? (klasiÄ?an pregled) postavlja pregled ispod spiska beleÅ¡ki. â??1â?? (vertikalan pregled) postavlja pregled pored spiska beleÅ¡ki."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr "Stil razmeÅ¡taja utvrÄ?uje položaj pregleda u odnosu na spisak zadataka. â??0â?? (klasiÄ?an pregled) postavlja pregled ispod spiska zadataka. â??1â?? (vertikalan pregled) postavlja pregled pored spiska zadataka."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Druga vremenska zona u Dnevnom pregledu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
msgstr "Može imati tri vrednosti. 0 za greške. 1 za upozorenja. 2 za poruke o dijagnozi kvara."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "Time divisions"
msgstr "Podela vremena"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Vreme poslednjeg pokretanja alarma, u time_t."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
msgstr "Providnost dokaÄ?aja u pregledu kalendara, vrednost izmeÄ?u 0 (providno) i 1 (neprovidno)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24-Ä?asovni oblik vremena"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
msgstr "Adresa oznaÄ?enog â??primarnogâ?? kalendara"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
msgstr "Adresa oznaÄ?enog â??primarnogâ?? spiska beleÅ¡ki"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
msgstr "Adresa oznaÄ?enog â??primarnogâ?? spiska zadataka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Jedinice za podrazumevani podsetnik, â??minutiâ??, â??satiâ?? ili â??daniâ??."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Jedinice za odreÄ?ivanje kada sakriti zaduženja, â??minutiâ??, â??satiâ?? ili â??daniâ??."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-#| msgid "_Use system defaults"
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
msgid "Use system timezone"
msgstr "Koristi vremensku zonu sistema"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
msgstr "Koristi vremensku zonu sistema umesto one koja je izabrana u Evoluciji."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "Položaj uspravne površi"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
msgid "Week start"
msgstr "PoÄ?etak nedelje"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Dan kojim poÄ?inje nedelja, od nedelje (0) do subote (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Da li da koristi obaveštajnu zonu za prikazivanje alarma."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Da li da traži potvrdu za brisanje zakazivanja ili zadatka."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "Da li da traži potvrdu pri izbacivanjuzakazivanja ili zadatka."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
msgstr "Da li da sažme vikende u meseÄ?nom pregledu, koji subotu i nedelju stavlja u prostor radne nedelje."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "Da li da prikaže vremena zavrÅ¡etka dogaÄ?aja u nedeljnim i meseÄ?nim pregledima."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Da li da u kalendaru iscrta Markus Bejns liniju (na trenutno vreme)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Da li da sakrije završene zadatke u pregledu zadataka."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgstr "Da li da prikaže MeseÄ?ni pregled po nedeljama, umesto mesecima."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Da li da postavi podrazumevani podsetnik za zakazivanja."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Da li da prikaže polje RSVP u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/zadataka/sastanaka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Da li da prikaže polje kategorije u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/sastanaka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Da li da prikaže polje sa ulogom u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/zadataka/sastanaka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Da li da prikaže polje statusa u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/zadataka/sastanaka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Da li da prikaže vreme u dvadesetoÄ?asovnom formatu, umesto am/pm."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Da li da prikaže polje vremenske zone u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/sastanaka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Da li da prikaže polje tipa u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/zadataka/sastanaka"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr "Da li da prikaže broj nedelje u pregledima za dan i radnu nedelju."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Da li da prikaže brojeve nedelja u delu za datum."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Work days"
msgstr "Radni dani"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday end hour"
msgstr "Ä?as kojim se zavrÅ¡ava radni dan"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
msgid "Workday end minute"
msgstr "Minut kojim se završava radni dan"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
msgid "Workday start hour"
msgstr "Ä?as kojim poÄ?inje radni dan"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:128
msgid "Workday start minute"
msgstr "Minut kojim poÄ?inje radni dan"
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100
-#| msgid "Invalid contact."
+#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
msgid "Invalid object"
msgstr "Neispravan objekat"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Sažetak sadrži"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
-msgid "Description contains"
-msgstr "Opis sadrži"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategorija je"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Komentar sadrži"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
-msgid "Location contains"
-msgstr "Lokacija sadrži"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Zadaci za sledeÄ?u nedelju"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Aktivni zadaci"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "PrekoraÄ?eni zadaci"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Završeni zadaci"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "Zadaci sa prilozima"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Aktivna zakazivanja"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Zakazano za sledeÄ?u nedelju"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Å tampaj"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331
-msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
-msgstr "Ova Ä?e radnja trajno obrisati sve dogaÄ?aje pre izabranog roka. Ukoliko nastavite, neÄ?ete moÄ?i da povratite ove dogaÄ?aje."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Izbaci dogaÄ?aje starije od"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "dana"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:152
-#: ../calendar/gui/migration.c:504
-#: ../calendar/gui/migration.c:603
-#: ../calendar/gui/migration.c:1117
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149
-msgid "On The Web"
-msgstr "Na vebu"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
-msgid "Weather"
-msgstr "Vreme"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291
-#: ../calendar/gui/migration.c:398
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "RoÄ?endani i godiÅ¡njice"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "Novi _kalendar"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:478
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Umnoži..."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:483
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:476
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_OmoguÄ?i za rad van mreže"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:484
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:477
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_OnemoguÄ?i da ovo bude dostupno van mreže"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Neuspela dogradnja kalendara."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti kalendar â??%sâ?? za pravljenje dogaÄ?aja i sastanaka"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Nema dostupnog kalendara za pravljenje dogaÄ?aja i sastanaka"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "BiraÄ? izvora kalendara"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
-msgid "New appointment"
-msgstr "Novo zakazivanje"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Zakazivanje"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Pravi novo zakazivanje"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441
-msgid "New meeting"
-msgstr "Novi sastanak"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "S_astanak"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Pravi novi zahtev za sastankom"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Novi celodnevni sastanak"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Celodnevno za_kazivanje"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Pravi novo celodnevno zakazivanje"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
-msgid "New calendar"
-msgstr "Novi kalendar"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Kale_ndar"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Pravi novi kalendar"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
msgid "Day View"
msgstr "Dnevni pregled"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
msgid "Work Week View"
msgstr "Pregled radne nedelje"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
msgid "Week View"
msgstr "Nedeljni pregled"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
msgid "Month View"
msgstr "MeseÄ?ni pregled"
@@ -4152,20 +2970,21 @@ msgid "Classification"
msgstr "Razvrstavanje"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "Poverljivo"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "Description"
msgstr "Opis"
@@ -4192,8 +3011,9 @@ msgstr "Postoji"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
@@ -4204,24 +3024,25 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organizator"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "LiÄ?no"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:366
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Javno"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "UÄ?estalost"
@@ -4231,7 +3052,7 @@ msgstr "UÄ?estalost"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
@@ -4269,505 +3090,484 @@ msgstr "je"
msgid "is not"
msgstr "nije"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Greška pri otvaranju kalendara"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "Metod nije podržan pri otvaranju kalendara"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Zabranjen pristup kalendaru"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
-#: ../shell/e-shell.c:1261
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nepoznata greška"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Navij sat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "IskaÄ?uÄ?e upozorenje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Pušta zvuk"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "PokreÄ?e program"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Å alje elektronsku poruku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>Alarm</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opcije</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Ponovi</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
msgid "Add Alarm"
msgstr "Dodaj alarm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#| msgid "Alarms"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
msgid "Custom _message"
msgstr "PrilagoÄ?ena _poruka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "PrilagoÄ?en zvuk alarma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
msgid "Mes_sage:"
msgstr "Po_ruka:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+msgid "Options"
+msgstr "Opcije"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+#| msgid "<b>Repeat</b>"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "Izaberite datoteku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "Pošalji:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumenti:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "_Program:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "Po_novi alarm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "_Zvuk:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-#| msgid "before"
-msgid ""
-"before\n"
-"after"
-msgstr ""
-"pre\n"
-"posle"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "after"
+msgstr "posle"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+#| msgid "is before"
+msgid "before"
+msgstr "pre"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:7
+msgid "day(s)"
+msgstr "dan(i)"
+
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../filter/filter.ui.h:14
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+msgid "days"
+msgstr "dana"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+msgid "end of appointment"
+msgstr "kraj sastanka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
msgid "extra times every"
msgstr "prikaži još na svakih"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-#| msgid ""
-#| "Minutes\n"
-#| "Hours\n"
-#| "Days"
-msgid ""
-"minute(s)\n"
-"hour(s)\n"
-"day(s)"
-msgstr ""
-"minut(i)\n"
-"sat(i)\n"
-"dan(i)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+msgid "hour(s)"
+msgstr "sat(i)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#| msgid ""
-#| "Minutes\n"
-#| "Hours\n"
-#| "Days"
-msgid ""
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days"
-msgstr ""
-"minuti\n"
-"sati\n"
-"dani"
+# bug: plural-forms
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minut(i)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-#| msgid "start of appointment"
-msgid ""
-"start of appointment\n"
-"end of appointment"
-msgstr ""
-"zakazani poÄ?etak\n"
-"zakazani kraj"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#| msgid "location of appointment"
+msgid "start of appointment"
+msgstr "zakazani poÄ?etak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Radnja/pokretaÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "_Predloži automatski prikaz priloga"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Prilaže datoteku(e)"
-
# add a "None" option to the stores menu
# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
# When "None" is selected we want the field to be cleared.
# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
# is not permitted.
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150
-#: ../filter/filter-rule.c:942
-#: ../mail/em-account-editor.c:717
-#: ../mail/em-account-editor.c:1451
-#: ../mail/em-account-prefs.c:435
-#: ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-second-zone"
msgid "None"
msgstr "Ništa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+msgid "Select..."
+msgstr "Izaberi..."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Izabrani kalendari za koje zvoni sat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
-#| msgid "Time zone:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788
msgid "Time and date:"
msgstr "Vreme i datum:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866
-#| msgid "Date:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
msgid "Date only:"
msgstr "Samo datum:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
+#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</"
+#| "i>"
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "%u i %d Ä?e biti zamenjeni korisnikom i domenom iz elektronske adrese."
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
msgid "(Shown in a Day View)"
msgstr "(Prikazano u Dnevnom pregledu)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"60 minuta\n"
-"30 minuta\n"
-"15 minuta\n"
-"10 minuta\n"
-"5 minuta"
+# bug: plural-forms
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
+#| msgid "minutes"
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minuta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr "<i>%u i %d Ä?e biti zamenjeni korisnikom i domenom iz elektronske adrese.</i>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Alarmi</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Upozorenja</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Format datum/vreme</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Podrazumevani server slobodnog/zauzetog vremena</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Opšte</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Spisak zadataka</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vreme</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Radna nedelja</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+# bug: plural-forms
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
+#| msgid "minutes"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuta"
+
+# bug: plural-forms
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
+#| msgid "minutes"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuta"
+
+# bug: plural-forms
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
+#| msgid "minutes"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuta"
+
+# bug: plural-forms
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
+#| msgid "minutes"
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuta"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+#| msgid "Alarms"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Upozorenja"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:153
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Format datum/vreme"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Day _ends:"
msgstr "Kraj _dana:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
+#| msgid "Day"
+msgid "Days"
+msgstr "Dani"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "Podrazumevani server slobodnog/zauzetog vremena"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#| msgid "Show display alarms in notification tray"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Display alarms in _notification area only"
msgstr "Prikazuje alarme samo u _obaveštajnoj zoni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "Petak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"Minuta\n"
-"Sati\n"
-"Dana"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
+#: ../mail/em-folder-properties.c:283
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:985
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2666
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "Hours"
+msgstr "Sati"
+
+# bug: plural-forms
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
+#| msgid "minutes"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuti"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "Ponedeljak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"Ponedeljak\n"
-"Utorak\n"
-"Sreda\n"
-"Ä?etvrtak\n"
-"Petak\n"
-"Subota\n"
-"Nedelja"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
+#: ../filter/e-filter-rule.c:759
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
msgid "Pick a color"
msgstr "Bira boju"
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
msgid "S_un"
msgstr "N_ed"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "Subota"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "Pri_kazuje MeseÄ?ni pregled po nedeljama"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Dru_ga zona:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Izaberi kalendare za zvuÄ?no obaveÅ¡tenje"
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:30
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Pri_kaži podsetnik"
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Prikaži _podsetnik"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:32
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Prikaži _brojeve nedelja u delu za datum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
msgstr "Prikazuje _broj nedelje u pregledu za dan i radnu nedelju"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "Nedelja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
msgid "T_asks due today:"
msgstr "Z_adaci za danas:"
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
msgid "T_hu"
msgstr "U_to"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+msgid "Task List"
+msgstr "Spisak zadataka"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
msgid "Template:"
msgstr "Model:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "Ä?etvrtak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+# note(slobo): možda treba rok
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:613
+msgid "Time"
+msgstr "Vreme"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
msgid "Time _zone:"
msgstr "Vremenska _zona:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
msgid "Time format:"
msgstr "Oblik vremena:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "Utorak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#| msgid "Show the second time zone"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Koristi vremensku zonu _sistema"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "Sreda"
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "PoÄ?etak n_edelje:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
+msgid "Work Week"
+msgstr "Radna nedelja"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:48
msgid "Work days:"
msgstr "Radni dani:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 - Ä?asovni (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 - Ä?asovni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "_Traži potvrdu za brisanje stavki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Sažmi nedelje u meseÄ?ni pregled"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
msgid "_Day begins:"
msgstr "PoÄ?etak _dana:"
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
msgid "_Fri"
msgstr "_Pet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Sakrij završene zadatke posle"
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
msgid "_Mon"
msgstr "_Pon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:57
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Neispunjeni zadaci:"
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
msgid "_Sat"
msgstr "_Sub"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Prikaži zakazana vremena zavrÅ¡etka u nedeljnim i meseÄ?nim pregledima"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:60
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Podele _vremena:"
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
msgid "_Tue"
msgstr "_Uto"
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
msgid "_Wed"
msgstr "_Sre"
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:63
msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "pre svake godiÅ¡njice/roÄ?endana"
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
msgid "before every appointment"
msgstr "pre svakog zakazivanja"
@@ -4775,6 +3575,20 @@ msgstr "pre svakog zakazivanja"
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:500
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tip:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "_Umnožava sadržaj kalendara lokalno za rad van mreže"
@@ -4791,10 +3605,6 @@ msgstr "_Umnožava sadržaj spiska beleški lokalno za rad van mreže"
msgid "Colo_r:"
msgstr "Boj_a:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
-msgid "Task List"
-msgstr "Spisak zadataka"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
msgid "Memo List"
msgstr "Spisak beleški"
@@ -4872,265 +3682,286 @@ msgstr "%s Niste naÄ?inili promene, osvežiti ureÄ?ivaÄ??"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Greška provere: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189
-#: ../calendar/gui/print.c:2349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
+#: ../calendar/gui/print.c:2418
msgid " to "
msgstr " za "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
-#: ../calendar/gui/print.c:2353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195
+#: ../calendar/gui/print.c:2422
msgid " (Completed "
msgstr " (Završeno "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195
-#: ../calendar/gui/print.c:2355
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197
+#: ../calendar/gui/print.c:2424
msgid "Completed "
msgstr "Završeno "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
-#: ../calendar/gui/print.c:2360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202
+#: ../calendar/gui/print.c:2429
msgid " (Due "
msgstr " (Do "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202
-#: ../calendar/gui/print.c:2362
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:204
+#: ../calendar/gui/print.c:2431
msgid "Due "
msgstr "Do "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224
-#| msgid "Save attachments"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Nije moguÄ?e saÄ?uvati priloge"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509
msgid "Could not update object"
msgstr "Nije moguÄ?e osvežiti objekat"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Uredi zakazivanje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Sastanak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Zakazivanje - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Dodeljen zadatak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Zadatak - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Beleška - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
msgid "No Summary"
msgstr "Bez sažetka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
msgid "Keep original item?"
msgstr "Zadržati originalnu stavku?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Pritisnite ovde da zatvorite tekuÄ?i prozor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Umnoži izabrani tekst u spisak iseÄ?aka"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../mail/e-mail-browser.c:116
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:965
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Umnoži izabrano"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../mail/e-mail-browser.c:123
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Iseci izabrano"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "SeÄ?e izabrani tekst u spisak iseÄ?aka"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#| msgid "Cut the selection"
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Obriši izbor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Pritisnite ovde za dostupnu pomoÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Ubaci tekst iz liste iseÄ?aka"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
+#: ../mail/e-mail-browser.c:130
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ubaci iz spiska iseÄ?aka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Pritisnite ovde da saÄ?uvate tekuÄ?i prozor"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
+#: ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Select all text"
msgstr "Izaberi sav tekst"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
msgid "_Classification"
msgstr "Ozna_ka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:209
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
+#: ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
msgid "_File"
msgstr "Dato_teka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
msgid "_Help"
msgstr "_PomoÄ?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
msgid "_Insert"
msgstr "_Umetni"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../composer/e-composer-actions.c:351
msgid "_Options"
msgstr "_Opcije"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
+#: ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654
msgid "_View"
msgstr "P_regled"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
-#: ../composer/e-composer-actions.c:315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../composer/e-composer-actions.c:279
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Prilog..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Pritisnite ovde da priložite dokument"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
msgid "_Categories"
msgstr "Ka_tegorije"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Bira da li da prikaže kategorije"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
msgid "Time _Zone"
msgstr "Vremenska _zona"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Bira da li da prikaže vremensku zonu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
msgid "Pu_blic"
msgstr "_Javno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
msgid "Classify as public"
msgstr "OznaÄ?i kao javno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
msgid "_Private"
msgstr "L_iÄ?no"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
msgid "Classify as private"
msgstr "OznaÄ?i kao liÄ?no"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
msgid "_Confidential"
msgstr "Pove_rljivo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
msgid "Classify as confidential"
msgstr "OznaÄ?i kao poverljivo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
msgid "R_ole Field"
msgstr "_Uloga polje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Bira da li je polje Uloga prikazano"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Bira da li je polje RSVP prikazano"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
msgid "_Status Field"
msgstr "_Stanje polje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Bira da li da prikaže polje statusa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
msgid "_Type Field"
msgstr "_Tip polja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Bira da li je prikazan tip prisutnih"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186
-#: ../composer/e-composer-private.c:67
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../composer/e-composer-private.c:70
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Skorašnji _dokumenti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
-#: ../composer/e-composer-actions.c:518
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
+#: ../composer/e-composer-actions.c:475
msgid "Attach"
msgstr "Priloži"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
msgid "Save"
msgstr "SaÄ?uvaj"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "Promene naÄ?injene na ovoj stavki mogu biti zanemarene ako bude ažurirano"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801
-#: ../mail/em-utils.c:371
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
msgid "attachment"
msgstr "prilog"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nije moguÄ?e koriÅ¡Ä?enje tekuÄ?e verzije!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
msgid "Could not open source"
msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje izvora"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:99
msgid "Could not open destination"
msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje odrediÅ¡ta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:108
msgid "Destination is read only"
msgstr "OdrediÅ¡te je samo za Ä?itanje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_IbriÅ¡i ovu stavku iz svih ostalih poÅ¡tanskih sanduÄ?iÄ?a primaoca?"
@@ -5182,159 +4013,145 @@ msgstr "Beleška nije mogla biti obrisana usled greške"
msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr "Stavka nije mogla biti obrisana usled greške"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "Kontakti..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegiraj na:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Unesi delegata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:201
msgid "_Alarms"
msgstr "Ala_rmi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Pritisnite ovde da postavite ili iskljuÄ?ite alarm za ovaj dogaÄ?aj"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:208
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Ponavljanje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "Neka se ovaj dogaÄ?aj ponavlja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:215
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:211
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "Opcije slanja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:124
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Umetni napredne opcije slanja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:225
msgid "All _Day Event"
msgstr "Celodnevni dogaÄ?a_j"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Bira da li dozvoljava celodnevne dogaÄ?aje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
msgid "Show Time as _Busy"
msgstr "Prikaži vreme kao _zauzeto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
msgid "Toggles whether to show time as busy"
msgstr "Bira da li da prikaže vreme kao zauzeto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
msgid "_Free/Busy"
msgstr "S_lobodno/zauzeto:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Zatraži podatak za slobodno/zauzeto vreme za ove uÄ?esnike"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:291
msgid "Appoint_ment"
msgstr "Zakaza_no"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:751
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "DogaÄ?aj nije moguÄ?e ureÄ?ivati, poÅ¡to je izabrani kalendar samo za Ä?itanje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:755
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "DogaÄ?aj nije moguÄ?e potpuno urediti, poÅ¡to niste organizator"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
msgid "This event has alarms"
msgstr "Ovaj dogaÄ?aj ima alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:877
msgid "_Delegatees"
msgstr "Delegat_i"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879
msgid "Atte_ndees"
msgstr "UÄ?_esnici"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094
msgid "Event with no start date"
msgstr "DogaÄ?aj bez datuma poÄ?etka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097
msgid "Event with no end date"
msgstr "DogaÄ?aj bez datuma zavrÅ¡etka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1268
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:655
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:861
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Datum poÄ?etka je pogreÅ¡an"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1278
msgid "End date is wrong"
msgstr "Datum završetka je pogrešan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Vreme poÄ?etka je pogreÅ¡no"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1308
msgid "End time is wrong"
msgstr "Vreme završetka je pogrešno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:696
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:921
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Izabrani organizator više nema nalog."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:702
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
msgid "An organizer is required."
msgstr "Potreban je organizator."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:951
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Najmanje jedan uÄ?esnik je potreban."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220
-msgid "_Add "
-msgstr "_Dodaj "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje kalendara â??%sâ??."
@@ -5345,14 +4162,14 @@ msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje kalendara â??%sâ??."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Delujete u ime %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -5360,7 +4177,7 @@ msgstr[0] "%d dan pre zakazanog"
msgstr[1] "%d dana pre zakazanog"
msgstr[2] "%d dana pre zakazanog"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -5368,7 +4185,7 @@ msgstr[0] "%d sat pre zakazanog"
msgstr[1] "%d sata pre zakazanog"
msgstr[2] "%d sati pre zakazanog"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5376,130 +4193,132 @@ msgstr[0] "%d minut pre zakazanog"
msgstr[1] "%d minuta pre zakazanog"
msgstr[2] "%d minuta pre zakazanog"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
msgid "Customize"
msgstr "Prilagodi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid ""
-"15 minutes before appointment\n"
-"1 hour before appointment\n"
-"1 day before appointment"
-msgstr ""
-"15 minuta pre zakazanog\n"
-"1 sat pre zakazanog\n"
-"1 dan pre zakazanog"
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 dan pre zakazanog sastanka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "1 sat pre zakazanog sastanka"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 minuta pre zakazanog sastanka"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
msgid "Attendee_s..."
msgstr "UÄ?_esnici..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
msgid "Attendees"
msgstr "UÄ?esnici"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "PrilagoÄ?en alarm:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
msgid "Event Description"
msgstr "Opis dogaÄ?aja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Saže_tak:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alarm"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:356
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokacija:"
# note(slobo): možda treba rok
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18
msgid "_Time:"
msgstr "_Vreme:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-msgid ""
-"a\n"
-"b"
-msgstr ""
-"a\n"
-"b"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+msgid "for"
+msgstr "za"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#| msgid "until"
-msgid ""
-"for\n"
-"until"
-msgstr ""
-"za\n"
-"do"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
+#| msgid ""
+#| "for\n"
+#| "until"
+msgid "until"
+msgstr "do"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111
-#: ../calendar/gui/print.c:2469
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109
+#: ../calendar/gui/print.c:2568
msgid "Memo"
msgstr "Beleška"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:350
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "BeleÅ¡ku nije moguÄ?e ureÄ?ivati, poÅ¡to je izabran spisak samo za Ä?itanje"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:354
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "BeleÅ¡ku nije moguÄ?e potpuno urediti, poÅ¡to niste organizator"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:875
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje beleÅ¡ki u â??%sâ??."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031
-#: ../mail/em-format-html.c:1566
-#: ../mail/em-format-html.c:1624
-#: ../mail/em-format-html.c:1649
-#: ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:925
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1042
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:960
+#: ../mail/em-format-html.c:2241
+#: ../mail/em-format-html.c:2299
+#: ../mail/em-format-html.c:2324
#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
msgid "To"
msgstr "Prima"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Datum p_oÄ?etka:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "_Prima:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupa:"
@@ -5539,21 +4358,21 @@ msgstr "Ovaj i buduÄ?e unose"
msgid "All Instances"
msgstr "Sve unose"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:558
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Ovo zakazivanje sadrži ponavljanja koja Evolucija ne može da uredi."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:889
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Datum ponavljanja nije ispravan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "Vreme zavrÅ¡etka ponavljanja je ispred poÄ?etka dogaÄ?aja"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958
msgid "on"
msgstr "na"
@@ -5561,7 +4380,7 @@ msgstr "na"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
msgid "first"
msgstr "prvoj"
@@ -5570,7 +4389,7 @@ msgstr "prvoj"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021
msgid "second"
msgstr "drugoj"
@@ -5578,7 +4397,7 @@ msgstr "drugoj"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
msgid "third"
msgstr "treÄ?oj"
@@ -5586,7 +4405,7 @@ msgstr "treÄ?oj"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
msgid "fourth"
msgstr "Ä?etvrtoj"
@@ -5594,8 +4413,7 @@ msgstr "Ä?etvrtoj"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#| msgid "Width"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
msgid "fifth"
msgstr "peti"
@@ -5603,13 +4421,13 @@ msgstr "peti"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "last"
msgstr "poslednjoj"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
msgid "Other Date"
msgstr "Drugi datum"
@@ -5617,7 +4435,7 @@ msgstr "Drugi datum"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
msgid "1st to 10th"
msgstr "od prvog do desetog"
@@ -5625,7 +4443,7 @@ msgstr "od prvog do desetog"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
msgid "11th to 20th"
msgstr "od jedanaestog do dvadesetog"
@@ -5633,186 +4451,235 @@ msgstr "od jedanaestog do dvadesetog"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
msgid "21st to 31st"
msgstr "od dvadeset prvog do trideset prvog"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
msgid "day"
msgstr "dan"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237
msgid "on the"
msgstr "na"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
msgid "occurrences"
msgstr "pojave"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117
msgid "Add exception"
msgstr "Dodaj izuzetak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Ne može da naÄ?e izbor radi menjanja."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
msgid "Modify exception"
msgstr "Izmeni izuzetak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Ne može da naÄ?e izbor radi brisanja."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/vreme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>Izuzeci</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Pregled</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>Ponavljanje</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
msgid "Every"
msgstr "Svakih"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+#| msgid "<b>Exceptions</b>"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Izuzeci"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#| msgid "_Preview"
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Ovo zakazivanje se po_navlja"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid ""
-"day(s)\n"
-"week(s)\n"
-"month(s)\n"
-"year(s)"
-msgstr ""
-"dan(i)\n"
-"nedelja(e)\n"
-"mesec(i)\n"
-"godina(e)"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid ""
-"for\n"
-"until\n"
-"forever"
-msgstr ""
-"za\n"
-"do\n"
-"zauvek"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:9
+msgid "forever"
+msgstr "uvek"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+msgid "month(s)"
+msgstr "mesec(i)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+msgid "week(s)"
+msgstr "nedelja(e)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:13
+msgid "year(s)"
+msgstr "godina(e)"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "PoÅ¡alji moje alarme sa ovim dogaÄ?ajem"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
-#| msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Obavesti _samo nove uÄ?esnike"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:399
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Datum završetka je pogrešan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:485
msgid "Web Page"
msgstr "Veb stranica"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Razno</span>"
+# timezone.
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:463
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:737
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../calendar/gui/print.c:2648
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Completed"
+msgstr "Završeno"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1135
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+msgid "High"
+msgstr "Visoka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-msgid ""
-"High\n"
-"Normal\n"
-"Low\n"
-"Undefined"
-msgstr ""
-"Visoko\n"
-"Normalno\n"
-"Nisko\n"
-"NeodreÄ?eno"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581
+#: ../calendar/gui/print.c:2645
+msgid "In Progress"
+msgstr "U toku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-msgid ""
-"Not Started\n"
-"In Progress\n"
-"Completed\n"
-"Canceled"
-msgstr ""
-"Nije zapoÄ?eto\n"
-"U toku\n"
-"Završeno\n"
-"Otkazano"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1133
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Low"
+msgstr "Mala"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
+#: ../mail/message-list.c:1134
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Normal"
+msgstr "ObiÄ?na"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
+#: ../calendar/gui/print.c:2642
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nije zapoÄ?eto"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "P_rocenat završenog:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
msgid "Stat_us:"
msgstr "_Stanje:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1743
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:603
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+msgid "Undefined"
+msgstr "NeodreÄ?ena"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
msgid "_Date completed:"
msgstr "_Datum završetka:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "_Važnost:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Veb stranica:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:112
msgid "_Status Details"
msgstr "Det_alji statusa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:114
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Klikni za promenu ili detaljan pregled statusa zadatka"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
msgid "_Send Options"
msgstr "Mog_uÄ?nosti kod slanja"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
msgid "_Task"
msgstr "_Zadatak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337
msgid "Task Details"
msgstr "Detalji zadatka"
@@ -5821,38 +4688,36 @@ msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr "Zadatak nije moguÄ?e ureÄ?ivati, poÅ¡to je izabrani spisak samo za Ä?itanje"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
-#| msgid ""
-#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Zadatak nije moguÄ?e potpuno urediti, poÅ¡to niste organizator"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Datum za završetak je pogrešan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1700
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje zadatka u â??%sâ??."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "UÄ?_esnici..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Ka_tegorije..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "Kra_jnji rok:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Vremenska zona:"
@@ -5934,149 +4799,57 @@ msgstr "%s na %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s za nepoznat tip pokretaÄ?a"
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
-#| msgid "Import"
-msgid "I_mport"
-msgstr "U_vezi"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
-#| msgid "Select Calendar"
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Izaberite kalendar"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
-#| msgid "Select Task List"
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "Izaberite spisak zadataka"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
-#| msgid "Import to Calendar"
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "U_vezi u kalendar"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
-#| msgid "_Import to Tasks"
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "U_vezi u zadatke"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67
-#: ../mail/em-folder-view.c:3210
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Pritisnite da otvorite %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170
-#: ../filter/filter-rule.c:859
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192
+#: ../filter/e-filter-rule.c:664
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Datum poÄ?etka:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-#: ../mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#| msgid "Categories"
+msgid "Categories:"
+msgstr "Kategorije:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Veb stranica:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Sažetak:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Datum poÄ?etka:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
msgid "Due Date:"
msgstr "Datum za završetak:"
-#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659
-#: ../calendar/gui/print.c:2542
-msgid "In Progress"
-msgstr "U toku"
-
-# timezone.
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/print.c:2545
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
-msgid "Completed"
-msgstr "Završeno"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658
-#: ../calendar/gui/print.c:2539
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Nije zapoÄ?eto"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
msgid "Priority:"
msgstr "Važnost:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1064
-msgid "High"
-msgstr "Visoka"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
-#: ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Normal"
-msgstr "ObiÄ?na"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1214
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1062
-msgid "Low"
-msgstr "Mala"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Veb stranica:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Created"
msgstr "Napravljeno"
@@ -6087,7 +4860,6 @@ msgstr "Datum završetka"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#| msgid "Modified"
msgid "Last modified"
msgstr "Poslednje menjano"
@@ -6097,17 +4869,17 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Datum poÄ?etka"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559
msgid "Free"
msgstr "Slobodno"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
msgid "Busy"
msgstr "Zauzeto"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6117,232 +4889,96 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1087
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1310
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Ne"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
+#| msgid "Default Mail Client"
+msgid "Default Client"
+msgstr "Podrazumevani klijent"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
+#: ../shell/e-shell.c:836
+#| msgid "Exchange Settings"
+msgid "Shell Settings"
+msgstr "Postavke Å¡koljke"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
+#: ../shell/e-shell.c:837
+#| msgid "Autocompletion Settings"
+msgid "Application-wide settings"
+msgstr "Postavke aplikacije"
+
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/print.c:978
-#: ../calendar/gui/print.c:995
-#: ../mail/em-utils.c:1339
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:562
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1197
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
+#: ../calendar/gui/print.c:972
+#: ../calendar/gui/print.c:989
+#: ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../mail/em-utils.c:931
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1306
msgid "Recurring"
msgstr "Ponovno"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1308
msgid "Assigned"
msgstr "Dodeljeno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Bez sažetka *"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203
#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organizator: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organizator: %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405
-msgid "Start: "
-msgstr "PoÄ?etak:"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
-msgid "Due: "
-msgstr "Do: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "NeodreÄ?ena"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:449
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Brisanje izabranih objekata"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:654
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Ažuriranje objekata"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:828
-#: ../composer/e-composer-actions.c:219
-msgid "Save as..."
-msgstr "SaÄ?uvaj kao..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789
-msgid "New _Task"
-msgstr "Novi zad_atak"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Otvori _Veb stranicu"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336
-#: ../mail/em-popup.c:494
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_SaÄ?uvaj kao..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
-msgid "P_rint..."
-msgstr "Å _tampaj..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Iseci"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-msgid "_Paste"
-msgstr "U_baci"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Dodeli zadatak"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "_Prosledi kao iKalendar"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_OznaÄ?i kao zavrÅ¡eno"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_OznaÄ?i izabrane zadatke kao zavrÅ¡ene"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_OznaÄ?i kao nezavrÅ¡eno"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
-msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "_OznaÄ?i izabrane zadatke kao nezavrÅ¡ene"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Obriši izabrane zadatke"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Kliknite za novi zadatak"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Otvaranje %s"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% Završeno"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Kliknite za novi zadatak"
+
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "Završeno"
@@ -6357,7 +4993,7 @@ msgstr "Datum za završetak"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Priority"
msgstr "Važnost"
@@ -6365,147 +5001,111 @@ msgstr "Važnost"
msgid "Start date"
msgstr "Datum poÄ?etka"
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478
-msgid "Moving items"
-msgstr "Premeštanje stavki"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
-msgid "Copying items"
-msgstr "Umnožavanje stavki"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Novo _zakazivanje..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Novi celodnevni _dogaÄ?aj"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "Novi _sastanak"
-
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Trenutni pregled"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801
-msgid "Select T_oday"
-msgstr "Izaberi _današnji dan"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "_Izaberi datum..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808
-msgid "Pri_nt..."
-msgstr "Å tam_paj..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "_Umnoži u kalendar..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Pren_esi u kalendar..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Delegiraj sastanak..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Zakaži sastanak..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Prosledi kao iKalendar..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
-msgid "_Reply"
-msgstr "O_dgovori"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140
-#: ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:499
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Odgovori _svima"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Neka ova pojava bude _pokretna"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Obriši ovu _pojavu"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "SeÄ?e izabrane dogaÄ?aje u spisak iseÄ?aka"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Umnožava izabrane dogaÄ?aje u spisak iseÄ?aka"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
+#| msgid "Paste text from the clipboard"
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Ubacuje dogaÄ?aje iz spiska iseÄ?aka"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "BriÅ¡e izabrane dogaÄ?aje"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:186
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Brisanje izabranih objekata"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Obriši _sve pojave"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:841
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Ažuriranje objekata"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2326
msgid "Accepted"
msgstr "PrihvaÄ?eno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2332
msgid "Declined"
msgstr "Odbijeno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
msgid "Tentative"
msgstr "Sa rezervom"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
msgid "Delegated"
msgstr "Delegirano"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "Needs action"
msgstr "Zahteva radnju"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:526
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organizator: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:531
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organizator: %s"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449
-#: ../calendar/gui/print.c:2501
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1855
+#: ../calendar/gui/print.c:2600
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Mesto: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1886
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Vreme: %s %s"
@@ -6515,7 +5115,7 @@ msgstr "Vreme: %s %s"
# strftime format of a weekday, a date and a
# time, in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S"
@@ -6524,11 +5124,11 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y. %H:%M:%S"
# strftime format of a weekday, a date and a
# time, in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d. %m. %Y. %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -6541,12 +5141,12 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minutni razmaci"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Prikaži drugu vremensku zonu"
@@ -6561,38 +5161,74 @@ msgstr "Prikaži drugu vremensku zonu"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359
-#: ../calendar/gui/print.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
+#: ../calendar/gui/print.c:1735
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
+# %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+# strftime format %a = abbreviated weekday name,
+# %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+# You can change the order but don't change the
+# specifiers or add anything.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:895
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+# Don't use any other specifiers.
+# strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+# month name. You can change the order but don't
+# change the specifiers or add anything.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:931
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d. %b"
+
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:825
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1115
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:749
+#: ../calendar/gui/print.c:819
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:827
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:752
+#: ../calendar/gui/print.c:821
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2614
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d. nedelja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Da. (Složeno ponavljanje)"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -6600,7 +5236,7 @@ msgstr[0] "Svaki %d dan"
msgstr[1] "Svaka %d dana"
msgstr[2] "Svakih %d dana"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -6608,7 +5244,7 @@ msgstr[0] "Svake %d nedelje"
msgstr[1] "Svake %d nedelje"
msgstr[2] "Svakih %d nedelja"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -6617,22 +5253,22 @@ msgstr[1] "Svake %d nedelje u "
msgstr[2] "Svakih %d nedelja u "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
msgid " and "
msgstr " i "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s dan od "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s od "
# sliÄ?no kao za nedelje
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -6641,7 +5277,7 @@ msgstr[1] "svaka %d meseca"
msgstr[2] "svakih %d meseci"
# sliÄ?no kao za mesece i nedelje
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -6649,7 +5285,7 @@ msgstr[0] "Svake %d godine"
msgstr[1] "Svake %d godine"
msgstr[2] "Svakih %d godina"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural "a total of %d times"
@@ -6658,446 +5294,458 @@ msgstr[1] "ukupno %d puta"
msgstr[2] "ukupno %d puta"
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
msgid ", ending on "
msgstr ", zavrÅ¡avajuÄ?i se "
#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
msgid "Starts"
msgstr "PoÄ?inje"
#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
msgid "Ends"
msgstr "Završava se"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Due"
msgstr "Rok"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1047
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iKalendar podaci"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iKalendar greška"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1080
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1107
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1124
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:526
msgid "An unknown person"
msgstr "Nepoznata osoba"
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
msgstr "<br> Proverite sledeÄ?i podatak i potom izaberite radnju iz donjeg menija."
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2329
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "PrihvaÄ?eno s rezervom"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1277
msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
msgstr "Sastanak je otkazan, meÄ?utim nije ga moguÄ?e naÄ?i u VaÅ¡im kalendarima"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1279
msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Zadatak je otkazan, meÄ?utim nije ga moguÄ?e naÄ?i u VaÅ¡im spiskovima zadataka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> objavljuje podatak o sastanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
msgid "Meeting Information"
msgstr "Podatak o sastanku"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zahteva prisustvo %s na sastanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> zahteva Vaše prisustvo na sastanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Predlog za sastanak"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> želi da bude deo postojeÄ?eg sastanka."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
msgid "Meeting Update"
msgstr "Ažuriranje sastanka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> želi da dobije najnovija obaveštenja o sastanku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Zahtev za ažuriranjem sastanka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> odgovara na zahtev za sastanak."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Odgovor za sastanak"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> otkazuje sastanak."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Otkazivanje sastanka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> Å¡alje nerazumljivu poruku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Loša poruka o sastanku"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> objavljuje podatak o zadatku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
msgid "Task Information"
msgstr "Podatak o zadatku"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> traži %s za izvršavanje zadatka."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> traži da Vi izvršite zadatak."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
msgid "Task Proposal"
msgstr "Predlog za zadatak"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b želi da bude deo postojeÄ?eg zadatka."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
msgid "Task Update"
msgstr "Ažuriranje zadatka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> želi da prima najnovija obaveštenja o zadatku."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
msgid "Task Update Request"
msgstr "Zahtev za ažuriranjem zadatka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> odgovara na dodeljen zadatak."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
msgid "Task Reply"
msgstr "Odgovor na zadatak"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> otkazuje zadatak."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Otkazivanje zadatka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Loša poruka o zadatku"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> objavljuje slobodno/zauzeto vreme."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Slobodno/zauzeto vreme"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> pita kada ste slobodni/zauzeti."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Slobodno/zauzeto zahtev"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> odgovara na slobodno/zauzeto zahtev."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Slobodno/zauzeto odgovor"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Loša slobodno/zauzeto poruka"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Izgleda da poruka nije ispravno saÄ?injena"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Poruka sadrži samo nepodržane zahteve."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Prilog ne sadrži ispravnu poruku za kalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Prilog nema stavke kalendara koji se mogu pregledati"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1970
msgid "Update complete\n"
msgstr "Ažuriranje završeno\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekat nije ispravan i ne može biti ažuriran\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2022
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Ovaj odgovor nije poslao prisutan uÄ?esnik. Dodati ga u prisutne?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2040
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Status uÄ?esnika nije ažuriran jer nema ispravan status!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2064
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Ažuriran status uÄ?esnika\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2071
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1421
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Status uÄ?esnika nije osvežen jer stavka viÅ¡e ne postoji"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2102
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2159
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Stavka poslata!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2108
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2167
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Stavka nije mogla biti poslata!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
msgid "Choose an action:"
msgstr "Izaberite radnju:"
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2289
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:591
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2353
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
msgid "Accept"
msgstr "Prihvati"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Prihvati sa rezervom"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
msgid "Decline"
msgstr "Odbij"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Pošalji slobodno/zauzeto podatak"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2404
msgid "Update respondent status"
msgstr "Osveži status sagovornika"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2428
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Pošalji najnoviji podatak"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2452
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1032
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:299
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
msgid "--to--"
msgstr "--za--"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
msgid "Calendar Message"
msgstr "Poruka kalendara"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
msgid "Loading Calendar"
msgstr "UÄ?itavanje kalendara"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
msgid "Loading calendar..."
msgstr "UÄ?itavanje kalendara..."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizator:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "Poruka servera:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "PredsedavajuÄ?i"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "Obavezni uÄ?esnici"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "MoguÄ?i uÄ?esnici"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "Izvori"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736
-#: ../calendar/gui/print.c:974
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850
+#: ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Individual"
msgstr "Pojedinac"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/print.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:97
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/print.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:976
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/print.c:970
msgid "Resource"
msgstr "Izvor"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:977
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
+#: ../calendar/gui/print.c:971
msgid "Room"
msgstr "Soba"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
-#: ../calendar/gui/print.c:991
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Chair"
msgstr "Stolica"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739
-#: ../calendar/gui/print.c:992
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853
+#: ../calendar/gui/print.c:986
msgid "Required Participant"
msgstr "Obavezan uÄ?esnik"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/print.c:993
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
+#: ../calendar/gui/print.c:987
msgid "Optional Participant"
msgstr "MoguÄ?i uÄ?esnik"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:994
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/print.c:988
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ne-uÄ?esnik"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
msgid "Needs Action"
msgstr "Potrebna radnja"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
msgid "Attendee "
msgstr "UÄ?esnik"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
msgid "In Process"
msgstr "U toku"
@@ -7105,7 +5753,7 @@ msgstr "U toku"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d %B , %Y."
@@ -7119,7 +5767,7 @@ msgstr "%A, %d %B , %Y."
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d. %m. %Y."
@@ -7134,67 +5782,67 @@ msgstr "%a %d. %m. %Y."
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d. %m. %Y."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544
msgid "Out of Office"
msgstr "Van kancelarije"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
msgid "No Information"
msgstr "Nema podatka"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
msgid "A_ttendees..."
msgstr "UÄ?_esnici..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pcije"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:598
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Prikaži _samo radne sate"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:608
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Prikaži _umanjeno"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:623
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Ažuriraj slobodno/zauzeto"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:638
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656
msgid "_Autopick"
msgstr "_Samoizbor"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Sve ljude i izvore"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Sve _ljude i jedan izvor"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:706
msgid "_Required people"
msgstr "_Obavezne ljude"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Obavezne ljude i _jedan izvor"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:760
msgid "_Start time:"
msgstr "_Vreme poÄ?etka:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:797
msgid "_End time:"
msgstr "Vreme _završetka:"
@@ -7222,57 +5870,143 @@ msgstr "Jezik"
msgid "Member"
msgstr "Ä?lan"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "_Obriši izabrane beleške"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:432
+msgid "Memos"
+msgstr "Beleške"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:701
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Bez sažetka *"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:781
+msgid "Start: "
+msgstr "PoÄ?etak:"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:799
+msgid "Due: "
+msgstr "Do: "
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706
+#| msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "SeÄ?e izabranue beleÅ¡ke u spisak iseÄ?aka"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712
+#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Umnožava izabranue beleÅ¡ke u spisak iseÄ?aka"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718
+#| msgid "Paste memo from the clipboard"
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Ubacuje beleÅ¡ke iz spiska iseÄ?aka"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Obriši izabrane beleške"
+
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730
+#| msgid "Select all visible messages"
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Bira sve vidljive beleške"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Pritisnite da dodate belešku"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:754
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:902
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Greška na %s:\n"
-" %s"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:806
-msgid "Loading memos"
-msgstr "UÄ?itavanje beleÅ¡ki je u toku"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:897
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Otvaranje beleški sa %s je u toku"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1318
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Brisanje izabranih objekata..."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
+msgid "30%"
+msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "UÄ?itavanje zadataka"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Otvaranje zadataka u %s"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Završavanje zadataka..."
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345
-msgid "Expunging"
-msgstr "Izbacivanje"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
+msgid "90%"
+msgstr "90%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623
+#: ../calendar/gui/print.c:2043
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:430
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Zadaci"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "SeÄ?e izabrane zadatke u spisak iseÄ?aka"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Umnožava izabrane zadatke u spisak iseÄ?aka"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Ubaci zadatke iz spiska iseÄ?aka"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Obriši izabrane zadatke"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
+#| msgid "Select all visible messages"
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Bira sve vidljive zadatke"
+
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "Izaberite vremensku zonu"
@@ -7281,114 +6015,253 @@ msgstr "Izaberite vremensku zonu"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376
-#: ../calendar/gui/print.c:1647
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235
+#: ../calendar/gui/print.c:1716
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2673
-msgid "_Custom View"
-msgstr "Pr_ilagoÄ?en pregled"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:276
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Ima alarme."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
-msgid "_Save Custom View"
-msgstr "SaÄ?uvaj prilagoÄ?en preg_led"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:279
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Ima ponavljanja."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
-msgid "_Define Views..."
-msgstr "Odre_di preglede..."
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:282
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "To je sastanak."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2916
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:288
#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "UÄ?itavanje zakazivanja sa %s"
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Kalendarski dogaÄ?aj: sažetak je %s."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Kalendarski dogaÄ?aj: nema sažetka."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:312
+msgid "calendar view event"
+msgstr "dogaÄ?aj pregleda kalendara"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:540
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Uhvati fokus"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Novo zakazivanje"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Novi celodnevni dogaÄ?aj"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Novi sastanak"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Idi na današnji dan"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Idi na datum"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "tabela za prikaz i izbor tekuÄ?eg vremenskog raspona"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2931
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "UÄ?itavanje zadataka sa %s"
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Ima %d dogaÄ?aj."
+msgstr[1] "Ima %d dogaÄ?aja."
+msgstr[2] "Ima %d dogaÄ?aja."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2940
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
+msgid "It has no events."
+msgstr "Nema dogaÄ?aja."
+
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
#, c-format
-msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "UÄ?itavanje beleÅ¡ki na %s"
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Pregled radne nedelje: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3052
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Otvaranje %s"
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Dnevni pregled: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "pregled kalendara za radnu nedelju"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "pregled kalendara za jedan ili više dana"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:780
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Gnomov kalendar"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:891
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A, %d. %b %Y."
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:898
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y."
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:924
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:935
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:945
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d. %b %Y."
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
+msgid "Jump button"
+msgstr "Dugme za preskakanje"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Kliknite ovde, možete naÄ?i joÅ¡ dogaÄ?aja."
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "MeseÄ?ni pregled: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Nedeljni pregled: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "pregled kalendara za mesec"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "pregled kalendara za jednu ili više nedelja"
+
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144
msgid "Purging"
msgstr "Brisanje"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"January\n"
-"February\n"
-"March\n"
-"April\n"
-"May\n"
-"June\n"
-"July\n"
-"August\n"
-"September\n"
-"October\n"
-"November\n"
-"December"
-msgstr ""
-"Januar\n"
-"Februar\n"
-"Mart\n"
-"April\n"
-"Maj\n"
-"Jun\n"
-"Jul\n"
-"Avgust\n"
-"Septembar\n"
-"Oktobar\n"
-"Novembar\n"
-"Decembar"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr "Avgust"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "December"
+msgstr "Decembar"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr "Jul"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
+msgstr "Jun"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "March"
+msgstr "Mart"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "November"
+msgstr "Novembar"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr "Oktobar"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
msgid "Select Date"
msgstr "Izaberite datum"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+msgid "September"
+msgstr "Septembar"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
msgid "_Select Today"
msgstr "_Izaberi današnji dan"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:461
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:460
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:552
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Organizator mora biti odreÄ?en."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Najmanje jedan uÄ?esnik je neophodan"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:633
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:783
msgid "Event information"
msgstr "Podatak o dogaÄ?aju"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:786
msgid "Task information"
msgstr "Podatak o zadatku"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:787
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:789
msgid "Memo information"
msgstr "Podaci o belešci"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:642
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Slobodno/zauzeto podatak"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:645
msgid "Calendar information"
msgstr "Podatak o kalendaru"
@@ -7396,7 +6269,7 @@ msgstr "Podatak o kalendaru"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "PrihvaÄ?eno"
@@ -7405,7 +6278,7 @@ msgstr "PrihvaÄ?eno"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "PrihvaÄ?eno s rezervom"
@@ -7417,8 +6290,8 @@ msgstr "PrihvaÄ?eno s rezervom"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:741
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Odbijeno"
@@ -7427,7 +6300,7 @@ msgstr "Odbijeno"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:700
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegirano"
@@ -7435,7 +6308,7 @@ msgstr "Delegirano"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Osveženo"
@@ -7443,7 +6316,7 @@ msgstr "Osveženo"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
@@ -7451,7 +6324,7 @@ msgstr "Otkaži"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
@@ -7459,266 +6332,153 @@ msgstr "Osveži"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Protiv-predlog"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:804
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Slobodno/zauzeto vreme (%s do %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:812
msgid "iCalendar information"
msgstr "iKalendar podatak"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Morate biti uÄ?esnik dogaÄ?aja."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:477
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "_Novi spisak beleški"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:560
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d beleška"
-msgstr[1] "%d beleške"
-msgstr[2] "%d beleški"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:562
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:555
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d izabrano"
-msgstr[1] "%d izabrana"
-msgstr[2] "%d izabranih"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:609
-msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "Neuspela dogradnja beleški."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:739
-#, c-format
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje spiska beleÅ¡ki â??%sâ?? za pravljenje dogaÄ?aja i sastanaka"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:752
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "Nijedan kalendar nije dostupan za pravljenje beleški"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:862
-msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "BiraÄ? izvora beleÅ¡ki"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
-msgid "New memo"
-msgstr "Nova beleška"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "Belešk_a"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Napiši jednu novu belešku"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
-msgid "New shared memo"
-msgstr "Nova deljena beleška"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared memo"
-msgstr "_Deljena beleška"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
-msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "Napravi nobu deljenu belešku"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
-msgid "New memo list"
-msgstr "Novi spisak beleški"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058
-msgctxt "New"
-msgid "Memo li_st"
-msgstr "Spi_sak beleški"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Sastavi novi spisak beleški"
-
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:386
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Štampaj beleške"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:157
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Mesto i hijerarhija fascikli zaduženja u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1.h.\n"
-"\n"
-"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:161
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Mesto i hijerarhija fascikli kalendara u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1.h.\n"
-"\n"
-"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr "Nije moguÄ?e saÄ?uvati unos, novi dogaÄ?aj se kosi sa nekim drugim."
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:774
-#: ../calendar/gui/migration.c:942
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Nije moguÄ? prenos starih podeÅ¡avanja iz evolution/config.xmldb"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:834
+msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgstr "Nije moguÄ?e saÄ?uvati unos, greÅ¡ka:"
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:803
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Nije moguÄ? prenos kalendara â??%sâ??"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:971
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Nije moguÄ? prenos zaduženja â??%sâ??"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "Morate biti uÄ?esnik dogaÄ?aja."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:508
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:509
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:510
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
msgid "31st"
msgstr "31."
@@ -7750,140 +6510,52 @@ msgstr "Pe"
msgid "Sa"
msgstr "Su"
-#: ../calendar/gui/print.c:2465
+#: ../calendar/gui/print.c:2564
msgid "Appointment"
msgstr "Zakazivanje"
-#: ../calendar/gui/print.c:2467
+#: ../calendar/gui/print.c:2566
msgid "Task"
msgstr "Zadatak"
-#: ../calendar/gui/print.c:2492
+#: ../calendar/gui/print.c:2591
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Sažetak: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2515
+#: ../calendar/gui/print.c:2615
msgid "Attendees: "
msgstr "Prisutni:"
-#: ../calendar/gui/print.c:2555
+#: ../calendar/gui/print.c:2658
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2569
+#: ../calendar/gui/print.c:2673
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Važnost: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2584
+#: ../calendar/gui/print.c:2691
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Postotak završenog: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2595
+#: ../calendar/gui/print.c:2702
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresa: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2608
+#: ../calendar/gui/print.c:2715
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorije: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2619
+#: ../calendar/gui/print.c:2726
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakti: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470
-msgid "_New Task List"
-msgstr "No_vi spisak zadataka"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d zadatak"
-msgstr[1] "%d zadataka"
-msgstr[2] "%d zadataka"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Neuspela dogradnja zadataka."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje spiska zadataka â??%sâ?? za pravljenje dogaÄ?aja i sastanaka"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "Nijedan kalendar nije dostupan za pravljenje zadataka"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr "BiraÄ? izvora zadataka"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
-msgid "New task"
-msgstr "Novi zadatak"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_Zadatak"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Napravi novi zadatak"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121
-msgid "New assigned task"
-msgstr "Novi dodeljeni zadatak"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Dodeljen_i zadatak"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Dodeli novi zadatak"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129
-msgid "New task list"
-msgstr "Novi spisak zadataka"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k list"
-msgstr "Spisak zada_taka"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Napravi novi spisak zadataka"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Ova operacija Ä?e trajno obrisati sve zadatke obeležene kao zavrÅ¡ene. Ako nastavite, neÄ?ete moÄ?i da povratite ove zadatke.\n"
-"\n"
-"Zaista obrisati ove zadatke?"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487
-#: ../mail/em-folder-view.c:1126
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Ne pitaj me ponovo."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:540
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Å tampaj zadatke"
-
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#, no-c-format
msgid "% Completed"
@@ -7912,8 +6584,8 @@ msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Zakazivanje i sastanci"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
msgid "Opening calendar"
msgstr "Otvaranje kalendara"
@@ -7937,11 +6609,11 @@ msgstr "vKalendar datoteke (.vcf)"
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolucija vKalendar uvoznik"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:744
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalendarski dogaÄ?aji"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:781
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolucija kalendar inteligentni uvoznik"
@@ -8496,7 +7168,7 @@ msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nasau"
#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/Njujork"
@@ -9496,213 +8168,191 @@ msgstr "Pacifik/Volis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacifik/Jap"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:445
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Nije moguÄ?e vratiti poruku iz ureÄ?ivaÄ?a"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:84
+#: ../composer/e-composer-actions.c:79
msgid "Untitled Message"
msgstr "Neimenovana poruka"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:317
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:202
+msgid "Save as..."
+msgstr "SaÄ?uvaj kao..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:281
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
msgid "Attach a file"
msgstr "Prilaže datoteku"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:322
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:195
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../composer/e-composer-actions.c:286
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:203
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:324
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
msgid "Close the current file"
msgstr "Zatvara trenutnu datoteku"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
+#: ../composer/e-composer-actions.c:293
msgid "_Print..."
msgstr "Å tam_paj..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:336
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ../composer/e-composer-actions.c:300
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Pre_gled pred Å¡tampu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:345
+#: ../composer/e-composer-actions.c:309
msgid "Save the current file"
msgstr "Ä?uva trenutnu datoteku"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:350
+#: ../composer/e-composer-actions.c:314
msgid "Save _As..."
msgstr "SaÄ?uvaj _kao..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:352
+#: ../composer/e-composer-actions.c:316
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Ä?uva trenutnu datoteku pod drugim imenom"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
+#: ../composer/e-composer-actions.c:321
msgid "Save as _Draft"
msgstr "SaÄ?uvaj kao _nacrt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:359
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
msgid "Save as draft"
msgstr "Ä?uva kao nacrt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:364
-#: ../composer/e-composer-private.c:191
+#: ../composer/e-composer-actions.c:328
+#: ../composer/e-composer-private.c:281
msgid "S_end"
msgstr "Poš_alji"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366
+#: ../composer/e-composer-actions.c:330
msgid "Send this message"
msgstr "Å alje ovu poruku"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:373
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "UmeÄ?e opcije slanja"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:378
+#: ../composer/e-composer-actions.c:335
msgid "New _Message"
msgstr "Nova _poruka"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:380
+#: ../composer/e-composer-actions.c:337
msgid "Open New Message window"
msgstr "Otvara prozor za novu poruku"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:387
+#: ../composer/e-composer-actions.c:344
msgid "Character _Encoding"
msgstr "Ko_dna strana"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:394
-msgid "_Security"
-msgstr "_Sigurnost"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+#: ../composer/e-composer-actions.c:361
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP _Å¡ifruj"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Å ifruje ovu poruku pomoÄ?u PGP-a"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:412
+#: ../composer/e-composer-actions.c:369
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP _potpiši"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../composer/e-composer-actions.c:371
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Potpisuje ovu poruku pomoÄ?u PGP kljuÄ?a"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:420
+#: ../composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "V_ažnost poruke"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../composer/e-composer-actions.c:379
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Postavlja važnost poruke na visoko"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:428
+#: ../composer/e-composer-actions.c:385
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "T_raži povratnicu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+#: ../composer/e-composer-actions.c:387
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Prima izveÅ¡taj o dostavi kada je poruka proÄ?itana"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:436
+#: ../composer/e-composer-actions.c:393
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME _Å¡ifruj"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../composer/e-composer-actions.c:395
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Å ifruje ovu poruku pomoÄ?u S/MIME sertifikata za Å¡ifrovanje"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:444
+#: ../composer/e-composer-actions.c:401
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME _potpiši"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../composer/e-composer-actions.c:403
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Potpisuje ovu poruku S/MIME sertifikatom"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:452
+#: ../composer/e-composer-actions.c:409
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc polje"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../composer/e-composer-actions.c:411
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Bira da li je polje BCC prikazano"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:460
+#: ../composer/e-composer-actions.c:417
msgid "_Cc Field"
msgstr "_Cc polje"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:462
+#: ../composer/e-composer-actions.c:419
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Bira da li je polje CC prikazano"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:468
+#: ../composer/e-composer-actions.c:425
msgid "_From Field"
msgstr "Å _alje polje"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:470
+#: ../composer/e-composer-actions.c:427
msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
msgstr "Bira da li je polje Å alje prikazano"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:476
+#: ../composer/e-composer-actions.c:433
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "Odgo_vor-za polje"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:435
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Bira da li je polje Odgovor-za prikazano"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:521
+#: ../composer/e-composer-actions.c:478
msgid "Save Draft"
msgstr "SaÄ?uvaj nacrt"
-#: ../composer/e-composer-header.c:120
-#| msgid "Sho_w: "
+#: ../composer/e-composer-header.c:129
msgid "Show"
msgstr "Prikaži "
-#: ../composer/e-composer-header.c:123
-#| msgid "_Hide"
+#: ../composer/e-composer-header.c:137
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Unesite primaoce poruke"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Unesite adrese koje Ä?e primiti kopiju (cc) poruke"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
msgstr "Unesite adrese koje Ä?e primiti kopiju poruke bez pojavljivanja u listi primalaca poruke"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:945
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
msgid "Fr_om:"
msgstr "Å _alje:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:945
-#: ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:923
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:76
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:958
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323
#: ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:296
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
msgid "From"
msgstr "Å alje"
@@ -9710,79 +8360,102 @@ msgstr "Å alje"
# * Create this before we call create_from_optionmenu,
# * because that causes from_changed to be called, which
# * expects the reply_to fields to be initialized.
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:954
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:968
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Odgovor-za:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:973
msgid "_To:"
msgstr "_Prima:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:965
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
msgid "_Cc:"
msgstr "_Kopija (Cc):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:965
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:979
#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Nevidljiva kopija (Bcc):"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:985
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:976
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:990
msgid "_Post To:"
msgstr "S_lanje na:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:994
msgid "S_ubject:"
msgstr "Na_slov:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1003
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Potp_is:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:134
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Kliknite ovde za adresar."
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Odredišna pošta"
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Izaberite fascikle za slanje poruke."
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:116
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Kliknite ovde da izaberete fascikle za slanje"
-#: ../composer/e-composer-private.c:208
-#| msgid "Save Draft"
+#: ../composer/e-composer-private.c:199
+#| msgid "Copy the selection"
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Opoziva poslednju radnju"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:203
+#| msgid "Send Latest Information"
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Ponovo vrši opozvanu radnju"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:207
+#| msgid "Search filter"
+msgid "Search for text"
+msgstr "Pretražuje tekst"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:211
+#| msgid "Search for an iPod failed"
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "Pretražuje i zamenjuje tekst"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:301
msgid "Save draft"
msgstr "SaÄ?uvaj nacrt"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:807
+#. Check buttons
+#: ../composer/e-msg-composer.c:187
+#: ../mail/em-utils.c:150
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "_Ne prikazuj ponovo ovu poruku."
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:983
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "Nije moguÄ?e potpisivanje odlazeÄ?e poruke: nije postavljen sertifikat za potpisivanje za ovaj nalog"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:814
+#: ../composer/e-msg-composer.c:990
msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
msgstr "Nije moguÄ?e Å¡ifrovanje odlazeÄ?e poruke: nije postavljen sertifikat za Å¡ifrovanje za ovaj nalog"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1350
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2189
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1379
+#| msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
+msgstr "Nije moguÄ?e povratiti poruku iz automatskog Ä?uvanja"
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1445
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1641
msgid "Compose Message"
msgstr "Sastavi poruku"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3347
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3310
msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
msgstr "<b>(SastavljaÄ? u telu poruke ne sadrži tekst, Å¡to ne može biti izmenjeno.)<b>"
@@ -9837,42 +8510,26 @@ msgid "Could not save to autosave file "{0}"."
msgstr "Nije moguÄ?e Ä?uvanje u samoÄ?uvajuÄ?u datoteku "{0}"."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Direktorijumi se ne mogu prilagati porukama."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Želite li da spasite nedovršene poruke?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "Preuzimanje u toku. Želite li da pošaljete poruku?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Error saving to autosave because "{1}"."
msgstr "GreÅ¡ka u Ä?uvanju samoÄ?uvajuÄ?e datoteke zbog "{1}"."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr "Evolucija je neoÄ?ekivano zavrÅ¡ila tokom pisanja nove poruke. SpaÅ¡avanje poruke Ä?e omoguÄ?iti da nastavite gde ste stali."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange accounts."
-msgstr "Opcije slanja su dostupne samo za Novell GroupWise i Microsoft Exchange naloge."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Send options not available."
-msgstr "Opcije slanja nisu dostupne."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "Datoteka â??{0}â?? nije regularna i ne može biti poslata u poruci."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr "Da priložite sadržaj ovog direktorijuma, ili priložite sve datoteke iz njega pojedinaÄ?no, ili napravite arhivu direktorijuma i priložite je."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
@@ -9882,55 +8539,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Proverite da li imate odgovarajuÄ?e verzije gtkhtml i libgtkhtml na sistemu."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
msgid "Unable to activate the address selector control."
msgstr "Nije moguÄ?e pokretanje kontrole biranja adresa."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "PronaÄ?ene nedovrÅ¡ene poruke"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Upozorenje: izmenjena poruka"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
msgstr "Ne možete priložiti datoteku â??{0}â?? ovoj poruci."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Morate da podesite nalog pre sastavljanja poruke."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
msgid "_Continue Editing"
msgstr "_Nastavi ureÄ?ivanje"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
msgid "_Do not Recover"
msgstr "Ne spaša_vaj"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
msgid "_Recover"
msgstr "Spa_si"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
msgid "_Save Draft"
msgstr "_SaÄ?uvaj nacrt"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Calendar information"
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "ObaveÅ¡tenja o kalendarskim dogaÄ?ajima"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Evolution Elm importer"
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Obaveštenje alarma Evolucije"
+
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../mail/e-mail-browser.c:786
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:258
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolucija"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Pošta i kalendar Evolucije"
# bug(slobo): tooltip bi mogao da bude i â??PoÅ¡aljite e-poruku prijateljima i pored
# ovako uštogljenih originala
# msgstr "Paket poslovnih programa"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:947
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Paket Groupware"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Upravlja poštom, kontaktima i obavezama"
@@ -9942,159 +8607,274 @@ msgstr "karta adresara"
msgid "calendar information"
msgstr "podatak kalendara"
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:224
+#, c-format
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (otkazano)"
+
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:227
+#, c-format
+#| msgid "%s (%d%% complete)"
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (završeno)"
+
+#. Translators: This is an activity whose percent
+#. * complete is unknown.
+#: ../e-util/e-activity.c:231
+#, c-format
+#| msgid "%s (...)"
+msgid "%s..."
+msgstr "%s..."
+
+#: ../e-util/e-activity.c:236
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% završeno)"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:72
+#: ../e-util/e-alert.c:73
+msgid "Evolution Error"
+msgstr "Greška Evolucije"
+
+#: ../e-util/e-alert.c:74
+#: ../e-util/e-alert.c:75
+msgid "Evolution Warning"
+msgstr "Upozorenje Evolucije"
+
+# bug(slobo): mogli su dati i bolji original, dobili su isto tako smislen prevod
+#: ../e-util/e-alert.c:634
+#, c-format
+msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+msgstr "UnutraÅ¡nja greÅ¡ka, zahtevana je nepoznata greÅ¡ka â??%sâ??"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "arapski"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "BaltiÄ?ka"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "Centralnoevropska"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kineska"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ä?iriliÄ?na"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "GrÄ?ka"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrejska"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanska"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejska"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "Tajvanski"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turska"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikod"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "Zapadnoevropska"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Zapadnoevropska, nova"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:85
+#: ../e-util/e-charset.c:86
+#: ../e-util/e-charset.c:87
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradicionalna"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:88
+#: ../e-util/e-charset.c:89
+#: ../e-util/e-charset.c:90
+#: ../e-util/e-charset.c:91
+msgid "Simplified"
+msgstr "Pojednostavljena"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:94
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajinska"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Visual"
+msgstr "Vizuelna"
+
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:188
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:193
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
msgid "Today"
msgstr "Danas"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:200
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202
-#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
msgid "Yesterday"
msgstr "JuÄ?e"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:205
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
#, c-format
msgid "%d days from now"
msgstr "%d dana od sada"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
#, c-format
-#| msgid "1 day ago"
-#| msgid_plural "%d days ago"
msgid "%d days ago"
msgstr "pre %d dana"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:281
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:291
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:300
-#| msgid "_Use system defaults"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:283
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:293
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
msgid "Use locale default"
msgstr "Koristi podrazumevan lokalitet"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:494
-#| msgid "Format"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#: ../e-util/e-error.c:78
-#: ../e-util/e-error.c:79
-#: ../e-util/e-error.c:121
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Greška Evolucije"
-
-#: ../e-util/e-error.c:80
-#: ../e-util/e-error.c:81
-#: ../e-util/e-error.c:119
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Upozorenje Evolucije"
-
-#: ../e-util/e-error.c:118
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Podatak Evolucije"
+#: ../e-util/e-file-utils.c:136
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Nepoznato ime datoteke)"
-#: ../e-util/e-error.c:120
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Upit Evolucije"
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:140
+#, c-format
+#| msgid "Pinging %s"
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "Upisivanje â??%sâ??"
-# bug(slobo): mogli su dati i bolji original, dobili su isto tako smislen prevod
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:448
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:145
#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "UnutraÅ¡nja greÅ¡ka, zahtevana je nepoznata greÅ¡ka â??%sâ??"
+#| msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "Upisivanje â??%sâ?? u %s"
-#: ../e-util/e-logger.c:161
-msgid "Component"
-msgstr "Komponenta"
+#: ../e-util/e-logger.c:175
+#| msgid "Name of the component being logged"
+msgid "Name of the logger"
+msgstr "Naziv beležnika"
+
+#: ../e-util/e-module.c:188
+#| msgid "F_ilename:"
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
-#: ../e-util/e-logger.c:162
-msgid "Name of the component being logged"
-msgstr "Naziv komponente koji se beleži"
+#: ../e-util/e-module.c:189
+#| msgid "Change the name of this folder"
+msgid "The filename of the module"
+msgstr "Ime datoteke modula"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
msgid "Debug Logs"
msgstr "Dnevnici dijagnoze kvara"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "Prikaži u traci statusa _greške za"
# bug: plural-forms
#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
msgid "second(s)."
msgstr "sekund(e)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
msgid "Log Messages:"
msgstr "Unosi dnevnika:"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
msgid "Log Level"
msgstr "Nivo zapisivanja u dnevnik"
-# note(slobo): možda treba rok
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380
-msgid "Time"
-msgstr "Vreme"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292
-#: ../mail/message-list.c:2527
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297
+#: ../mail/message-list.c:2696
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Poruke"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
-#: ../ui/evolution.xml.h:4
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306
+#: ../mail/e-mail-browser.c:109
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
msgid "Close this window"
msgstr "Zatvori ovaj prozor"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
msgid "Errors"
msgstr "Greške"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "Upozorenja i greške"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Debug"
msgstr "Dijagnoza kvara"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "Poruke o grešci, upozorenju i dijagnozi kvara"
# has "activatable" set.
-#: ../e-util/e-plugin.c:308
-#: ../filter/rule-editor.c:798
-#: ../mail/em-account-prefs.c:477
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:957
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718
+#: ../e-util/e-plugin.c:295
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:469
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:205
msgid "Enabled"
msgstr "OmoguÄ?eno"
-#: ../e-util/e-plugin.c:309
+#: ../e-util/e-plugin.c:296
msgid "Whether the plugin is enabled"
msgstr "Da li je prikljuÄ?ak ukljuÄ?en"
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "nedelje"
+
#: ../e-util/e-print.c:160
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Došlo je do greške u štampi"
@@ -10107,7 +8887,7 @@ msgstr "Sistem za Å¡tampanje je izvestio sledeÄ?e detalje o greÅ¡ki:"
msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Sistem za štampanje nije ponudio nikakve dodatne detalje o greški."
-#: ../e-util/e-signature.c:690
+#: ../e-util/e-signature.c:701
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatski sastavljeno"
@@ -10117,7 +8897,7 @@ msgstr "Automatski sastavljeno"
# system:no-save-file secondary
# system:no-load-file secondary
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Zbog â??{1}â??."
@@ -10138,79 +8918,143 @@ msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Datoteka postoji â??{0}â??."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Prepisati datoteku?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Prepiši"
-#: ../e-util/e-util.c:133
+#: ../e-util/e-util.c:140
msgid "Could not open the link."
msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti vezu."
-#: ../e-util/e-util.c:183
+#: ../e-util/e-util.c:190
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Nije moguÄ?e prikazati pomoÄ? za Evoluciju."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:45
-msgid "I_mportant"
-msgstr "Važ_no"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf greška: %s"
-#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:46
-msgid "_Work"
-msgstr "Po_sao"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Sve greÅ¡ke se ubuduÄ?e prikazuju samo u terminalu."
-# Create the default Person calendar
-# Create the default Person task list
-# orange
-#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:47
-msgid "_Personal"
-msgstr "L_iÄ?no"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:959
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Odgovor"
-#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:48
-msgid "_To Do"
-msgstr "Za uradi_ti"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:961
+#: ../mail/em-format-html.c:2242
+#: ../mail/em-format-html.c:2306
+#: ../mail/em-format-html.c:2327
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
+msgid "Cc"
+msgstr "Kopija (Cc)"
-#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:49
-msgid "_Later"
-msgstr "Kasni_je"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:223
+#: ../em-format/em-format.c:962
+#: ../mail/em-format-html.c:2243
+#: ../mail/em-format-html.c:2312
+#: ../mail/em-format-html.c:2330
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
+msgid "Bcc"
+msgstr "Nevidljiva kopija (Bcc)"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:320
-msgid "Label _Name:"
-msgstr "Naziv _oznake:"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:355
+#: ../em-format/em-format.c:963
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
+msgid "Subject"
+msgstr "Naslov"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:343
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Uredi oznaku"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:366
+#: ../mail/em-format-html.c:2422
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
+msgid "Mailer"
+msgstr "Pošiljalac"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:343
-msgid "Add Label"
-msgstr "Dodaj oznaku"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:431
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1228
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- ProsleÄ?ena poruka --------"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
-msgid "Label name cannot be empty."
-msgstr "Oznaka ne može biti bez naziva."
+#: ../em-format/em-format.c:964
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:567
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:367
-msgid "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your label."
-msgstr "Oznaka istoga naziva veÄ? postoji na serveru. Promenite ime oznaci."
+#: ../em-format/em-format.c:965
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:84
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Grupe za vesti"
+
+#: ../em-format/em-format.c:966
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Lice"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
+#: ../em-format/em-format.c:1319
#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf greška: %s"
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s prilog"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Sve greÅ¡ke se ubuduÄ?e prikazuju samo u terminalu."
+#: ../em-format/em-format.c:1374
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Nije moguÄ?a obrada S/MIME poruke: nepoznata greÅ¡ka"
-#: ../filter/filter-datespec.c:73
+#: ../em-format/em-format.c:1512
+#: ../em-format/em-format.c:1674
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Nije moguÄ?a obrada MIME poruke. Prikazivanje izvora."
+
+#: ../em-format/em-format.c:1520
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Nepodržani tip šifre za multipart/encrypted"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1532
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Nije moguÄ?a obrada PGP/MIME poruke"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1532
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Nije moguÄ?a obrada PGP/MIME poruke: nepoznata greÅ¡ka"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1698
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Nepodržan oblik potpisa"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1706
+#: ../em-format/em-format.c:1847
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Greška pri proveri potpisa"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1706
+#: ../em-format/em-format.c:1836
+#: ../em-format/em-format.c:1847
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Nepoznata greška pri proveri potpisa"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1924
+msgid "Could not parse PGP message"
+msgstr "Nije moguÄ?a obrada PGP poruke."
+
+#: ../em-format/em-format.c:1924
+msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+msgstr "Nije moguÄ?a obrada PGP/MIME poruke: nepoznata greÅ¡ka"
+
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -10218,7 +9062,7 @@ msgstr[0] "pre %d sekunde"
msgstr[1] "pre %d sekunde"
msgstr[2] "pre %d sekundi"
-#: ../filter/filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -10226,7 +9070,7 @@ msgstr[0] "%d sekunda u buduÄ?nosti"
msgstr[1] "%d sekunde u buduÄ?nosti"
msgstr[2] "%d sekundi u buduÄ?nosti"
-#: ../filter/filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -10234,7 +9078,7 @@ msgstr[0] "pre %d minut"
msgstr[1] "pre %d minuta"
msgstr[2] "pre %d minuta"
-#: ../filter/filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -10242,7 +9086,7 @@ msgstr[0] "%d minut u buduÄ?nosti"
msgstr[1] "%d minuta u buduÄ?nosti"
msgstr[2] "%d minuta u buduÄ?nosti"
-#: ../filter/filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -10250,7 +9094,7 @@ msgstr[0] "pre %d sat"
msgstr[1] "pre %d sata"
msgstr[2] "pre %d sati"
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -10258,7 +9102,7 @@ msgstr[0] "%d sat u buduÄ?nosti"
msgstr[1] "%d sata u buduÄ?nosti"
msgstr[2] "%d sati u buduÄ?nosti"
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -10266,7 +9110,7 @@ msgstr[0] "pre %d dan"
msgstr[1] "pre %d dana"
msgstr[2] "pre %d dana"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
@@ -10274,7 +9118,7 @@ msgstr[0] "%d dan u buduÄ?nosti"
msgstr[1] "%d dana u buduÄ?nosti"
msgstr[2] "%d dana u buduÄ?nosti"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -10282,7 +9126,7 @@ msgstr[0] "pre %d nedelju"
msgstr[1] "pre %d nedelje"
msgstr[2] "pre %d nedelja"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -10290,7 +9134,7 @@ msgstr[0] "%d nedelja u buduÄ?nosti"
msgstr[1] "%d nedelje u buduÄ?nosti"
msgstr[2] "%d nedelja u buduÄ?nosti"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -10298,7 +9142,7 @@ msgstr[0] "pre %d mesec"
msgstr[1] "pre %d meseca"
msgstr[2] "pre %d meseci"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
@@ -10306,7 +9150,7 @@ msgstr[0] "%d mesec u buduÄ?nosti"
msgstr[1] "%d months in the future"
msgstr[2] "%d months in the future"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -10314,7 +9158,7 @@ msgstr[0] "pre %d godinu"
msgstr[1] "pre %d godine"
msgstr[2] "pre %d godina"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
@@ -10322,89 +9166,94 @@ msgstr[0] "%d godina u buduÄ?nosti"
msgstr[1] "%d godine u buduÄ?nosti"
msgstr[2] "%d godina u buduÄ?nosti"
-#: ../filter/filter-datespec.c:294
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:116
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<kliknite ovde da izaberete datum>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
-#: ../filter/filter-datespec.c:308
-#: ../filter/filter-datespec.c:319
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:119
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:130
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:141
msgid "now"
msgstr "sada"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:304
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:126
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d.%b.%Y."
-#: ../filter/filter-datespec.c:447
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:269
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Izaberite vreme za poreÄ?enje"
-#: ../filter/filter-file.c:281
-msgid "Choose a file"
+#: ../filter/e-filter-file.c:184
+#| msgid "Choose a file"
+msgid "Choose a File"
msgstr "Izaberite datoteku"
-#: ../filter/filter-part.c:528
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Proba"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:854
+#: ../filter/e-filter-rule.c:659
msgid "R_ule name:"
msgstr "Ime p_ravila:"
-#: ../filter/filter-rule.c:882
+#: ../filter/e-filter-rule.c:689
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "PronaÄ?i stavke koje zadovoljavaju sledeÄ?e uslove"
-#: ../filter/filter-rule.c:916
+#: ../filter/e-filter-rule.c:723
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Dodaj _uslov"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/e-filter-rule.c:732
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Ako su svi uslovi zadovoljeni"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/e-filter-rule.c:733
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Ako je bilo koji uslov zadovoljen"
-#: ../filter/filter-rule.c:924
+#: ../filter/e-filter-rule.c:736
msgid "_Find items:"
msgstr "_PronaÄ?i stavke:"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:760
msgid "All related"
msgstr "Sve povezano"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Replies"
msgstr "Odgovori"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:762
msgid "Replies and parents"
msgstr "Odgovori i nadreÄ?eno"
-#: ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../filter/e-filter-rule.c:763
msgid "No reply or parent"
msgstr "Nema odgovora ili roditelja"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/e-filter-rule.c:766
msgid "I_nclude threads"
msgstr "U_kljuÄ?i niti"
-#: ../filter/filter-rule.c:1038
-#: ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
+#: ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:301
msgid "Incoming"
msgstr "Dolazno"
-#: ../filter/filter-rule.c:1038
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1141
+#: ../mail/em-utils.c:302
msgid "Outgoing"
msgstr "Odlazno"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:265
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Dodaj pravilo"
+
+#: ../filter/e-rule-editor.c:352
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Uredi pravilo"
+
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression "{0}"."
msgstr "Loš regularan izraz "{0}"."
@@ -10427,7 +9276,7 @@ msgstr "Nedostaje ime datoteke."
# mail:no-name-vfolder primary
#: ../filter/filter.error.xml.h:6
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Missing name."
msgstr "Nedostaje ime."
@@ -10452,19 +9301,15 @@ msgstr "Morate dati ime ovom filteru."
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Morate dati ime datoteci."
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>Pr_avila filtera</b>"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.ui.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Uporedi sa"
-#: ../filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.ui.h:3
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Prikaži filtere za poštu:"
-#: ../filter/filter.glade.h:5
+#: ../filter/filter.ui.h:4
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -10472,7 +9317,7 @@ msgstr ""
"Datum poruke Ä?e biti uporeÄ?en sa\n"
"00:00 navedenog datuma."
-#: ../filter/filter.glade.h:7
+#: ../filter/filter.ui.h:6
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -10480,7 +9325,7 @@ msgstr ""
"Datum poruke Ä?e biti uporeÄ?en sa\n"
"vremenom kada se filtriranje desilo."
-#: ../filter/filter.glade.h:9
+#: ../filter/filter.ui.h:8
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -10488,253 +9333,974 @@ msgstr ""
"Datum poruke Ä?e biti uporeÄ?en sa\n"
"trenutnim vremenom kada se filtriranje desilo."
-#: ../filter/filter.glade.h:12
-#| msgid "in the future"
+#: ../filter/filter.ui.h:11
+#: ../mail/em-filter-editor.c:185
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Pr_avila filtera"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+#| msgid ""
+#| "the current time\n"
+#| "the time you specify\n"
+#| "a time relative to the current time"
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "vreme u odnosu na trenutno vreme"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+msgid "ago"
+msgstr "pre"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+#| msgid ""
+#| "ago\n"
+#| "in the future"
+msgid "in the future"
+msgstr "u buduÄ?nosti"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+msgid "months"
+msgstr "meseci"
+
+# bug: plural-forms
+#: ../filter/filter.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunde"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid "the current time"
+msgstr "trenutno vreme"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr "vreme koje odredite"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+msgid "years"
+msgstr "godine"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1025
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:153
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Prilog"
+msgstr[1] "Prilozi"
+msgstr[2] "Priloga"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
+msgid "Icon View"
+msgstr "Pregled sa ikonama"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
+msgid "List View"
+msgstr "Pregled sa spiskom"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:729
+#: ../shell/e-shell-window.c:631
+msgid "Focus Tracker"
+msgstr "Pratilac fokusa"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:739
+#| msgid "Selection Mode"
+msgid "Shell Module"
+msgstr "Modul Å¡koljke"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:740
+#: ../mail/message-list.c:2589
+msgid "The mail shell backend"
+msgstr "Pozadinski proces pošte"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:750
+#| msgid "Deleted"
+msgid "Show Deleted"
+msgstr "Prikaži obrisano"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:751
+#| msgid "Forwarded messages"
+msgid "Show deleted messages"
+msgstr "Prikaži obrisane poruke"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:66
+#| msgid "_Add to Address Book"
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "_Dodaj u adresar..."
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:73
+#| msgid "_To this Address"
+msgid "_To This Address"
+msgstr "_Na ovu adresu"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:80
+#| msgid "_From this Address"
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_Sa ove adrese"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
+#| msgid "Create _Search Folder"
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "Napravi fasciklu _pretrage"
+
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
+#| msgid "Label _Name:"
+msgid "_Label name:"
+msgstr "Naziv _oznake:"
+
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "I_mportant"
+msgstr "Važ_no"
+
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
+msgid "_Work"
+msgstr "Po_sao"
+
+# Create the default Person calendar
+# Create the default Person task list
+# orange
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
+msgid "_Personal"
+msgstr "L_iÄ?no"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
+msgid "_To Do"
+msgstr "Za uradi_ti"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+msgid "_Later"
+msgstr "Kasni_je"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:515
+msgid "Add Label"
+msgstr "Dodaj oznaku"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Uredi oznaku"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
+#| msgid ""
+#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgid ""
-"ago\n"
-"in the future"
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
-"pre\n"
-"u buduÄ?nosti"
+"Napomena: podvuÄ?en znak u oznaci koristi\n"
+"se kao skraÄ?enica u meniju."
-#: ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37
+#: ../mail/em-folder-properties.c:367
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2582
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
+msgid "Inbox"
+msgstr "SanduÄ?e"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:38
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:651
+msgid "Drafts"
+msgstr "Nacrti"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:39
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:661
+msgid "Outbox"
+msgstr "Za slanje"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:40
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:663
+msgid "Sent"
+msgstr "Poslato"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:41
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:654
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:574
+msgid "Templates"
+msgstr "Å abloni"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:960
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Important"
+msgstr "Važno"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:963
+msgid "To Do"
+msgstr "Za uraditi"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:964
+msgid "Later"
+msgstr "Kasnije"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1110
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:76
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:123
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:90
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Prenošenje..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1143
+msgid "Migration"
+msgstr "Prelazak"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1183
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:128
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "PrenoÅ¡enje â??%sâ??:"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1594
+#, c-format
+msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+msgstr "Nije moguÄ?e pravljenje nove fascikle â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1622
+#, c-format
+msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+msgstr "Nije moguÄ?e umnožiti fasciklu â??%sâ?? u â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1817
+#, c-format
+msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+msgstr "Nije moguÄ?a pretraga za postojeÄ?im poÅ¡tanskim sanduÄ?iÄ?ima u â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1823
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2927
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Prenošenje fascikli"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1824
msgid ""
-"seconds\n"
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months\n"
-"years"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"sekundi\n"
-"minuti\n"
-"sati\n"
-"dani\n"
-"nedelje\n"
-"meseci\n"
-"godine"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:21
-#| msgid "a time relative to the current time"
+"Mesto i hijerarhija fascikli pošte u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1.h.\n"
+"\n"
+"Molim budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2027
+#, c-format
+msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje starog POP Ä?uvaj-na-serveru podatka â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2043
+#, c-format
+msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+msgstr "Nije moguÄ?e pravljenje POP3 Ä?uvaj-na-serveru direktorijuma podataka â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2075
+#, c-format
+msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+msgstr "Nije moguÄ?e umnožavanje POP3 Ä?uvaj-na-serveru podatka â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2546
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2560
+#, c-format
+msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+msgstr "Nije uspelo pravljenje lokalne ostave poÅ¡te â??%sâ??: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928
msgid ""
-"the current time\n"
-"the time you specify\n"
-"a time relative to the current time"
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"trenutno vreme\n"
-"vreme koje odredite\n"
-"vreme u odnosu na trenutno vreme"
+"Format sažetka fascikli poÅ¡te prebaÄ?en je na SQLite joÅ¡ od Evolucije 2.24.\n"
+"\n"
+"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-#: ../filter/rule-editor.c:381
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Dodaj pravilo"
+# On This Computer is always first and VFolders is always last
+#. On This Computer is always first, and Search Folders
+#. * is always last.
+#. create the local source group
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2943
+#: ../mail/e-mail-store.c:229
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146
+#: ../mail/mail-vfolder.c:215
+#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Na ovom raÄ?unaru"
-#: ../filter/rule-editor.c:462
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Uredi pravilo"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3023
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgstr "Nije moguÄ?e pravljenje lokalnih fascikli poÅ¡te u â??%sâ??: %s"
-#: ../filter/rule-editor.c:808
-msgid "Rule name"
-msgstr "Ime pravila"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3041
+#, c-format
+msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr "Nije moguÄ?e Ä?itanje postavke prethodne instalacije Evolucije, â??evolution/config.xmldbâ?? ne postoji ili je oÅ¡teÄ?en."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Postavke sastavljaÄ?a"
+#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
+#. * for packing additional widgets to the right of the alert
+#. * icon. But for now, screw it.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:572
+#| msgid "Do not ask me again."
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Ne pitaj me ponovo"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "Podesite poÅ¡tu, ukljuÄ?ujuÄ?i sigurnost i prikaz poruke, ovde"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:209
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Umnoži u fasciklu"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Podesite proveru pravopisa, potpise i sastavljaÄ? poruke ovde"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:209
+#: ../mail/em-folder-utils.c:385
+msgid "C_opy"
+msgstr "_Umnoži"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Podesite naloge za poštu ovde"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:583
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Premesti u fasciklu"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "Podesite mrežnu vezu ovde"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:583
+#: ../mail/em-folder-utils.c:385
+msgid "_Move"
+msgstr "Pre_mesti"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolucija pošta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:809
+#| msgid "_Save Message"
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "SaÄ?uvaj poruku"
+msgstr[1] "SaÄ?uvaj poruke"
+msgstr[2] "SaÄ?uvaj poruka"
+
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:830
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
+#| msgid "Message"
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Poruka"
+msgstr[1] "Poruke"
+msgstr[2] "Poruka"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija naloga za poštu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1088
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "Do_daj pošiljaoca u adresar"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Deo Evolucija pošte"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1090
+#| msgid "Add Sender to Address Book"
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Dodaj pošiljaoca u adresar"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "SastavljaÄ? Evolucija poÅ¡te"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1095
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Proveri ima li _Ä?ubreta"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Kontrola podeÅ¡avanja Evolucija sastavljaÄ?a"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1097
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Filtriraj da li meÄ?u izabranim porukama ima Ä?ubreta"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Kontrola postavki Evolucija pošte"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1102
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Umnoži u fasciklu..."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "Kontrola mrežnih podešavanja Evolucije"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1104
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Umnoži izabrane poruke u drugu fasciklu"
-# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#: ../mail/em-folder-view.c:602
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:620
-#: ../mail/mail-component.c:621
-#: ../mail/mail-component.c:793
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1109
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_Obriši poruku"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Poštanski nalozi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1111
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) za brisanje"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Postavke pošte"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1116
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "Filter na dopisnu _listu..."
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Postavke mreže"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1118
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka na ovu dopisnu listu"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Pošta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1123
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "Filter na _primaoce..."
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133
-#: ../mail/em-folder-view.c:1331
-#: ../mail/em-popup.c:501
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "_Forward"
-msgstr "Prosl_edi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1125
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka ovim primaocima"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1130
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Filter na poš_iljaoca..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1132
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka od ovog pošiljaoca"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1137
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Filter na _naslov..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1139
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka sa ovim naslovom"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1144
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "Pri_meni filtere"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1146
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Primeni pravila filtriranja na izabrane poruke"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1151
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "P_ronaÄ?i u poruci..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1153
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Pretraži tekst u telu prikazane poruke"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1158
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "Sklo_ni oznaku"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1160
+#| msgid "Create a new task from the selected message"
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "Ukloni oznaku za praÄ?enje sa izabranih poruka"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1165
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "OznaÄ?_i kao zavrÅ¡eno"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1167
+#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "Postavi oznaku za praÄ?enje kao zavrÅ¡enu na izabranim porukama"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1172
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "Sle_di..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1174
+#| msgid "Flag selected messages for follow-up"
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "OznaÄ?i izabrane poruke za praÄ?enje"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1179
+msgid "_Attached"
+msgstr "Pri_loženo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1181
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1188
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "ProsleÄ?uje izabranu poruku nekome kao prilog"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1186
+#| msgid "_Forward as iCalendar"
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "Prosledi kao _prilog"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1193
+msgid "_Inline"
+msgstr "Unut_ar"
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147
-#: ../mail/em-folder-view.c:1329
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1195
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1202
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "ProsleÄ?uje izabranu poruku u telu nove poruke"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1200
+#| msgid "_Forward style:"
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "Prosledi kao _unutar poruke"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1207
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Citirano"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1209
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1216
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "ProsleÄ?uje izabranu poruku citiranu kao odgovor"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1214
+#| msgid "_Forward style:"
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Prosledi kao _citat"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1221
+msgid "_Load Images"
+msgstr "_UÄ?itaj slike"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1223
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Silom uÄ?itava slike u HTML porukama"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1228
+msgid "_Important"
+msgstr "_Važno"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1230
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) kao važno"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1235
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Ä?ubre"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1237
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) kao neželjenu poÅ¡tu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1242
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "Ni_je Ä?ubre"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1244
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) da nije neželjena poÅ¡ta"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1249
+msgid "_Read"
+msgstr "Pro_Ä?itaj"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1251
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "OznaÄ?i izabranu(e) poruku(e) kao proÄ?itano"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1256
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Ne_važno"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1258
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) kao nevažno"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1263
+msgid "_Unread"
+msgstr "_NeproÄ?itano"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1265
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) kao neproÄ?itano"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1270
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_Uredi kao novu poruku..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1272
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Otvara izabranu poruku u sastavljaÄ?u radi ureÄ?ivanja"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1277
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Sastavi _novu poruku"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1279
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Otvori prozor za sastavljanje poruke"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1284
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Otvori u novom prozoru"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1286
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Otvori izabrane poruke u novom prozoru"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1291
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Premesti u fasciklu..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1293
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Premesti izabranu(e) poruku(e) u drugu fasciklu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1298
+msgid "_Next Message"
+msgstr "_SledeÄ?a poruka"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1300
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Prikaži sledeÄ?u poruku"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1305
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "SledeÄ?a _važna poruka"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1307
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Prikaži sledeÄ?u važnu poruku"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1312
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "_SledeÄ?a rasprava"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1314
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Prikaži sledeÄ?u raspravu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1319
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "SledeÄ?a _neproÄ?itana poruka"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1321
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Prikaži sledeÄ?u neproÄ?itanu poruku"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1326
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_Prethodna poruka"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1328
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Prikaži prethodnu poruku"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1333
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "Pr_ethodna važna poruka"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1335
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Prikaži prethodnu važnu poruku"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1340
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "P_rethodna neproÄ?itana poruka"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1342
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Prikaži prethodnu neproÄ?itanu poruku"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1349
+msgid "Print this message"
+msgstr "Å tampaj ovu poruku"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1356
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Pregledaj poruku pred Å¡tampu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1361
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Preu_smeri"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1363
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Preu_smerava (bez Ä?itanja) izabranu poruku nekome"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1368
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Odgovori _svima"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1370
+#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Sastavi odgovor svim primaocima izabrane poruke"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1375
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Odgovori na _listu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1377
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Sastavi odgovor dopisnoj listi izabrane poruke"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1382
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Odgovori pošiljaocu"
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
-#, c-format
-#| msgid "Attached message"
-#| msgid_plural "%d attached messages"
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "%d priloženih poruka"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1384
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Sastavi odgovor pošiljaocu izabrane poruke"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1642
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Prilog"
-msgstr[1] "Prilozi"
-msgstr[2] "Priloga"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1389
+#| msgid "Save as..."
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "_SaÄ?uvaj kao mbox..."
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
-#| msgid "Month View"
-msgid "Icon View"
-msgstr "Pregled sa ikonama"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1391
+#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "SaÄ?uvaj izabrane poruke kao mbox datoteku"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
-#| msgid "_List View"
-msgid "List View"
-msgstr "Pregled sa spiskom"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1396
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Fascikla pretrage na dopisnu _listu..."
-# bug: plural-forms if put as "%d matches"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Poklapanja: %d"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1398
+#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovu dopisnu listu"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
-#| msgid "Close this window"
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "Zatvori traku pretrage"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1403
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Fascikla pretrage od prima_laca..."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Pro_naÄ?i:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1405
+#| msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ove primaoce"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
-#| msgid "Always search"
-msgid "Clear the search"
-msgstr "OÄ?isti pretragu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1410
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Fascikla pretrage na _pošiljaoca..."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Prethodno"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1412
+#| msgid "Create a Search Folder for this sender"
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovog pošiljaoca"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "NaÄ?i prethodno pojavljivanje fraze"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1417
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Fascikla pretrage na n_aslov..."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
-msgid "_Next"
-msgstr "_SledeÄ?e"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1419
+#| msgid "Create a Search Folder for this subject"
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovaj naslov"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "NaÄ?i sledeÄ?e pojavljivanje fraze"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1424
+msgid "_Message Source"
+msgstr "Izvo_rni kod poruke"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
-#| msgid "M_atch case"
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "Pa_zi na veliÄ?inu slova"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1426
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Prikaži izvorni kod elektronske poruke"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "Stranica pregledana do dna, nastavljeno od vrha"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1438
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "P_ovrati poruku"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "Stranica pregledana do vrha, nastavljeno od dna"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1440
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Povrati izabrane poruke"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1445
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normalna veliÄ?ina"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1447
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Vrati tekst na originalnu veliÄ?inu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1452
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "Uv_eÄ?aj"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1454
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "UveÄ?aj veliÄ?inu teksta"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1459
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "U_manji"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1461
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Umanji veliÄ?inu teksta"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1468
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "Napravi pra_vilo"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1475
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "Kodna st_rana"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1482
+#| msgid "F_orward As..."
+msgid "F_orward As"
+msgstr "_Prosledi kao"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1489
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Idi na"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1496
+#| msgid "Mar_k as"
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "O_znaÄ?i kao"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1503
+msgid "_Message"
+msgstr "_Poruka"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1510
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Uv_eÄ?aj"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1535
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "Obeleži za _praÄ?enje..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1543
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "OnaÄ?i kao _važno"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1547
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "OznaÄ?i kao _Ä?ubre"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "OznaÄ?i da _nije Ä?ubre"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1555
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "O_znaÄ?i kao proÄ?itano"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1559
+#| msgid "Mark as Un_important"
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "OznaÄ?i kao _nevažno"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1563
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "OznaÄ?i kao _neproÄ?itano"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1599
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "Metod u_metanja"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1601
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Prikaži trepÄ?uÄ?i kursor u telu prikazanih poruka"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1607
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Sva _zaglavlja poruke"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1609
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Prikaži poruku sa svim zaglavljima e-pošte"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Nije moguÄ?e dobiti poruku"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1836
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1884
+#: ../mail/mail-ops.c:1849
+#, c-format
+#| msgid "Retrieving message %s"
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "DovlaÄ?enje poruke â??%sâ??"
+
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:234
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevano"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2514
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
+msgid "_Forward"
+msgstr "Prosl_edi"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2515
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "ProsleÄ?uje izabranu poruku nekome"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2559
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2563
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
+msgid "Next"
+msgstr "SledeÄ?e"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2567
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodno"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2571
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Reply"
+msgstr "Odgovori"
+
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "OznaÄ?i za praÄ?enje"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:309
+#: ../mail/em-account-editor.c:500
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
msgid "No encryption"
msgstr "Ne koristi se Å¡ifrovanje"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:313
+#: ../mail/em-account-editor.c:504
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS Å¡ifrovanje"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:317
+#: ../mail/em-account-editor.c:508
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL Å¡ifrovanje"
-#: ../mail/em-account-editor.c:408
+#: ../mail/em-account-editor.c:595
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s ugovor o licenci"
-#: ../mail/em-account-editor.c:415
+#: ../mail/em-account-editor.c:602
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10747,128 +10313,167 @@ msgstr ""
"za %s\n"
"i oznaÄ?ite kuÄ?icu da bi ga prihvatili\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:487
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Izaberite fasciklu"
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:882
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
-#: ../mail/em-account-editor.c:797
+#: ../mail/em-account-editor.c:966
msgid "Never"
msgstr "Nikada"
-#: ../mail/em-account-editor.c:798
+#: ../mail/em-account-editor.c:967
msgid "Always"
msgstr "Uvek"
-#: ../mail/em-account-editor.c:799
+#: ../mail/em-account-editor.c:968
msgid "Ask for each message"
msgstr "Pitaj za svaku poruku"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1877
-#: ../mail/mail-config.glade.h:100
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1705
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2061
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Podešavanje pošte"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2062
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr ""
+"Dobro doÅ¡li u PomoÄ?nika podeÅ¡avanja poÅ¡te Evolucije.\n"
+"\n"
+"Kliknite â??Napredâ?? za poÄ?etak. "
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2064
+#: ../mail/em-account-editor.c:2200
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1928
-#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/em-account-editor.c:2065
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "Unesite dole ime i elektronsku adresu. â??Neobaveznaâ?? polja dole ne moraju biti popunjena, osim ako ne želite da ove podatke ukljuÄ?ite u poruke koje Å¡aljete."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2067
+#: ../mail/em-account-editor.c:2237
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
msgid "Receiving Email"
msgstr "Primanje pošte"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2216
+#: ../mail/em-account-editor.c:2068
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Podesite sledeÄ?e postavke naloga."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2070
+#: ../mail/em-account-editor.c:2714
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Slanje pošte"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2071
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "Unesite podatke o naÄ?inu na koji Ä?ete slati poÅ¡tu. Ako niste sigurni, pitajte administratora sistema ili prodavca Internet usluga."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2073
+msgid "Account Management"
+msgstr "Upravljanje nalozima"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2074
+#| msgid ""
+#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
+#| "name will be used for display purposes only."
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"Unesite dole opisno ime za ovaj nalog.\n"
+"Ovo ime Ä?e biti koriÅ¡Ä?eno samo za prikaz."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2078
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2079
+#| msgid ""
+#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+#| "\n"
+#| "You are now ready to send and receive email \n"
+#| "using Evolution. \n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Apply\" to save your settings."
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Ä?estitamo, podeÅ¡avanje poÅ¡te je zavrÅ¡eno.\n"
+"\n"
+"Sada ste spremni da Å¡aljete i primate poÅ¡tu koriÅ¡Ä?enjem Evolucije.\n"
+"\n"
+"Kliknite â??Primeniâ?? da saÄ?uvate postavke."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2524
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Proveri za _novu poštu svakih"
# bug: plural-forms
-#: ../mail/em-account-editor.c:2224
+#: ../mail/em-account-editor.c:2532
msgid "minu_tes"
msgstr "minu_ta"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2420
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Slanje pošte"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2479
-#: ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/em-account-editor.c:2778
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
msgid "Defaults"
msgstr "Podrazumevano"
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2545
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
+#: ../mail/em-account-editor.c:2840
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Security"
msgstr "Sigurnost"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2582
-#: ../mail/em-account-editor.c:2677
+#: ../mail/em-account-editor.c:2877
+#: ../mail/em-account-editor.c:2945
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opcije za primanje"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2583
-#: ../mail/em-account-editor.c:2678
+#: ../mail/em-account-editor.c:2878
+#: ../mail/em-account-editor.c:2946
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Proveranje za nove poruke"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3145
-#: ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3414
msgid "Account Editor"
msgstr "UreÄ?ivaÄ? naloga"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3145
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:3414
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "PomoÄ?nik naloga Evolucije"
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:426
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Podrazumevano]"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:483
-msgid "Account name"
-msgstr "Ime naloga"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:485
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:318
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:452
-#: ../mail/mail-config.c:1160
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:481
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Bez imena"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:961
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Jezik(ci)"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
-msgid "Add signature script"
-msgstr "Dodaj skriptu za potpis"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Potpis(i)"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1132
-#: ../mail/em-format-quote.c:415
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- ProsleÄ?ena poruka --------"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1585
-msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Nije dostavljena odrediÅ¡na adresa, prosleÄ?ivanje poruke je otkazano."
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1591
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Nije pronaÄ?en nalog za koriÅ¡Ä?enje, prosleÄ?ivanje poruke je otkazano."
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2058
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1948
msgid "an unknown sender"
msgstr "nepoznati pošiljalac"
@@ -10877,17 +10482,25 @@ msgstr "nepoznati pošiljalac"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2105
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1995
msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr "U ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month} ${Year}. u ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} piše:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2248
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2139
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Originalna poruka-----"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:172
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Pr_avila filtera"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2320
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Odredišna pošta"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2321
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Izaberite fascikle za slanje poruke."
+
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Izaberite fasciklu"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -10910,10 +10523,6 @@ msgstr "Zvono"
msgid "Completed On"
msgstr "Završeno za"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Umnoži u fasciklu"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Datum primanja"
@@ -10922,16 +10531,6 @@ msgstr "Datum primanja"
msgid "Date sent"
msgstr "Datum slanja"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Obrisano"
@@ -10977,15 +10576,9 @@ msgid "Follow Up"
msgstr "Sledi"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-#| msgid "Forward"
msgid "Forward to"
msgstr "Prosledi za"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-#: ../mail/em-migrate.c:958
-msgid "Important"
-msgstr "Važno"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is after"
msgstr "je posle"
@@ -11011,8 +10604,7 @@ msgid "is set"
msgstr "podešeno"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
msgid "Junk"
msgstr "Ä?ubre"
@@ -11049,14 +10641,9 @@ msgid "Message is not Junk"
msgstr "Poruka nije Ä?ubre"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-#| msgid "Message contains"
msgid "Message Location"
msgstr "Lokacija poruke"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Premesti u fasciklu"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Poveži na program"
@@ -11065,9 +10652,9 @@ msgstr "Poveži na program"
msgid "Play Sound"
msgstr "Pusti zvuk"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
+#. Past tense, as in "has been read".
#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
-#: ../mail/message-tag-followup.c:61
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
msgid "Read"
msgstr "Ä?itaj"
@@ -11147,78 +10734,19 @@ msgstr "poÄ?inje sa"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Prekini obradu"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/em-format-quote.c:341
-#: ../mail/em-format.c:928
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#: ../mail/message-tag-followup.c:300
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
-msgid "Subject"
-msgstr "Naslov"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "Nepostavljen status"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+#: ../mail/em-filter-rule.c:530
msgid "Then"
msgstr "Potom"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:549
+#: ../mail/em-filter-rule.c:561
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Dodaj ra_dnju"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:194
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Napravi Fasciklu pretrage iz pretrage..."
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
-msgid "All Messages"
-msgstr "Sve poruke"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "NeproÄ?itane poruke"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:222
-msgid "No Label"
-msgstr "Bez oznake"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
-msgid "Read Messages"
-msgstr "ProÄ?itane poruke"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Skorašnje poruke"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Poruke u zadnjih 5 dana"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Poruke sa prilozima"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Važne poruke"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:234
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Poruke nisu Ä?ubre"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1194
-msgid "Account Search"
-msgstr "Pretraga naloga"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1256
-msgid "All Account Search"
-msgstr "Pretraga svih naloga"
-
# bug: no need for plural-forms
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:174
@@ -11250,74 +10778,51 @@ msgstr "IskoriÅ¡Ä?enost kvote (%s):"
msgid "Quota usage"
msgstr "IskoriÅ¡Ä?enost kvote"
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:517
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2602
-#: ../mail/mail-component.c:168
-#: ../mail/mail-component.c:608
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
-msgid "Inbox"
-msgstr "SanduÄ?e"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:390
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:399
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Osobine fascikle"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kliknite ovde da izaberete fasciklu>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:249
+#: ../mail/em-folder-selector.c:266
msgid "C_reate"
msgstr "Na_pravi"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:253
+#: ../mail/em-folder-selector.c:270
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Ime fascikle:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1028
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1056
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1121
msgid "Search Folders"
msgstr "Fascikle pretrage"
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEODGOVARA"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510
-#: ../mail/mail-component.c:169
-msgid "Drafts"
-msgstr "Nacrti"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513
-#: ../mail/mail-component.c:172
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid "Templates"
-msgstr "Å abloni"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520
-#: ../mail/mail-component.c:170
-msgid "Outbox"
-msgstr "Za slanje"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522
-#: ../mail/mail-component.c:171
-msgid "Sent"
-msgstr "Poslato"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:889
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1063
msgid "Loading..."
msgstr "UÄ?itavanje..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:188
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Pretraga fascikli u â??%sâ??"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:601
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Imena fascikli ne mogu da sadrže â??/â??"
+
#. Translators: This is the string used for displaying the
#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
@@ -11332,1604 +10837,1162 @@ msgstr "UÄ?itavanje..."
#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
#. * formatting codes to take care of the cases the folder
#. * name appears in either direction.
+#. *
+#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
+#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:318
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1083
#, c-format
-#| msgctxt "folder-display"
-#| msgid "%s (%u)"
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:727
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1289
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Stablo fascikle za poštu"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1489
+#: ../mail/em-folder-utils.c:99
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Premeštanje fascikle %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1491
+#: ../mail/em-folder-utils.c:101
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Umnožavanje fascikle %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:895
-#: ../mail/message-list.c:2018
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1498
+#: ../mail/message-list.c:2103
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Premeštanje poruka u fasciklu %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:897
-#: ../mail/message-list.c:2020
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1500
+#: ../mail/message-list.c:2105
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Umnožavanje poruka u fasciklu %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:912
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1515
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nije moguÄ?e ubaciti poruku(e) u ostavu na najviÅ¡em nivou"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:989
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Umnoži u fasciklu"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:990
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Premesti u fasciklu"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:992
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/message-list.c:2110
-msgid "_Move"
-msgstr "Pre_mesti"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:994
-#: ../mail/message-list.c:2112
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Otkaži _prevlaÄ?enje"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1702
-#: ../mail/mail-ops.c:1063
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Pretraga fascikli u â??%sâ??"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Otvori u _novom prozoru"
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Nova fascikla..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Premesti..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "O_sveži"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "Is_prazni Za slanje"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Isprazni _SmeÄ?e"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2232
-msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "_NeproÄ?itana Fascikla pretrage"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#| msgid "_Move Folder To..."
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Premesti fasciklu u"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:99
-#, c-format
-msgid "Copying `%s' to `%s'"
-msgstr "Umnožavanje â??%sâ?? u â??%sâ??"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
-msgid "Select folder"
-msgstr "Izaberite fasciklu"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
-msgid "C_opy"
-msgstr "_Umnoži"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:386
+#| msgid "_Copy Folder To..."
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Umnoži fasciklu u"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:537
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
+#: ../mail/em-folder-utils.c:507
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:141
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Pravljenje fascikle â??%sâ??"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:695
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
-msgid "Create folder"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:670
+#| msgid "Create folder"
+msgid "Create Folder"
msgstr "Napravi fasciklu"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:695
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+#: ../mail/em-folder-utils.c:671
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Navedite gde napraviti fasciklu:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1089
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Neuspešno brisanje pošte"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Nemate dovoljna ovlaÅ¡Ä?enja da obriÅ¡ete ovu poÅ¡tu."
-
-#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Uredi kao novu poruku..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "Poniš_ti brisanje"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Premesti u fasciklu..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Umnoži u fasciklu..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "O_znaÄ?i kao proÄ?itano"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "OznaÄ?i kao _neproÄ?itano"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "OnaÄ?i kao _važno"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
-msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "_OznaÄ?i kao nevažno"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "OznaÄ?i kao _Ä?ubre"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "OznaÄ?i da _nije Ä?ubre"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Obeleži za _praÄ?enje..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
-msgid "_Label"
-msgstr "_Oznaka"
-
-# add a "None" option to the stores menu
-# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-# When "None" is selected we want the field to be cleared.
-# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-# is not permitted.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
-msgid "_None"
-msgstr "Ništ_a"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
-msgid "_New Label"
-msgstr "_Nova oznaka"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "OznaÄ?_i kao zavrÅ¡eno"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Sklo_ni oznaku"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Na_pravi pravilo od poruke"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
-msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "Fascikla pretrage na _naslov"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
-msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "Fascikla pretrage na p_ošiljaoca"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
-msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "Fascikla pretrage na _primaoce"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
-msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "Fascikla pretrage na dopisnu _listu"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
-msgid "Filter based on Sub_ject"
-msgstr "Filter na nas_lov"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
-msgid "Filter based on Sen_der"
-msgstr "Filter na p_ošiljaoca"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
-msgid "Filter based on Re_cipients"
-msgstr "Filter na p_rimaoce"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
-msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "Filter na _dopisnu listu"
-
-#. default charset used in mail view
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2232
-#: ../mail/em-folder-view.c:2275
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764
-msgid "Default"
-msgstr "Podrazumevano"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2493
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Nije moguÄ?e dobiti poruku"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2696
-msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "Napravi Fasciklu _pretrage"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2697
-msgid "_From this Address"
-msgstr "_Sa ove adrese"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2698
-msgid "_To this Address"
-msgstr "_na ovu adresu"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3191
+#: ../mail/em-folder-utils.c:687
#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Kliknite da pošaljete %s"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3203
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Kliknite da pozovete %s"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3208
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Pritisnite da sakrijete/otkrijete adrese"
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "Odjava sa fascikle â??%sâ??"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:560
-#: ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
+#: ../mail/em-format-html.c:1535
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepotpisano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:560
+#: ../mail/em-format-html-display.c:103
msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
msgstr "Ova poruka nije potpisana. Nije sigurno da je ova poruka autentiÄ?na."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:561
-#: ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html.c:1536
msgid "Valid signature"
msgstr "Ispravan potpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:561
+#: ../mail/em-format-html-display.c:104
msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
msgstr "Ova poruka je potpisana i ispravna Å¡to znaÄ?i da je poÅ¡iljalac poruke vrlo verovatno autentiÄ?an."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:562
-#: ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html.c:1537
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neispravan potpis"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:562
+#: ../mail/em-format-html-display.c:105
msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
msgstr "Potpis ove poruke nije mogao biti proveren, možda je izmenjena u prenosu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:563
-#: ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html.c:1538
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Ispravan potpis, ali nije moguÄ?a provera poÅ¡iljaoca"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:563
+#: ../mail/em-format-html-display.c:106
msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
msgstr "Ova poruka je potpisana ispravnim potpisom, ali pošiljalac poruke ne može biti proveren."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:564
-#: ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html.c:1539
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Potpis postoji, ali traži javni kljuÄ?"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:564
+#: ../mail/em-format-html-display.c:107
msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
msgstr "Ova poruka je potpisana, ali nema odgovarajuÄ?eg javnog kljuÄ?a."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571
-#: ../mail/em-format-html.c:664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:114
+#: ../mail/em-format-html.c:1545
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrovano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571
+#: ../mail/em-format-html-display.c:114
msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
msgstr "Ova poruka nije Å¡ifrovana. Njen sadržaj je moguÄ?e videti u prenosu preko Interneta."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572
-#: ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:115
+#: ../mail/em-format-html.c:1546
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Å ifrovano, slabo"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:115
msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "Ova poruka je Å¡ifrovana, ali slabim algoritmom. TeÅ¡ko je, ali ne i nemoguÄ?e da neko sa strane u dogledno vreme vidi sadržaj ove poruke."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573
-#: ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116
+#: ../mail/em-format-html.c:1547
msgid "Encrypted"
msgstr "Å ifrovano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573
+#: ../mail/em-format-html-display.c:116
msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
msgstr "Ova poruka je Å¡ifrovana. TeÅ¡ko Ä?e neko sa strane videti sadržaj ove poruke."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574
-#: ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117
+#: ../mail/em-format-html.c:1548
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Å ifrovano, jako"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574
+#: ../mail/em-format-html-display.c:117
msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "Ova poruka je šifrovana, jakim algoritmom. Veoma je teško da neko sa strane u dogledno vreme vidi sadržaj ove poruke."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:675
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:248
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "Pre_gledaj sertifikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:690
+#: ../mail/em-format-html-display.c:261
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Ovaj sertifikat nije Ä?itljiv"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:980
-#| msgid "Completed On"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:509
+msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr "Evolucija ne može da iscrta ovo pismo poÅ¡to je preveliko. Možete ga pogledati neformatirano ili pomoÄ?u drugog ureÄ?ivaÄ?a teksta."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:738
msgid "Completed on"
msgstr "Završeno za"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:988
+#: ../mail/em-format-html-display.c:746
msgid "Overdue:"
msgstr "PrekoraÄ?eno:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+#: ../mail/em-format-html-display.c:750
msgid "by"
msgstr "od"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
-msgid "_View Inline"
-msgstr "Pre_gledaj unutar"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1072
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Sakrij"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1073
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "_Prilagodi na Å¡irinu"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1074
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Prikaži _originalnu veliÄ?inu"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1575
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1614
+#: ../mail/em-format-html-display.c:958
+#: ../mail/em-format-html-display.c:997
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Pregledaj _neformatirano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1577
+#: ../mail/em-format-html-display.c:960
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Sakrij _neformatirano"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1634
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1017
msgid "O_pen With"
msgstr "O_tvori pomoÄ?u"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1711
-msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr "Evolucija ne može da iscrta ovo pismo poÅ¡to je preveliko. Možete ga pogledati neformatirano ili pomoÄ?u drugog ureÄ?ivaÄ?a teksta."
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:157
+#: ../mail/em-format-html-print.c:163
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "%d. strana od %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:505
-#: ../mail/em-format-html.c:514
+#: ../mail/em-format-html.c:165
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Oblikovanje poruke"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:356
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Oblikovanje poruke..."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1386
+#: ../mail/em-format-html.c:1395
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "DovlaÄ?enje â??%sâ??"
-#: ../mail/em-format-html.c:929
+#: ../mail/em-format-html.c:1854
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Nepoznat spoljni deo poruke."
-#: ../mail/em-format-html.c:937
+#: ../mail/em-format-html.c:1862
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Loše složen spoljni deo poruke."
-#: ../mail/em-format-html.c:967
+#: ../mail/em-format-html.c:1892
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "PokazivaÄ? na FTP stranicu (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:978
+#: ../mail/em-format-html.c:1903
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "PokazivaÄ? na lokalnu datoteku (%s) koja odgovara stranici â??%sâ??"
-#: ../mail/em-format-html.c:980
+#: ../mail/em-format-html.c:1905
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "PokazivaÄ? na lokalnu datoteku (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1001
+#: ../mail/em-format-html.c:1926
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "PokazivaÄ? na mrežni podatak (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1012
+#: ../mail/em-format-html.c:1937
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "PokazivaÄ? na nepoznati spoljni podatak (tipa â??%sâ??)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1240
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Oblikovanje poruke"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1414
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Oblikovanje poruke..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1567
-#: ../mail/em-format-html.c:1631
-#: ../mail/em-format-html.c:1652
-#: ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:926
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Cc"
-msgstr "Kopija (Cc)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1568
-#: ../mail/em-format-html.c:1637
-#: ../mail/em-format-html.c:1655
-#: ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:927
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-msgid "Bcc"
-msgstr "Nevidljiva kopija (Bcc)"
-
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1747
-#: ../mail/em-format-quote.c:352
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435
-msgid "Mailer"
-msgstr "Pošiljalac"
-
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1910
+#: ../mail/em-format-html.c:2595
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Poruku Å¡alje <b>%s</b> u ime <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:924
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Odgovor"
-
-#: ../mail/em-format.c:929
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../mail/em-format.c:930
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Grupe za vesti"
-
-#: ../mail/em-format.c:931
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:84
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
-msgid "Face"
-msgstr "Lice"
-
-#: ../mail/em-format.c:1201
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s prilog"
-
-#: ../mail/em-format.c:1239
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nije moguÄ?a obrada S/MIME poruke: nepoznata greÅ¡ka"
-
-#: ../mail/em-format.c:1376
-#: ../mail/em-format.c:1533
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nije moguÄ?a obrada MIME poruke. Prikazivanje izvora."
-
-#: ../mail/em-format.c:1384
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Nepodržani tip šifre za multipart/encrypted"
-
-#: ../mail/em-format.c:1394
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Nije moguÄ?a obrada PGP/MIME poruke"
-
-#: ../mail/em-format.c:1394
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nije moguÄ?a obrada PGP/MIME poruke: nepoznata greÅ¡ka"
-
-#: ../mail/em-format.c:1552
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Nepodržan oblik potpisa"
-
-#: ../mail/em-format.c:1560
-#: ../mail/em-format.c:1698
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Greška pri proveri potpisa"
-
-#: ../mail/em-format.c:1560
-#: ../mail/em-format.c:1689
-#: ../mail/em-format.c:1698
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Nepoznata greška pri proveri potpisa"
-
-#: ../mail/em-format.c:1772
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "Nije moguÄ?a obrada PGP poruke."
-
-#: ../mail/em-format.c:1772
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "Nije moguÄ?a obrada PGP/MIME poruke: nepoznata greÅ¡ka"
-
-# bug: requires a comment on usage
-# sliÄ?no kao za mesece i nedelje
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
-msgid "Every time"
-msgstr "svaki put"
-
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-msgid "Once per day"
-msgstr "jednom dnevno"
-
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Once per week"
-msgstr "jednom nedeljno"
-
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98
-msgid "Once per month"
-msgstr "jednom meseÄ?no"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "Dodaje prilagoÄ?eno zaglavlje za neželjenu poÅ¡tu"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336
-msgid "Header Name:"
-msgstr "Naziv fascikle:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "Vrednost zaglavlja sadrži:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "Zaglavlje"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Sadrži vrednost"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiketa"
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1117
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "Dostupan je %s dodatak i binarni oblik je instaliran."
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1126
-#, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr "Dodatak %s nije dostupan. Proverite da li je paket instaliran."
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092
-msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "Nema dostupnog dodatka za Ä?ubre"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455
-#| msgid "Table header"
-msgid "Date header:"
-msgstr "Zaglavlje datuma:"
-
-#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:961
-msgid "To Do"
-msgstr "Za uraditi"
-
-#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:962
-msgid "Later"
-msgstr "Kasnije"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1128
-msgid "Migration"
-msgstr "Prelazak"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1573
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Nije moguÄ?e pravljenje nove fascikle â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1599
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Nije moguÄ?e umnožiti fasciklu â??%sâ?? u â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1784
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Nije moguÄ?a pretraga za postojeÄ?im poÅ¡tanskim sanduÄ?iÄ?ima u â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1789
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Mesto i hijerarhija fascikli pošte u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1.h.\n"
-"\n"
-"Molim budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1990
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje starog POP Ä?uvaj-na-serveru podatka â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2004
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Nije moguÄ?e pravljenje POP3 Ä?uvaj-na-serveru direktorijuma podataka â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2033
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Nije moguÄ?e umnožavanje POP3 Ä?uvaj-na-serveru podatka â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2504
-#: ../mail/em-migrate.c:2516
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Nije uspelo pravljenje lokalne ostave poÅ¡te â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Prenošenje fascikli"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Format sažetka fascikli poÅ¡te prebaÄ?en je na SQLite joÅ¡ od Evolucije 2.24.\n"
-"\n"
-"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2955
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Nije moguÄ?e pravljenje lokalnih fascikli poÅ¡te u â??%sâ??: %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
-msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr "Nije moguÄ?e Ä?itanje postavke prethodne instalacije Evolucije, â??evolution/config.xmldbâ?? ne postoji ili je oÅ¡teÄ?en."
-
-#: ../mail/em-popup.c:364
-msgid "Save As..."
-msgstr "SaÄ?uvaj kao..."
-
-#: ../mail/em-popup.c:389
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "neimenovana_slika.%s"
-
-#: ../mail/em-popup.c:495
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Postavi kao _pozadinu"
-
-#: ../mail/em-popup.c:497
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "_Odgovori pošiljaocu"
-
-#: ../mail/em-popup.c:498
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Odgovori na _listu"
-
-#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:547
-#: ../mail/em-popup.c:746
-msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "Dodaj u _adresar"
-
-#: ../mail/em-popup.c:725
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Otvori u %s..."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:586
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Ova ostava ne podržava prijave, ili nisu omoguÄ?ene."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619
msgid "Subscribed"
msgstr "Prijavljeno"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:623
msgid "Folder"
msgstr "Fascikla"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:835
msgid "Please select a server."
msgstr "Izaberite server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:871
msgid "No server has been selected"
msgstr "Nije izabran server"
-#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:121
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "_Ne prikazuj ponovo ovu poruku."
-
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:311
msgid "Message Filters"
msgstr "Filteri poruka"
-#: ../mail/em-utils.c:369
-msgid "message"
-msgstr "poruka"
-
-#: ../mail/em-utils.c:652
-msgid "Save Message..."
-msgstr "SaÄ?uvaj poruku..."
-
-#: ../mail/em-utils.c:702
-msgid "Add address"
-msgstr "Dodaj adresu"
-
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1223
+#: ../mail/em-utils.c:815
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Poruke od %s"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
msgid "Search _Folders"
msgstr "Fas_cikle pretrage"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "Izvor fas_cikle pretrage"
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
+#| msgid "Folder"
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Dodaj fasciklu"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#| msgid "Default window height"
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "Visina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a filteraâ??"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "Stanje uveÄ?anog prozora â??UreÄ?ivaÄ?a filteraâ??"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#| msgid "Default window width"
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "Å irina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a filteraâ??"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#| msgid "Default window height"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "Visina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a fascikle pretrageâ??"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "Stanje uveÄ?anog prozora â??UreÄ?ivaÄ?a fascikle pretrageâ??"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#| msgid "Search Folder based on Mailing _List"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "Å irina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a fascikle pretrageâ??"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
msgstr "Visina prozora â??Slanje i primanje poÅ¡teâ??"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
msgstr "UveÄ?anje prozora za â??Slanje i primanje poÅ¡teâ??"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "Å irina prozora â??Slanje i primanje poÅ¡teâ??"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
msgstr "Dozvoli Evoluciji da prikaže tekstualni deo ograniÄ?ene veliÄ?ine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Uvek traži povratnicu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Automatsko prepoznavanje emotikona"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Automatsko prepoznavanje veza"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Proveri da li je pristigla poÅ¡ta Ä?ubre"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Boja isticanja citata"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Boja isticanja citata."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Podrazumevana visina prozora sastavljaÄ?a"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Podrazumevana Å¡irina prozora sastavljaÄ?a"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Direktorijum sastavljaÄ?a za uÄ?itavanje/prilaganje"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Sažmi prikaz adresa u TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
msgstr "Sažmi prikaz adresa u TO/CC/BCC na broj odreÄ?en u address_count."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
msgstr "KontroliÅ¡e uÄ?estalost usklaÄ?ivanja lokalnih izmena sa mrežnim serverom poÅ¡te. Interval mora biti najmanje 30 sekundi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "PrilagoÄ?ena zaglavlja za upotrebu prilikom provere neželjene poÅ¡te."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
msgstr "PrilagoÄ?ena zaglavlja za upotrebu prilikom provere neželjene poÅ¡te. Elementi spiska su niz formata â??headername=valueâ??."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Podrazumevani skup znakova za sastavljanje poruka"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Podrazumevani skup znakova za sastavljanje poruka."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Podrazumevani skup znakova za prikaz poruka"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Podrazumevani skup znakova za prikaz poruka."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Default forward style"
msgstr "Podrazumevani stil prosleÄ?ivanja"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Podrazumevana visina prozora sastavljaÄ?a."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Default height of the message window."
-msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#| msgid "Default height of the Composer Window."
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "Podrazumevana visina prozora pregledaÄ?a poÅ¡te."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default height of the subscribe dialog."
msgstr "Podrazumevana visina prozorÄ?eta za prijavu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#| msgid "Default width of the Composer Window."
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "Podrazumevano stanje uveÄ?anog prozora pregledaÄ?a poÅ¡te."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default reply style"
msgstr "Podrazumevani stil odgovora"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Podrazumevana vrednost za raširenu raspravu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Podrazumevana Å¡irina prozora sastavljaÄ?a."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default width of the message window."
-msgstr "Podrazumevana Å¡irina prozora za poruku."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#| msgid "Default width of the Composer Window."
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "Podrazumevana Å¡irina prozora pregledaÄ?a poÅ¡te."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
msgid "Default width of the subscribe dialog."
msgstr "Podrazumevana Å¡irina prozorÄ?eta za prijavu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
msgstr "UtvrÄ?uje da li da samo u adresaru pregleda adrese u potrazi za neželjenom poÅ¡tom"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "UtvrÄ?uje da li da pregleda u adresaru adrese poÅ¡iljaoca"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
msgstr "UtvrÄ?uje da li da pretraži u adresaru adrese poÅ¡iljaoca. Ukoliko je pronaÄ?e, ne svrstava je u neželjenu poÅ¡tu. Traži je u adresarima oznaÄ?enim za samodopunjavanje. Može biti sporo ako su adresari (recimo LDAP) oznaÄ?eni za samodopunjavanje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "UtvrÄ?uje da li da koristi prilagoÄ?ena zaglavlja prilikom provere neželjene poÅ¡te"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
msgstr "UtvrÄ?uje da li da koristi prilagoÄ?ena zaglavlja prilikom provere neželjene poÅ¡te. Ukoliko je opcija ukljuÄ?ena a zaglavlja navedena, provera Ä?e biti brža."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgstr "UtvrÄ?uje da li da koristi isti font u poljima â??Å aljeâ?? and â??Naslovâ?? u uspravnom pregledu kolone â??Porukeâ??."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Direktorijum za uÄ?itavanje/prilaganje datoteka u sastavljaÄ?."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Direktorijum za Ä?uvanje datoteka modula za poÅ¡tu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "IskljuÄ?uje ili omoguÄ?ava skraÄ?ivanje naziva fascikli u boÄ?noj povrÅ¡i"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#| msgid "Could not save signature file."
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Ne dodaj razdvojnik potpisa"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Iscrtava oznake greÅ¡ki pri kucanju uz reÄ?i dok kucate."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Prazni fascikle sa Ä?ubretom pri izlazu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Prazni fascikle sa smeÄ?em na izlazu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Prazni sve fascikle sa Ä?ubretom pri zatvaranju Evolucije."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Prazni sve fascikle sa smeÄ?em pri zatvaranju Evolucije."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
msgstr "OmoguÄ?ava animirane slike u HTML poÅ¡ti. Mnogim korisnicima smetaju animirane i umesto njih žele nepokretne slike."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "OmoguÄ?ava prikaz kurzora, tako da vidite kurzor dok Ä?itate poruku."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "UkljuÄ?uje ili iskljuÄ?uje magiÄ?nu razmaknicu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "UkljuÄ?uje ili iskljuÄ?uje upozorenje pri oznaÄ?avanju viÅ¡e poruka."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "UkljuÄ?i ili iskljuÄ?i moguÄ?nost traženja kucanja u napred"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Enable search folders"
msgstr "UkljuÄ?uje fascikle pretrage"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "OmoguÄ?ava fascikle pretrage pri pokretanju."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
msgstr "OmoguÄ?ava pretraživanje iz boÄ?ne trake, Å¡to donosi interaktivnost u pretrazi naziva fascikli."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
msgstr "UkljuÄ?ite ovo da bi razmaknicom pomerali tekst poruke pri pregledanju, kao i spisak poruka i fascikli."
# bug: unclear
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Enable to render message text part of limited size."
msgstr "UkljuÄ?ite da iscrtavate tekstualni deo poruke ograniÄ?ene veliÄ?ine."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "UkljuÄ?uje/iskljuÄ?uje prikaz kursora"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-#: ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Kodiraj nazive datoteka na Outlook/GMail naÄ?in"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
msgstr "Kodira nazive datoteka u zaglavljima pošte kao što to rade Outlook ili GMail, kako bi ispravno prikazali nazive sa UTF-8 slovima koje šalje Evolucija, pošto se ne pridržavaju RFC 2231, nego koriste neispravan standard RFC 2047."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Visina površi liste poruka"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Visina površi liste poruka."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Skriva pregled po fasciklama i uklanja izbor"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
msgstr "Ukoliko korisnik pokuša da otvori 10 ili više poruka odjednom, pita ga da li zaista želi to da uradi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
-msgstr "Ako je povrÅ¡ â??Pregledâ?? ukljuÄ?ena, onda je prikazuje jednu do druge radije nego uspravno."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
msgstr "Ukoliko u okviru Evolucije nema ugraÄ?enog pregledaÄ?a za ovaj MIME tip, svi MIME tipovi sa ovog spiska koji su vezani za pregledaÄ? Bonobo delova u Gnomovoj bazi MIME tipova mogu biti koriÅ¡Ä?eni za prikaz sadržaja."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#| msgid ""
+#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window vertically."
+msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "PoÄ?etna visina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a filteraâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik produži prozor."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#| msgid ""
+#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window vertically."
+msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "PoÄ?etna visina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a fascikle pretrageâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik produži prozor."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
msgstr "PoÄ?etna visina prozora â??Slanje i primanje poÅ¡teâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik produži prozor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#| msgid ""
+#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
+#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#| "implementation detail."
+msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "PoÄ?etno stanje uveÄ?anog prozora â??UreÄ?ivaÄ?a filteraâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik uveÄ?a ili umanji prozor. Primetite da Evolucija ne koristi ovu vrednost poÅ¡to ovaj prozor ne može biti uveÄ?an. Ovaj kljuÄ? samo upotpunjuje postavke."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#| msgid ""
+#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
+#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#| "implementation detail."
+msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "PoÄ?etno stanje uveÄ?anog prozora â??UreÄ?ivaÄ?a fascikle pretrageâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik uveÄ?a ili umanji prozor. Primetite da Evolucija ne koristi ovu vrednost poÅ¡to ovaj prozor ne može biti uveÄ?an. Ovaj kljuÄ? samo upotpunjuje postavke."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
msgstr "PoÄ?etna veliÄ?ina uveÄ?anog prozora â??Slanje i primanje poÅ¡teâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik uveÄ?a ili umanji prozor. Primetite da Evolucija ne koristi ovu vrednost poÅ¡to ovaj prozor ne može biti uveÄ?an. Ova vrednost samo upotpunjuje postavke."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#| msgid ""
+#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window horizontally."
+msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "PoÄ?etna Å¡irina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a filteraâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik proÅ¡iri prozor."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#| msgid ""
+#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window horizontally."
+msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "PoÄ?etna Å¡irina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a fascikle pretrageâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik proÅ¡iri prozor."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
msgstr "PoÄ?etna Å¡irina prozora â??Slanje i primanje poÅ¡teâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik proÅ¡iri prozor."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode."
-msgstr "OmoguÄ?ava/onemoguÄ?ava svojstvo gde su potrebni viÅ¡estruki upiti za neophodnost sinhronizacije van mreže."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
msgstr "OmoguÄ?ava/onemoguÄ?ava ponavljanje upozorenja da je brisanje poruke iz fascikle pretrage trajno, a ne samo uklanjanje iz rezultata pretrage. "
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Poslednje vreme pražnjenja Ä?ubreta"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Poslednje vreme pražnjenja smeÄ?a"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#| msgid "Lay_out"
+msgid "Layout style"
+msgstr "Stil razmeštaja"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Spisak oznaka i njima dodeljenih boja"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "Lista MIME tipova radi provere za Bonobo pregledaÄ?ima delova"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Spisak prihvaÄ?enih licenci"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "List of accounts"
msgstr "Spisak naloga"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr "Spisak naloga koje poznaje poštanski deo Evolucije. Spisak sadrži nizove koje imenuju poddirektorijume u odnosu na /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Spisak prilagoÄ?enih zaglavlja i da li su ukljuÄ?ena."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr "Spisak oznaka jezika reÄ?nika koji se koriste za proveru pravopisa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
msgstr "Spisak oznaka koje poznaje poštanski deo Evolucije. Spisak sadrži nizove oblika ime:boja gde boja koristi HTML hex kodiranje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Spisak imena protokola Ä?ija je licenca prihvaÄ?ena."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "UÄ?itava slike za HTML poruke preko HTTP-a"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
msgstr "UÄ?itava slike za HTML poruke preko HTTP(S)-a. MoguÄ?e su vrednosti: â??0â?? - Nikada ne uÄ?itava slike sa mreže. â??1â?? - UÄ?itava slike iz poruka ukoliko je poÅ¡iljalac u kontaktima. â??2â?? - Uvek uÄ?itava slike sa mreže."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Log filter actions"
msgstr "Beleži radnje filtera"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Beleži radnje filtera u navedenu datoteku dnevnika."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Dnevnik datoteka za beleženje radnji filtera"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Dnevnik datoteka za beleženje radnji filtera."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#| msgid "Uniform row height"
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "Visina pregledaÄ?a poÅ¡te"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr "UveÄ?an pregledaÄ? poÅ¡te"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#| msgid "Email begins with"
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "Å irina pregledaÄ?a poÅ¡te"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "OznaÄ?ava kao viÄ?enu posle navedenog roka"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "OznaÄ?ava kao viÄ?enu posle navedenog roka."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "OznaÄ?ava citate u pregledu poruke"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "OznaÄ?ava citate u pregledu poruke."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "Podrazumevana Å¡irina prozora za poruku"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Stil prikaza poruke (â??normalâ?? za normalan prikaz; â??full headersâ?? za prikaz svih zaglavlja; â??sourceâ?? za izvorni prikaz)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Najmanje dana izmeÄ?u pražnjenja Ä?ubreta na izlazu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Najmanje dana izmeÄ?u pražnjenja smeÄ?a na izlazu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Najmanje vreme izmeÄ?u pražnjenja Ä?ubreta na izlazu, u danima."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Najmanje vreme izmeÄ?u pražnjenja smeÄ?a na izlazu, u danima."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "Broj adresa za prikaz u TO/CC/BCC"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Pita kada je naslov prazan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Pita korisnika kada pokuša da isprazni fasciklu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Pita korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez naslova."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr "Traži proveru da li korisnik želi odmah da se iskljuÄ?i sa mreže"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Upozori kod brisanja poruka iz fascikle pretrage"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Pita pri pražnjenju"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Pita kada korisnik unese samo nevidljivu kopiju (Bcc)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "Pita korisnika kada pokuša da otvori 10 ili više poruka odjednom"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
msgstr "Pita kada korisnik pokuša da pošalje HTML poruku primaocima koji možda ne žele da primaju HTML poštu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Pita korisnika kada pokuša da pošalje poruku bez primalaca."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Pita kada korisnik pokuša da pošalje neželjeni HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Pita pri oznaÄ?avanju viÅ¡e poruka"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Postavi personalizovane potpise povrh odgovora"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-#| msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Postavlja kursor na dno odgovora"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Prepoznaje emotikone u tekstu i zamenjuje ih slikama."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Prepoznaje veze u tekstu i zamenjuje ih."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Proverava da li ima Ä?ubreta u dolaznoj poÅ¡ti."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Save directory"
msgstr "SaÄ?uvaj direktorijum"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Traži sliku pošiljaoca u lokalnim adresarima"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Podrazumevano šalji poštu kao HTML"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Podrazumevano šalje poštu kao HTML."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Prikazuje kolonu sa e-adresama u spisku poruka"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Interval sinhronizacije sa serverom"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
+msgstr "Postavite na TRUE u sluÄ?aju da ne želite dodavanje razdvojnika ispred potpisa pri pisanju. "
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "Prikaži polje â??Bccâ?? pri slanju poruke"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "Prikaži polje â??Ccâ?? pri slanju poruke"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Prikaži polje â??Å aljeâ?? pri slanju na dopisnu listu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
msgstr "Prikaži polje â??Å aljeâ?? pri slanju poruke"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Prikaži polje â??Odgovor zaâ?? pri slanju na dopisnu listu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-#| msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "Prikazuje polje â??Odgovor zaâ?? kada Å¡alje poruku"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Show Animations"
msgstr "Prikaži animacije"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#| msgid "Collapse all message threads"
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Prikaži sva zaglavlja poruka"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "Prikazuje sva zaglavlja pri pregledu poruka."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Prikazuje animirane slike kao animacije."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Prikazuje obrisane poruke (kao precrtane) u listi poruka."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Prikaži obrisane poruke u listi poruka"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-#| msgid "_Show image animations"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Show image animations"
msgstr "Prikazuje animirane slike"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "Prikazuje originalnu vrednost â??Datumâ??."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Prikatuje sliku pošiljaoca"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Prikazuje polje â??Bccâ?? pri slanju poruke. Ovo se postavlja iz menija â??Pregledâ?? nakon izbora naloga poÅ¡te."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Prikazuje polje â??Bccâ?? pri slanju poruke. Ovo se postavlja iz menija â??Pregledâ?? nakon izbora naloga poÅ¡te."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
msgstr "Prikazuje polje â??Å aljeâ?? pri slanju na dopisnu listu. Ovo se postavlja iz menija â??Pregledâ?? nakon izbora naloga dopisne liste."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Prikazuje polje â??Å aljeâ?? pri slanju poruke. Ovo se postavlja iz menija â??Pregledâ?? nakon izbora naloga poÅ¡te."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
msgstr "Prikazuje polje â??Odgovor zaâ?? pri slanju na dopisnu listu. Ovo se postavlja iz menija â??Pregledâ?? nakon izbora naloga dopisne liste."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr "Prikazuje polje â??Odgovor zaâ?? pri slanju na poruke. Ovo se postavlja iz menija â??Pregledâ?? nakon izbora naloga naloga poÅ¡te."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
msgstr "Prikazuje e-adresu pošiljaoca u posebnoj koloni u spisku poruka."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
+msgstr "Prikazuje originalno zaglavlje â??Datumâ?? (lokalno vreme se prikazuje samo ako se vremenske zone razlikuju). InaÄ?e uvek prikazuje vrednost zaglavlja â??Datumâ?? prema postavkama i vremenskoj zoni korisnika."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Prikazuje sliku poÅ¡iljaoca u oknu za Ä?itanje poruke."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Spell check inline"
msgstr "Provera pravopisa unutar"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Spell checking color"
msgstr "Boja za proveru pravopisa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Jezici za proveru pravopisa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Podrazumevana visina prozora za prijavu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Podrazumevana Å¡irina prozora za prijavu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Terminal font"
msgstr "Font terminala"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Text message part limit"
msgstr "OgraniÄ?enje tekstualnog dela poruke"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Podrazumevani dodatak kuke za Ä?ubre"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr "Poslednje vreme pražnjenja Ä?ubreta, u danima od poÄ?etka epohe."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Vreme pražnjenja smeÄ?a, u danima od poÄ?etka epohe."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
+msgstr "Stil razmeÅ¡taja utvrÄ?uje položaj pregleda u odnosu na spisak poruka. â??0â?? (klasiÄ?an pregled) smeÅ¡ta ovu povrÅ¡ ispoda spiska poruka. â??1â?? (vertikalan pregled) smeÅ¡ta povrÅ¡ pored spiska poruka."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Font terminala za prikaz pošte."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Font promenljive veliÄ?ine za prikaz poÅ¡te."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
msgstr "Može imati tri moguÄ?e vrednosti. â??0â?? za greÅ¡ke. â??1â?? za upozorenja. â??2â?? za poruke o dijagnozi kvara."
# bug: s/interms/in terms/ (space)
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgstr "Ovo odreÄ?uje najveÄ?u veliÄ?inu tekstualnog dela koji može biti formatiran u Evoluciji. Podrazumevano je 4MB / 4096 KB i navedeno je kao broj KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
msgstr "Ovo je podrazumevani dodatak kuke za Ä?ubre, Ä?ak i ako su ukljuÄ?eni viÅ¡estruki prikljuÄ?ci. Ukoliko je pomenuti podrazumevani prikljuÄ?ak iskljuÄ?en, preostali dostupni prikljuÄ?ci neÄ?e biti aktivirani."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr "Ovak kljuÄ? je proÄ?itan jednom i potom vraÄ?en na â??falseâ?? (netaÄ?no). Ovo uklanja poÅ¡tu sa spiska i pregled za tu fasciklu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
msgstr "Ovaj kljuÄ? treba da sadrži listu XML struktura za navoÄ?enje prilagoÄ?enih zaglavlja i potrebu njihovog prikazivanja. XML struktura je formata <header enabled> - omoguÄ?eno za prikazivanje zaglavlja u pregledu poÅ¡te."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
msgstr "Ova opcija se odnosi na kljuÄ? lookup_addressbook i koristi se za odreÄ?ivanje da li da se adresa traži samo u lokalnom adresaru kako bi se izdvojila poÅ¡ta primljena od poznatih poÅ¡iljalaca od one neželjene."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Ova Ä?e opcija pripomoÄ?i brzini pribavljanja poÅ¡te."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
msgstr "Ovo podeÅ¡ava broj adresa za prikaz u podrazumevanom pregledu spiska poruka, posle Ä?ega je â??...â?? prikazano."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgstr "Ovo podeÅ¡avanje odreÄ?uje da li Ä?e nizovi podrazumevano biti raÅ¡ireni ili skupljeni. Evolucija zahteva ponovno pokretanje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
msgstr "Ovo podeÅ¡avanje odreÄ?uje da li Ä?e nizovi biti razvrstani po poslednjoj poruci jednog niza, umesto po datumu. Evolucija zahteva ponovno pokretanje."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Razvrstava spisak poruka po raspravama."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Razvrstaj poruke po raspravama"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Prikaži poruke prema naslovu rasprave"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Vreme za oznaÄ?avanje poruke kao viÄ?ene"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Vreme za oznaÄ?avanje poruke kao viÄ?ene."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "UID string of the default account."
msgstr "JIB niz podrazumevanog naloga."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr "Boja za podvlaÄ?enje pravopisnih greÅ¡ki prilikom provere pravopisa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Koristi servis i klijenta Ubice spama"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Koristi demona i klijenta Ubice spama (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Koristi sopstvene fontove"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Koristi prilagoÄ?ene fontove za prikaz poÅ¡te."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Koristi samo lokalne provere spama."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Koristi samo lokalne provere spama (bez DNS-a)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr "Koristite jedan do drugog ili Å¡iroki raspored"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr "Korisnicima se miÅ¡ljenje razlikuje gde bi trebalo kursor da bude kada se odgovara na poruku. Ovo utvrÄ?uje da li Ä?e biti postavljen na vrh ili na dno poruke."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
msgstr "Korisnicima se miÅ¡ljenje razlikuje gde bi trebalo potpis da bude kada se odgovara na poruku. Ovo utvrÄ?uje da li Ä?e biti postavljen na vrh ili na dno poruke."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
msgid "Variable width font"
msgstr "Font promenljive veliÄ?ine"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr "Da li se povratnica podrazumevano dodaje svakoj poruci."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr "Da li da onemoguÄ?i opciju skraÄ?ivanja naziva fascikli u boÄ?noj traci."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr "Da li pokušati prikaz rasprave po naslovu kada poruke ne sadrže zaglavlja In-Reply-To ili References."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Da li se poruke nižu na osnovu poslednje poruke u raspravi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Širina površi spiska poruka"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Širina površi spiska poruka."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Uvoženje Elm podataka"
+# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:327
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:374
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:952
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+msgid "Mail"
+msgstr "Pošta"
+
#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolucija Elm uvoznik"
@@ -12938,714 +12001,546 @@ msgstr "Evolucija Elm uvoznik"
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Važna pošta iz programa Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:115
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
msgid "Destination folder:"
msgstr "Odredišna fascikla:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
+msgid "Select folder"
+msgstr "Izaberite fasciklu"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:304
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Izaberite fasciklu za uvoz"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
+#: ../shell/e-shell-utils.c:218
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkli poÅ¡tansko sanduÄ?e (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:261
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Uvoznik za fascikle oblika Berkli poÅ¡tanskog sanduÄ?eta"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:71
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Uvoženje poÅ¡tanskog sanduÄ?eta"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560
-#: ../shell/e-shell-importer.c:555
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:155
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:456
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:562
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "Uvoženje â??%sâ??"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:298
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Pretraga %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Uvoženje Pine podataka"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:379
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:986
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adresar"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolucija Pine uvoznik"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:421
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Uvozi poštu iz programa Pine."
-#: ../mail/mail-autofilter.c:72
+#: ../mail/mail-autofilter.c:73
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Pošta za %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:235
-#: ../mail/mail-autofilter.c:274
+#: ../mail/mail-autofilter.c:236
+#: ../mail/mail-autofilter.c:275
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pošta od %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:258
+#: ../mail/mail-autofilter.c:259
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Naslov je %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:293
+#: ../mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s dopisna lista"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:364
+#: ../mail/mail-autofilter.c:366
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Dodaj pravilo filtriranja"
-#: ../mail/mail-component.c:573
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d izabrana,"
-msgstr[1] "%d izabrane,"
-msgstr[2] "%d izabranih,"
-
-#: ../mail/mail-component.c:577
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d obrisano"
-msgstr[1] "%d obrisane"
-msgstr[2] "%d obrisanih"
-
-#: ../mail/mail-component.c:584
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d Ä?ubre"
-msgstr[1] "%d Ä?ubreta"
-msgstr[2] "%d Ä?ubreta"
-
-#: ../mail/mail-component.c:587
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d nacrt"
-msgstr[1] "%d nacrta"
-msgstr[2] "%d nacrta"
-
-#: ../mail/mail-component.c:589
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d poslato"
-msgstr[1] "%d poslate"
-msgstr[2] "%d poslatih"
-
-#: ../mail/mail-component.c:591
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d neposlato"
-msgstr[1] "%d neposlate"
-msgstr[2] "%d neposlatih"
-
-#: ../mail/mail-component.c:597
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d neproÄ?itana,"
-msgstr[1] "%d neproÄ?itane,"
-msgstr[2] "%d neproÄ?itanih,"
-
-#: ../mail/mail-component.c:598
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d ukupno"
-msgstr[1] "%d ukupno"
-msgstr[2] "%d ukupno"
-
-#: ../mail/mail-component.c:952
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Nova poruka"
-
-#: ../mail/mail-component.c:953
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Poruka"
-
-#: ../mail/mail-component.c:954
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Sastavi novu poruku"
-
-#: ../mail/mail-component.c:960
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Nova fascikla za poštu"
-
-#: ../mail/mail-component.c:961
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_Fascikla za poštu"
-
-#: ../mail/mail-component.c:962
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Napravi novu fasciklu za poštu"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1109
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "Neuspela nadogradnja podešavanja pošte ili fascikli."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
msgstr "(Napomena: zahteva ponovno pokretanje programa)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL nije podržan u ovoj verziji Evolucije</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>Fotografija pošiljaoca</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>Po_tpisi</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
msgstr "<b>Opcija za prikaz prve poruke</b> (ne preporuÄ?uje se)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>_Jezici</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Podaci o nalogu</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikacija</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sastavljanje poruka</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Podešavanje</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Podrazumevano ponašanje</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Briše poštu</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Prikazana _zaglavlja poruke</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Oznake</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">UÄ?itavanje slika</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Prikaz poruke</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Slovni lik za poruke</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Povratnice</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Neobavezni podaci</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Opcije</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">PriliÄ?no dobra privatnost (PGP/GPG)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Fontovi za Å¡tampu</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Postavke posrednika</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Obavezni podaci</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sigurni MIME (S/MIME)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Sigurnost</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Poslate poruke i nacrti</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Podešavanje servera</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tip _autentifikacije</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Management"
-msgstr "Upravljanje nalozima"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+#| msgid "No Information"
+msgid "Account Information"
+msgstr "Podaci o nalogu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Dodaj no_vi potpis..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Dodaj sk_riptu"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Uvek potpiÅ¡i odlazeÄ?e poruke sa ovog naloga"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "_TakoÄ?e Å¡ifruj na sebe pri slanju Å¡ifrovane poÅ¡te"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Uvek pošalji _kopiju (cc):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Uvek pošalji _nevidljivu kopiju (Bcc):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Uvek _veruj kljuÄ?evima mog priveska pri Å¡ifrovanju"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Uv_ek šifruj i meni pri slanju šifrovane pošte"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Uvek traži povratnicu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-#| msgid "Attachment Reminder"
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline\n"
-"Quoted"
-msgstr ""
-"Prilog\n"
-"Ugnježdeno\n"
-"Citirano"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline (Outlook style)\n"
-"Quoted\n"
-"Do not quote"
-msgstr ""
-"Prilog\n"
-"Ugnježden (Outlook stil)\n"
-"Citiran\n"
-"Bez citata"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:993
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikacija"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Uvek umetni slike _emotikona"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "BaltiÄ?ki (ISO-8859-13)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "BaltiÄ?ki (ISO-8859-4)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "C_haracter set:"
msgstr "K_odna strana:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Proveri podržane tipove"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Proveri ima li Ä?ubreta u _prilagoÄ?enim zaglavljima"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Proveri ima li Ä?ubreta u _pristigloj poÅ¡ti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Proveri pravopis dok _kucam"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Proveri da pristigle poruke nisu Ä?ubre"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:61
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Cle_ar"
msgstr "OÄ?i_sti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Clea_r"
msgstr "OÄ?is_ti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:63
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Boja za _pogreÅ¡no napisane reÄ?i:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
+#| msgid "Compose Message"
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Sastavljanje poruka"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
+msgid "Configuration"
+msgstr "Podešavanje"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Potvrdi kada prazniš fasciklu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Ä?estitamo, podeÅ¡avanje poÅ¡te je zavrÅ¡eno.\n"
-"\n"
-"Sada ste spremni da šaljete i primate poštu \n"
-"koriÅ¡Ä?enjem Evolucije. \n"
-"\n"
-"Kliknite â??Primeniâ?? da saÄ?uvate postavke."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "De_fault"
-msgstr "Pod_razumevano"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#| msgid "Default Priority:"
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Podrazumevano ponašanje"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Podrazumevana _kodna strana:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#| msgid "_Delete all"
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "Obriši poštu"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "ObriÅ¡i Ä?ubre pri i_zlazu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Digitalno potpiši od_lazne poruke (podrazumevano)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+#| msgid "All Message _Headers"
+msgid "Displayed Message _Headers"
+msgstr "Prikazana _zaglavlja poruka"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
msgstr "Ne formatiraj poruke kada veliÄ?i_na preÄ?e"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "Ne oznaÄ?ava_j poruke kao Ä?ubre ako je poÅ¡iljalac u mom adresaru"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Done"
-msgstr "Gotovo"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Ne citiraj"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Fascikla Nacrti:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "Nalozi e-pošte"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Email _Address:"
msgstr "Elektronska _adresa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Isprazni fascikle sa _smeÄ?em na izlazu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Enable Magic S_pacebar"
msgstr "OmoguÄ?ava MagiÄ?nu razmak_nicu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Enable Sea_rch Folders"
msgstr "UkljuÄ?i fascikle pret_rage"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Sertifikat za Å¡i_frovanje:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "_Å ifruj odlazeÄ?e poruke (podrazumevano)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "UtvrÄ?ene-Å¡irine:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Fix_ed width Font:"
msgstr "Font nep_romenjive Å¡irine:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Font Properties"
msgstr "Osobine fonta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Oblikuj poruke u H_TML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Ime i prezime:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML poruke"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP posrednik:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Headers"
msgstr "Zaglavlja"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Naglasi _citate sa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
-msgid "If the server uses a non-standard port then specify the server address as \"server-name:port-number\""
-msgstr "Ukoliko server koristi nestandardan port onda se njegova adresa navodi kao â??server-name:port-numberâ??"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Inline"
+msgstr "Unutar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "Unutar (Outlook stil)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Oznake"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Languages Table"
msgstr "Tabela jezika"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Podešavanje pošte"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#| msgid "_Load Images"
+msgid "Loading Images"
+msgstr "UÄ?itavanje slika"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Tabela zaglavlja pošte"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
msgid "Mailbox location"
msgstr "Lokacija poÅ¡tanskog sanduÄ?eta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Message Composer"
-msgstr "SastavljaÄ? poruke"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message Display"
+msgstr "Prikaz poruke"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#| msgid "Message contains"
+msgid "Message Fonts"
+msgstr "Fontovi poruke"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#| msgid "Message Retract"
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Priznanice poruke"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Bez _posrednika za:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr "Napomena: podvuÄ?en znak u oznaci koristi se kao skraÄ?enica u meniju."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
msgstr "Napomena: neÄ?ete biti upitani za lozinku dok se ne povežete prvi put"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr "Opcija se zanemaruje ukoliko je pronaÄ?eno poklapanje sa prilagoÄ?enim zaglavljem za Ä?ubretom."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+#| msgid "Personal Information"
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Dodatni podaci"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizacija:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG IB _kljuÄ?a:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
msgid "Pass_word:"
msgstr "_Lozinka:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-#| msgid "Please select among the following options"
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Podesite sledeÄ?e postavke naloga."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-#| msgid ""
-#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-#| "This name will be used for display purposes only."
-msgid "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This name will be used for display purposes only."
-msgstr "Unesite dole opisno ime za ovaj nalog. Ovo ime Ä?e biti koriÅ¡Ä?eno samo za potrebe prikaza."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Unesite podatke o naÄ?inu na koji Ä?ete slati poÅ¡tu. Ako niste sigurni, pitajte administratora sistema ili prodavca Internet usluga."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "Unesite dole ime i elektronsku adresu. â??Neobaveznaâ?? polja dole ne moraju biti popunjena, osim ako ne želite da ove podatke ukljuÄ?ite u poruke koje Å¡aljete."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Upozori kada šalješ poruke samo sa navedenim Bcc primaocima"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "PriliÄ?no dobra privatnost (PGP/GPG)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#| msgid "Print Memos"
+msgid "Printed Fonts"
+msgstr "Fontovi za Å¡tampu"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#| msgid "Junk Settings"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Postavke mrežnog posrednika"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "Quoted"
+msgstr "Citirano"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
msgid "Re_member password"
msgstr "Z_apamti lozinku"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Od_govor:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
msgid "Remember _password"
msgstr "Zapa_mti lozinku"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#| msgid "Server Information"
+msgid "Required Information"
+msgstr "Obavezni podaci"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "SSL nije podržan u ovom izdanju Evolucije"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "Tr_aži fotografiju pošiljaoca samo u lokalnim adresarima"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_elect..."
msgstr "Izab_eri..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "_Pošalji povratnice:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standardni font:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "Sigurni MIME (S/MIME)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "Odabira fasciklu Priprema"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Izaberite HTML font fiksirane veliÄ?ine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Izaberite HTML font fiksirane veliÄ?ine za Å¡tampu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Izaberite HTML font promenljive veliÄ?ine"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Izaberite HTML font promenljive veliÄ?ine za Å¡tampu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "Odabira fasciklu Poslato"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#| msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "Fotografija pošiljaoca"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
msgid "Sending Mail"
msgstr "Slanje pošte"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Fascikla poslatih _poruka:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#| msgid "Sent Messages"
+msgid "Sent and Draft Messages"
+msgstr "Poslate poruke i nacrti"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_ver traži autentifikaciju"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
-#| msgid "Server _Type: "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#| msgid "Server Information"
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Podešavanje servera"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Server _Type:"
msgstr "_Tip servera: "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#| msgid "Signatures"
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "Pot_pisi"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Sertifikat za _potpisivanje:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
msgid "Signat_ure:"
msgstr "Potp_is:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
msgid "Signatures"
msgstr "Potpisi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
-msgid "Signatures Table"
-msgstr "Tabela potpisa"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Spell Checking"
msgstr "Provera pravopisa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "U odgovoru zapoÄ?ni _kucanje na dnu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
-#| msgid "T_ype: "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ip:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
msgstr "Lista jezika ovde oslikava samo one jezike za koje imate instaliran reÄ?nik."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
#| msgid ""
#| "The output of this script will be used as your\n"
-#| "signature. The name you specify will be used\n"
-#| "for display purposes only. "
+#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used for display purposes only."
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
msgstr ""
"Izlaz ove skripte Ä?e biti koriÅ¡Ä?en kao\n"
-"potpis. Ime koje ste dali Ä?e biti koriÅ¡Ä?eno samo za svrhu prikazivanja na ekranu. "
+"potpis. Ime koje ste dali Ä?e biti koriÅ¡Ä?eno\n"
+"samo za prikazivanje na ekranu. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13653,221 +12548,255 @@ msgstr ""
"Ukucajte ime po kome želite da nazovete ovaj nalog.\n"
"Na primer: â??Poslovniâ?? ili â??LiÄ?niâ??"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
msgid "Us_ername:"
msgstr "KorisniÄ?ko_ime:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Koristi aute_ntifikaciju"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
+#: ../mail/mail-config.ui.h:130
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:221
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:283
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:620
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
msgid "User_name:"
msgstr "KorisniÄ?ko_ime:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Pro_menljiva veliÄ?ina:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Forward\" to begin. "
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
-msgstr ""
-"Dobro doÅ¡li u PomoÄ?nika podeÅ¡avanja poÅ¡te Evolucije.\n"
-"\n"
-"Kliknite â??Napredâ?? za poÄ?etak. "
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Dodaj potpis"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Uvek uÄ?itavaj slike sa Interneta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "Tip _autentifikacije"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Podrazumevani prikljuÄ?ak za Ä?ubre:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "_Direktna veza sa Internetom"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Ne potpisuj zahteve za s_astanke (Outlook kompatibilnost)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Forward style:"
msgstr "Stil _prosleÄ?ivanja:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "_Zadrži potpis iznad originalne poruke pri odgovoru"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+#| msgid "Language"
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Jezici"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_UÄ?itaj slike od kontakata u poruku"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "_Potraži samo u lokalnom adresaru"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Neka ovo bude moj podrazumevani nalog"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_RuÄ?no podeÅ¡avanje posrednika:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_OznaÄ?i poruke kao proÄ?itane posle"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nikada ne uÄ?itavaj slike sa Interneta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
msgid "_Path:"
msgstr "_Putanja:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "_Upozori pri slanju HTML pošte kontaktima koji ih ne žele"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Upozori kada šalješ poruke bez naslova"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Stil odgovora:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
msgid "_Script:"
msgstr "_Skripta:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Bezbedan HTTP posrednik:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
-msgid "_Select..."
-msgstr "Izab_eri..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "S_erver:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Show image animations"
msgstr "Prikaži _animacije"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Prikaži fotografiju pošiljaoca u pregledu pošte"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_Sažmi zaglavlja To / Cc / Bcc u "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Koristi sigurnu vezu:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Koristi sistemske postavke"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Koristi iste fontove kao drugi programi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#| msgid "am"
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "addresses"
msgstr "Adrese"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#| msgid "by"
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "color"
msgstr "boja"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "description"
msgstr "opis"
-# bug: plural-forms
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunde"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>Izvori fascikle pretrage</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Digitalni potpis</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Å ifrovanje</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All active remote folders"
msgstr "Sve aktivne mrežne fascikle"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Sve lokale i aktivne mrežne fascikle"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
msgid "All local folders"
msgstr "Sve lokalne fascikle"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+msgid "Call"
+msgstr "Poziv"
+
# timezone.
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
msgid "Co_mpleted"
msgstr "Za_vršeno"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9
-#: ../mail/message-tag-followup.c:270
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "OznaÄ?i za praÄ?enje"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+#| msgid "Edit Signature"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Digitalni potpis"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Ne prosleÄ?uj"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#| msgid "Encrypt"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Å ifriranje"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Prijave na fascikle"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Sledi"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Za Vašu informaciju"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "Forward"
+msgstr "Prosledi"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
msgid "License Agreement"
msgstr "Ugovor o licenci"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Nije neophodan odgovor"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Odgovori svima"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "Review"
+msgstr "ProÄ?itati"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "S_erver:"
msgstr "S_erver:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#| msgid "Search Folder source"
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Izvor fascikle pretrage"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
msgid "Security Information"
msgstr "Sigurnosni podaci"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid "Specific folders"
msgstr "OdreÄ?ene fascikle"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -13875,43 +12804,43 @@ msgstr ""
"Poruke koje ste izabrali za praÄ?enje su dole izlistane.\n"
"Izaberite radnju za izvrÅ¡avanje iz menija â??Oznakaâ??."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Accept License"
msgstr "_Prihvati licencu"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
msgid "_Due By:"
msgstr "_Rok:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
msgid "_Flag:"
msgstr "_Oznaka:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Oz_naÄ?ite ovo da prihvatite ugovor o licenci"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:893
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ispitujem dostupnost za %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:107
+#: ../mail/mail-ops.c:95
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtriranje izabranih poruka"
-#: ../mail/mail-ops.c:266
+#: ../mail/mail-ops.c:254
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Uzimanje pošte"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:562
+#: ../mail/mail-ops.c:585
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Neuspela primena odlazeÄ?ih filtera: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:574
-#: ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:597
+#: ../mail/mail-ops.c:624
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13920,114 +12849,126 @@ msgstr ""
"Neuspelo dopunjavanje u %s: %s\n"
"Dopunjavanje u lokalnu fasciklu â??Poslatoâ??."
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:641
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Neuspelo dopunjavanje u lokalnu fasciklu â??Poslatoâ??: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
-#: ../mail/mail-ops.c:805
+#: ../mail/mail-ops.c:752
+#: ../mail/mail-ops.c:833
msgid "Sending message"
msgstr "Slanje poruke"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Slanje poruke %d od %d"
# bug: plural-forms
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:789
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Neuspelo slanje %d od %d poruka"
-#: ../mail/mail-ops.c:763
-#: ../mail/mail-send-recv.c:701
+#: ../mail/mail-ops.c:791
+#: ../mail/mail-send-recv.c:760
msgid "Canceled."
msgstr "Otkazano."
-#: ../mail/mail-ops.c:765
-#: ../mail/mail-send-recv.c:703
+#: ../mail/mail-ops.c:793
+#: ../mail/mail-send-recv.c:762
msgid "Complete."
msgstr "Završeno."
-#: ../mail/mail-ops.c:877
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Ä?uvanje poruke u fasciklu"
+#: ../mail/mail-ops.c:905
+#, c-format
+#| msgid "Saving message to folder"
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Ä?uvanje poruke u fasciklu â??%sâ??"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:982
+#, c-format
+#| msgid "Moving messages to %s"
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "PremeÅ¡tanje poruka u â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:954
+#: ../mail/mail-ops.c:982
#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Premeštanje poruka u %s"
+#| msgid "Copying messages to %s"
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "Umnožavanje poruka u â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:954
+#: ../mail/mail-ops.c:1091
#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Umnožavanje poruka u %s"
+#| msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "Pretraga fascikli u â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1171
+#: ../mail/mail-ops.c:1199
msgid "Forwarded messages"
msgstr "ProsleÄ?ene poruke"
-#: ../mail/mail-ops.c:1212
+#: ../mail/mail-ops.c:1240
#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Otvaranje fascikle %s"
+#| msgid "Opening folder %s"
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "Otvaranje fascikle â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1277
+#: ../mail/mail-ops.c:1306
#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr "Dobijam podatke o kvoti za fasciklu %s"
+#| msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
+msgstr "Dobijanje podataka o kvoti za fasciklu â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1346
+#: ../mail/mail-ops.c:1378
#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Otvaranje ostave %s"
+#| msgid "Opening store %s"
+msgid "Opening store '%s'"
+msgstr "Otvaranje ostave â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1417
+#: ../mail/mail-ops.c:1449
#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Uklanjanje fascikle %s"
+#| msgid "Removing folder %s"
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Uklanjanje fascikle â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1535
+#: ../mail/mail-ops.c:1567
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "SmeÅ¡tanje fascikle â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1598
+#: ../mail/mail-ops.c:1630
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Pražnjenje i smeÅ¡tanje naloga â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1599
+#: ../mail/mail-ops.c:1631
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "SmeÅ¡tanje naloga â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1653
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Osvežavanje fascikle"
+#: ../mail/mail-ops.c:1685
+#, c-format
+#| msgid "Refreshing folder"
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Osvežavanje fascikle â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1693
-#: ../mail/mail-ops.c:1743
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Pražnjenje fascikle"
+#: ../mail/mail-ops.c:1725
+#, c-format
+#| msgid "Expunging folder"
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "Pražnjenje fascikle â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1740
+#: ../mail/mail-ops.c:1770
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Izbacivanje smeÄ?a u â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:1741
+#: ../mail/mail-ops.c:1771
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokalne fascikle"
-#: ../mail/mail-ops.c:1822
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "DovlaÄ?enje poruke %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1931
+#: ../mail/mail-ops.c:1967
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -14035,7 +12976,7 @@ msgstr[0] "DovlaÄ?enje %d poruke"
msgstr[1] "DovlaÄ?enje %d poruke"
msgstr[2] "DovlaÄ?enje %d poruka"
-#: ../mail/mail-ops.c:2016
+#: ../mail/mail-ops.c:2056
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -14043,7 +12984,7 @@ msgstr[0] "Ä?uvanje %d poruke"
msgstr[1] "Ä?uvanje %d poruke"
msgstr[2] "Ä?uvanje %d poruka"
-#: ../mail/mail-ops.c:2096
+#: ../mail/mail-ops.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14052,12 +12993,12 @@ msgstr ""
"GreÅ¡ka pri Ä?uvanju poruke u: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2168
+#: ../mail/mail-ops.c:2208
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ä?uvanje priloga"
-#: ../mail/mail-ops.c:2186
-#: ../mail/mail-ops.c:2194
+#: ../mail/mail-ops.c:2226
+#: ../mail/mail-ops.c:2234
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14066,135 +13007,132 @@ msgstr ""
"Nije moguÄ?e pravljenje izlazne datoteke: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2209
+#: ../mail/mail-ops.c:2249
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Nije moguÄ? upis podataka: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2354
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Prekidanje veze sa %s"
+#| msgid "Disconnecting from %s"
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Prekidanje veze sa â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:2354
+#: ../mail/mail-ops.c:2394
#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Ponovno povezivanje na %s"
+#| msgid "Reconnecting to %s"
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "Ponovno povezivanje na â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-ops.c:2450
+#: ../mail/mail-ops.c:2490
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Priprema nalog â??%sâ?? za rad van mreže"
-#: ../mail/mail-ops.c:2536
+#: ../mail/mail-ops.c:2576
msgid "Checking Service"
msgstr "Provera servisa"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:181
+#: ../mail/mail-send-recv.c:189
msgid "Canceling..."
msgstr "Otkazivanje..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:383
+#: ../mail/mail-send-recv.c:431
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Slanje i primanje pošte"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:394
+#: ../mail/mail-send-recv.c:444
msgid "Cancel _All"
msgstr "Otkaži _sve"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553
msgid "Updating..."
msgstr "Ažuriranje..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503
-#: ../mail/mail-send-recv.c:580
+#: ../mail/mail-send-recv.c:553
+#: ../mail/mail-send-recv.c:630
msgid "Waiting..."
msgstr "Ä?ekanje..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:814
+#: ../mail/mail-send-recv.c:873
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Provera za nove poruke"
-#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../mail/mail-session.c:220
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Unesite lozinku za %s"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:222
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Unesite lozinku"
-#: ../mail/mail-session.c:215
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
+#: ../mail/mail-session.c:225
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Unesite lozinku za %s"
-#: ../mail/mail-session.c:217
+#: ../mail/mail-session.c:227
msgid "Enter Password"
msgstr "Unesite lozinku"
-#: ../mail/mail-session.c:259
+#: ../mail/mail-session.c:269
msgid "User canceled operation."
msgstr "Korisnik je otkazao operaciju."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:202
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "_SaÄ?uvaj i zatvori"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:356
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "Uredi potpis"
+#: ../mail/mail-session.c:663
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Nije dostavljena odrediÅ¡na adresa, prosleÄ?ivanje poruke je otkazano."
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:371
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "Naziv _potpisa:"
+#: ../mail/mail-session.c:669
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Nije pronaÄ?en nalog za koriÅ¡Ä?enje, prosleÄ?ivanje poruke je otkazano."
-#: ../mail/mail-tools.c:120
+#: ../mail/mail-tools.c:123
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Nije moguÄ?e pravljenje direktorijuma za pripremu â??%sâ??: %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:150
+#: ../mail/mail-tools.c:153
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "PokuÅ¡ava premeÅ¡tanje poÅ¡te iz ne-mbox izvora â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-tools.c:256
+#: ../mail/mail-tools.c:259
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "ProsleÄ?ena poruka - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:258
+#: ../mail/mail-tools.c:261
msgid "Forwarded message"
msgstr "ProsleÄ?ena poruka"
-#: ../mail/mail-tools.c:298
+#: ../mail/mail-tools.c:301
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Neispravna fascikla â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:89
+#: ../mail/mail-vfolder.c:87
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Podešavanje fascikle pretrage: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:234
+#: ../mail/mail-vfolder.c:232
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Ažuriranje fascikla pretrage za â??%s: %sâ??"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:241
+#: ../mail/mail-vfolder.c:239
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Ažuriranje fascikla pretrage za â??%sâ??"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1067
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1172
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Uredi fasciklu pretrage"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1274
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nova fascikla pretrage"
@@ -14260,203 +13198,206 @@ msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku u HTML obliku?"
# mail:ask-send-only-bcc primary
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku sa neispravnom adresom?"
+
+# mail:ask-send-only-bcc primary
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku sa neispravnim adresama?"
+
+# mail:ask-send-only-bcc primary
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku samo sa BCC primaocima?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku bez naslova?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Because \"{0}\"."
msgstr "Zbog â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Zbog â??{2}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Blank Signature"
msgstr "Prazan potpis"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Nije moguÄ?e dodavati fasciklu pretrage â??{0}â??."
# mail:no-copy-folder-to-nostore primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nije moguÄ?e umnožiti fasciklu â??{0}â?? u â??{1}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Nije moguÄ?e napraviti fasciklu â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Nije moguÄ?e pravljenje privremenog direktorijuma za Ä?uvanje."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Nije moguÄ?e napraviti direktorijum za Ä?uvanje, zbog â??{1}â??"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Nije moguÄ?e obrisati fasciklu â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Nije moguÄ?e obrisati sistemsku fasciklu â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Nije moguÄ?e urediti fasciklu pretrage â??{0}â?? poÅ¡to ne postoji."
# mail:no-move-folder-to-nostore primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nije moguÄ?e premestiti fasciklu â??{0}â?? u â??{1}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti izvor â??{1}â??"
# mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti izvor â??{2}â??."
# mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti cilj â??{2}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
msgstr "Nije moguÄ?e proÄ?itati datoteku licence â??{0}â??, zbog problema sa instalacijom. NeÄ?ete moÄ?i da koristite ovog pružaoca dok ne prihvatite licencu."
# mail:no-rename-folder primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nije moguÄ?e preimenovati â??{0}â?? u â??{1}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Nije moguÄ?e preimenovati ili premestiti sistemsku fascikluâ??{0}â??."
# mail:account-notunique primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Nije moguÄ?e Ä?uvanje izmena na nalogu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Nije moguÄ?e Ä?uvanje u direktorijum â??{0}â??."
# mail:no-write-path-exists primary
# mail:no-write-path-notfile primary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Nije moguÄ?e Ä?uvanje u datoteku â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Nije moguÄ?e postaviti skriptu za potpis â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Check Junk Failed"
msgstr "Provera neželjene pošte nije uspela"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
msgstr "Proverite da li ste ispravno otkucali lozinku. Ne zaboravite da je u veÄ?ini lozinki veliÄ?ina slova bitna; možda su ukljuÄ?ena velika slova."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Nije moguÄ?e Ä?uvanje datoteke potpisa."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Obrisati â??{0}â???"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Obrisati nalog?"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "Obrisati poruke u fascikli pretrage â??{0}â???"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "Obrisati poruke u fascikli pretrage?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "Zanemariti promenjeno?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not d_elete"
msgstr "Ne _briši"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do not delete"
msgstr "Ne briši"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not disable"
msgstr "Nemoj iskljuÄ?iti"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
msgstr "Želite li lokalno da uskladite fascikle koje su oznaÄ?ene za koriÅ¡Ä?enje van mreže?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Da li želite da sve poruke oznaÄ?ite kao proÄ?itane?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Želite li da saÄ?uvate promene?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Enter password."
msgstr "Unesite lozinku."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "GreÅ¡ka pri uÄ?itavanju definicija filtera."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Greška tokom operacije."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Error while {0}."
msgstr "Greška prilikom {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Datoteka postoji, nije moguÄ?e prepisivanje."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Datoteka postoji ali nije regularna."
# mail:ask-empty-trash secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Ukoliko nastavite, neÄ?ete moÄ?i da vratite ove poruke."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
msgstr "Ukoliko obriÅ¡ete fasciklu, sav njen sadržaj i sadržaj podfascikli Ä?e biti trajno obrisani."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "Ukoliko obriÅ¡ete fasciklu, sav njen sadržaj Ä?e biti trajno obrisan."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Ako nastavite, svi posredniÄ?ki nalozi biÄ?e trajno uklonjeni."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -14464,59 +13405,59 @@ msgstr ""
"Ukoliko nastavite, podaci naloga i svi pripadajuÄ?i\n"
"podaci Ä?e biti trajno obrisani."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Ukoliko nastavite, podaci naloga biÄ?e trajno obrisani."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
msgstr "Ukoliko izaÄ?ete, ove poruke neÄ?e biti poslate dok ponovo ne pokrenete Evoluciju."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Neispravna autentifikacija"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Neuspešno brisanje pošte"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Filteri pošte su automatski ažurirani."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
msgstr "Mnogi sistemi e-poÅ¡te dodaju zaglavlje Izgleda-prima porukama koje imaju samo BCC primaoce. Ovo Ä?e zaglavlje, ako je dodato, izlistati sve primaoce poruke. Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: ili CC: primaoca."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "OznaÄ?i sve poruke kao proÄ?itane"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Missing folder."
msgstr "Nedostaje fascikla."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "No sources selected."
msgstr "Izvori nisu izabrani."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Otvaranje previše poruka odjednom može suviše da potraje."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Proverite podešavanja naloga i pokušajte ponovo."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "OmoguÄ?ite nalog ili poÅ¡aljite koriÅ¡Ä?enjem drugog naloga."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr "Unesite važeÄ?u elektronsku adresu u polje Prima:. Možete pretražiti elektronske adrese klikom na dugme Prima: pored polja za unos."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
"{0}"
@@ -14524,70 +13465,71 @@ msgstr ""
"Proverite da li sledeÄ?i primaoci žele i mogu da prime HTML poÅ¡tu:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Dajte jedno jedinstveno ime koje predstavlja ovaj potpis."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Please wait."
msgstr "SaÄ?ekajte."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Problem pri prenosu stare fascikle poÅ¡te â??{0}â??."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server"
-msgstr "Slanje upita serveru"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Slanje upita serveru za listu podržanih mehanizama autentifikacije."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Zatražene povratnice."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Zaista obrisati fasciklu â??{0}â?? i sve podfascikle?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "Zaista obrisati fasciklu â??{0}â???"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Report Junk Failed"
msgstr "IzveÅ¡tavanje za Ä?ubre nije uspelo"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Report Not Junk Failed"
msgstr "IzveÅ¡tavanje da nije Ä?ubre neuspelo"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Fascikle pretrage su automatski ažurirane."
# bug(slobo): verovatno izveštaj o dostavi
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Send Receipt"
msgstr "Pošalji povratnicu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Potpis veÄ? postoji"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Synchronize"
msgstr "Uskladi"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Uskladiti fascikle lokalno za rad van mreže?"
# bug: Ximian Evolution -> Evolution
# mail:no-rename-spethal-folder secondary
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
msgstr "Sistemske fascikle neophodne da bi Evolucija ispravno radila se ne mogu preimenovati, premestiti ili obrisati."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14597,7 +13539,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mnogi sistemi e-poÅ¡te dodaju zaglavlje Izgleda-prima porukama koje imaju samo BCC primaoce. Ovo Ä?e zaglavlje, ako je dodato, izlistati sve primaoce poruke. Da bi izbegli ovo, dodajte barem jednog Prima: ili CC: primaoca."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14611,7 +13553,7 @@ msgstr ""
" â??{1}â??\n"
"I sada je(su) ažurirana(e)."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14625,11 +13567,27 @@ msgstr ""
" â??{1}â??\n"
"I sada je(su) ažurirano(a)."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Nije prepoznata ispravna adresa sledeÄ?eg primaoca:\n"
+"{0}"
+
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"Nisu prepoznate ispravne adrese sledeÄ?ih primalaca:\n"
+"{0}"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Datoteka skripte mora postojati i biti izvršna."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14637,47 +13595,47 @@ msgstr ""
"Ova fascikla je možda posredno dodata,\n"
"idite u ureÄ?ivaÄ? fascikle pretrage i dodajte je izriÄ?ito, ako želite."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
msgstr "Ova poruka se ne može poslati poÅ¡to je iskljuÄ?en nalog sa kojeg Å¡aljete"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "Ova poruka se ne može poslati pošto niste naveli nijednog primaoca"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
msgstr "Ovaj server ne podržava traženi tip autentifikacije i možda uopšte ne podržava autentifikaciju."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Ovaj potpis je promenjen, ali nije saÄ?uvan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
msgstr "Ovo oznaÄ?ava sve poruke kao proÄ?itane u izabranoj fascikli i podfasciklama."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Neuspelo povezivanje na GroupWise server."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje fascikle nacrta za ovaj nalog. Koristiti sistemsku fasciklu nacrta?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Nije moguÄ?e Ä?itanje datoteke licence."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "Use _Default"
msgstr "Koristi _podrazumevano"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Koristiti podrazumevanu fasciklu nacrta?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
@@ -14685,27 +13643,31 @@ msgstr ""
"Upozorenje: brisanje poruka iz fascikle pretrage Ä?e obrisati samu poruku sa njene lokacije u fascikli.\n"
"Želite li ovo da uradite?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Nemate dovoljna ovlaÅ¡Ä?enja da obriÅ¡ete ovu poÅ¡tu."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Niste uneli sve potrebne podatke."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Imate neposlate poruke, želite li ipak da izaÄ?ete?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Ne možete otvoriti dva naloga istog imena."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Morate imenovati ovu fasciklu pretrage."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Morate navesti fasciklu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
@@ -14713,113 +13675,127 @@ msgstr ""
"Morate navesti bar jednu fasciklu kao izvor.\n"
"Bilo pojedinaÄ?nim izborom fascikli, i/ili izborom svih lokalnih fascikli, svih mrežnih fascikli ili i jednih i drugih."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Prijava na server â??{0}â?? kao â??{0}â?? nije uspela."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_Append"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Zanemari promene"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Ne usklaÄ?uj"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:862
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "Isprazni _SmeÄ?e"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Expunge"
msgstr "Iz_baci"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Otvori poruke"
-#: ../mail/message-list.c:1051
+#: ../mail/message-list.c:1122
msgid "Unseen"
msgstr "NeviÄ?eno"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1123
msgid "Seen"
msgstr "ViÄ?eno"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1124
msgid "Answered"
msgstr "Odgovoreno"
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1125
msgid "Forwarded"
msgstr "ProsleÄ?eno"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1126
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "ViÅ¡estruke neviÄ?ene poruke"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1127
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Višestruke poruke"
-#: ../mail/message-list.c:1060
+#: ../mail/message-list.c:1131
msgid "Lowest"
msgstr "Najniže"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1132
msgid "Lower"
msgstr "Niže"
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1136
msgid "Higher"
msgstr "Više"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1137
msgid "Highest"
msgstr "Najviše"
-#: ../mail/message-list.c:1654
+#: ../mail/message-list.c:1747
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1661
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1754
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Danas %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1670
+#: ../mail/message-list.c:1763
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "JuÄ?e %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1682
+#: ../mail/message-list.c:1775
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1690
+#: ../mail/message-list.c:1783
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1692
+#: ../mail/message-list.c:1785
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d. %b %Y."
+#: ../mail/message-list.c:2537
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Izaberi sve vidljive poruke"
+
+#: ../mail/message-list.c:2588
+#: ../shell/e-shell-view.c:721
+msgid "Shell Backend"
+msgstr "Pozadinski proces"
+
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3987
-#: ../mail/message-list.c:4462
+#: ../mail/message-list.c:4399
+#: ../mail/message-list.c:4887
msgid "Generating message list"
msgstr "Pravljenje liste poruka"
-#: ../mail/message-list.c:4299
+#: ../mail/message-list.c:4722
msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
msgstr "Nema poruke sa zadatim uslovim pretrage. Možete oÄ?istiti pretragu iz menija Pretraga->OÄ?isti ili je izmeniti."
-#: ../mail/message-list.c:4301
+#: ../mail/message-list.c:4724
msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them."
msgstr "U ovoj su fascikli samo skrivene slike. Da bi ih videli, upotrebite Pregled->Prikaži skrivene slike."
-#: ../mail/message-list.c:4303
+#: ../mail/message-list.c:4726
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Nema poruka u ovoj fascikli."
@@ -14848,7 +13824,6 @@ msgid "Sent Messages"
msgstr "Poslate poruke"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
msgid "Size"
msgstr "VeliÄ?ina"
@@ -14857,80 +13832,2238 @@ msgstr "VeliÄ?ina"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Naslov - skraÄ?eno"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:54
-msgid "Call"
-msgstr "Poziv"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Ne prosleÄ?uj"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Sledi"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Za Vašu informaciju"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "Prosledi"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Nije neophodan odgovor"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:62
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovori"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Odgovori svima"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64
-msgid "Review"
-msgstr "ProÄ?itati"
-
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
msgid "Body contains"
msgstr "Telo sadrži"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
msgid "Message contains"
msgstr "Poruka sadrži"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
msgid "Recipients contain"
msgstr "Primaoci sadrže"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
msgid "Sender contains"
msgstr "Pošiljalac sadrži"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1303
msgid "Subject contains"
msgstr "Naslov sadrži"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#| msgid "Subject or Sender contains"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Naslov ili adrese sadrže"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr "Naslov ili primaoci sadrže"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr "Odabir ove moguÄ?nosti znaÄ?i da Ä?e se Evolucija povezati na LDAP server samo ako on podržava SSL Å¡ifrovanje."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr "Odabir ove moguÄ?nosti znaÄ?i da Ä?e se Evolucija povezati na LDAP server samo ako on podržava TLS Å¡ifrovanje."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
+msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
+msgstr "Odabir ove moguÄ?nosti znaÄ?i da server ne podržava ni SSL ni TLS Å¡ifrovanje. To znaÄ?i da VaÅ¡a veza neÄ?e biti sigurna i da Ä?ete biti ranjivi na sigurnosne napade. "
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "Koristi u kalendaru _RoÄ?endani i godiÅ¡njice"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:628
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "Umnoži sadržaj _knjige lokalno za rad van mreže"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:736
+msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+msgstr "Ovo je port LDAP servera na koji Ä?e Evolucija pokuÅ¡ati da se poveže. PonuÄ?en je spisak standardnih portova. Pitajte administratora sistema koji port da navedete."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:810
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+msgstr "Evolucija Ä?e koristiti ovaj metod za autentifikaciju. Primetite da njegovo ukljuÄ?ivanje na â??Elektronska adresaâ?? zahteva anonimni pristup na LDAP server."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:885
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+msgstr "Obim pretrage definiÅ¡e dubinu kojom želite da pretraga obuhvati stablo direktorijuma. Obim pretrage â??podâ?? Ä?e ukljuÄ?iti sve unose ispod baze za pretragu. Obim pretrage â??jedanâ?? Ä?e ukljuÄ?iti samo unose jedan nivo ispod VaÅ¡e baze."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:991
+msgid "Server Information"
+msgstr "Podaci servera"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:996
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:997
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+msgid "Searching"
+msgstr "Pretraživanje"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:999
+msgid "Downloading"
+msgstr "Preuzimanje"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1205
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Postavke adresara"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1207
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Novi adresar"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Dužina samodopunjavanja"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+#| msgid "Contact Print Test"
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Stil razmeštaja kontakata"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Pozicija površi za pregled kontakata (horizontalno)"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+#| msgid "Month view vertical pane position"
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "Pozicija pregleda kontakata (vertikalno)"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "EFolderList XML za listu adresa za dopunjavanje"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "EFolderList XML za listu adresa za dopunjavanje."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "Pozicija površi za pregled kontakata kada je okrenuta horizontalno."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Pozicija površi za pregled kontakata kada je okrenuta vertikalno."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Prikazuje samodopunjeno ime sa adresom"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Prikaži površ za pregled"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
+msgstr "Stil razmeÅ¡taja utvrÄ?uje položaj pregleda u odnosu na spisak kontakata. â??0â?? (klasiÄ?an pregled) smeÅ¡ta ovu povrÅ¡ ispoda spiska kontakata. â??1â?? (vertikalan pregled) smeÅ¡ta povrÅ¡ pored spiska kontakata."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr "Broj znakova koji se moraju ukucati pre nego što Evolucija pokuša da samodopuni."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "Adresa za poslednju koriÅ¡Ä?enu fasciklu u prozorÄ?etu za izbor imena"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "Adresa za poslednju koriÅ¡Ä?enu fasciklu u prozorÄ?etu za izbor imena."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
+msgstr "Da li da u unosu obavezno prikaže adresu e-pošte sa imenom samodopunjenog kontakta."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Da li se prikazuje površ za pregled."
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:159
+msgid "Table column:"
+msgstr "Kolona tabele:"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Samodopunjavanje"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Uvek _prikazuj adresu samodopunjenog kontakta"
+
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:190
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:517
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Na LDAP serverima"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:340
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontakt"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:342
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:755
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Napravi novi kontakt"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:347
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Kontakt li_sta"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:762
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Napravi novu kontakt listu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:357
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_Adresar"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:359
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:685
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Napravi novi adresar"
+
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:376
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:394
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:480
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:596
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
+#| msgid "Source"
+msgid "Source List"
+msgstr "Izvorni spisak"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
+#| msgid "Couldn't get list of address books"
+msgid "The registry of address books"
+msgstr "Registar adresara"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
+#| msgid "_Current View"
+msgid "Current View"
+msgstr "Trenutni pregled"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:365
+msgid "The currently selected address book view"
+msgstr "Trenutno izabran pregled adresara"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
+#| msgid "New Contact"
+msgid "Previewed Contact"
+msgstr "Pregledan kontakt"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
+#| msgid "Whether to show the preview pane."
+msgid "The contact being shown in the preview pane"
+msgstr "Kontakt koji se prikazuje u pregledu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688
+#| msgid "Sidebar is visible"
+msgid "Preview is Visible"
+msgstr "Pregled je vidljiv"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
+#| msgid "Whether to show the preview pane."
+msgid "Whether the preview pane is visible"
+msgstr "Da li se prikazuje pregled"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:645
+msgid "LDAP Servers"
+msgstr "LDAP serveri"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:765
+msgid "Autocompletion Settings"
+msgstr "Postavke samodopunjavanja"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1152
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Putanja i hijerarhija fascikli za kontakte u Evoluciji izmenjena je od Evolucije 1.x.\n"
+"\n"
+"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1166
+msgid ""
+"The format of mailing list contacts has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Format za kontakte dopisnih lista je izmenjen.\n"
+"\n"
+"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1175
+msgid ""
+"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"NaÄ?in na koji Evolucija smeÅ¡ta neke brojeve telefona je izmenjen.\n"
+"\n"
+"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:1185
+msgid ""
+"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+msgstr ""
+"Dnevnik promena i datoteke mapa Evolucija Palm Sync su izmenjeni.\n"
+"\n"
+"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi podatke sa Pilot Sync ureÄ?aja..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:181
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
+#| msgid "Memo Source Selector"
+msgid "Source Selector Widget"
+msgstr "Vidžet izvornog izbornika"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
+#| msgid "Couldn't get list of address books"
+msgid "This widget displays groups of address books"
+msgstr "Ovaj vidžet prikazuje grupe adresara"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
+#| msgid "Save as vCard..."
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "SaÄ?uvaj kao vKartu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:662
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Umnoži _sve kontakte u..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
+#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Umnoži kontakte izabranog adresara u drugi"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
+#| msgid "Del_ete Address Book"
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "O_briši adresar"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
+#| msgid "Delete the selected folder"
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "Obriši izabrani adresar"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Premesti _sve kontakte u..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
+#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Premesti kontakte izabranog adresara u drugi"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "_Novi adresar"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:690
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Podešavanja adresa_ra"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
+#| msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "Prikaži svojstva izabranog adresara"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Preimenuj..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Preimenuj izabrani adresar"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
+#| msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "_SaÄ?uvaj adresar kao VKartu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
+#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "SaÄ?uvaj kontakte izabranog adresara kao VKartu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
+#| msgid "Stop Loading"
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Prekini uÄ?itavanje"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
+#| msgid "_Copy Contact to..."
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "_Umnoži kontakt u..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
+#| msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Umnoži izabrane kontakte u drugi adresar"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:725
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Ukloni Kontakt"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
+#| msgid "_Forward Contact..."
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_PronaÄ?i u kontaktu..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "Pretraži tekst prikazanom kontaktu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:739
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "_Prosledi kontakt..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:741
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Pošalji izabrane kontakte drugoj osobi"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
+#| msgid "_Move Contact to..."
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "_Premesti kontakt u..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
+#| msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Premesti izabrane kontakte u drugi adresar"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:753
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "Novi kon_takt..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:760
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Novi kontakt _spisak..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Contact"
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "_Otvori kontakt"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:769
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Pregledaj tekuÄ?i kontakt"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:774
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "_Pošalji poruku kontaktu..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:776
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Pošalji poruku izabranim kontaktima"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
+msgid "_Actions"
+msgstr "_Radnje"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Pregled"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:803
+msgid "_Properties"
+msgstr "O_sobine"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_SaÄ?uvaj kao vKartu..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "Pre_gled kontakta"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Prikaži prozor za pregled kontakta"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_KlasiÄ?ni prikaz"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "Prikaži pregled kontakta ispod kontakt liste"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "_Uspravni pregled"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#| msgid "Show contact preview window"
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "Prikaži pregled kontakta pored kontakt liste"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+msgid "Any Category"
+msgstr "Bilo koja kategorija"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Ne odgovara"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
+#: ../shell/e-shell-content.c:516
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Napredna pretraga"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#| msgid "Print selected contacts"
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "Å tampaj sve prikazane kontakte"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#| msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "Pregled kontakata pred Å¡tampu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Å tampa izabrane kontakte"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
+msgid "Save as vCard..."
+msgstr "Ä?uva kao vKartu..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
+#| msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "SaÄ?uvaj izabrane kontakte kao VKartu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:338
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "Prosledi kont_akte"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:340
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "Prosle_di kontakt"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
+#| msgid "Send _Message to Contacts"
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "_Pošalji poruku kontaktima"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+#| msgid "Send _Message to List"
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "_Pošalji poruku na listu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
+#| msgid "Send _Message to Contact"
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "_Pošalji poruku kontaktu"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:137
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "Višestruke vKarte"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:145
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "vKarta za %s"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:184
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:186
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "Kontakt podaci za %s"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "3268"
+msgstr "3268"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
+msgid "389"
+msgstr "389"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "636"
+msgstr "636"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Anonimno"
+
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "Pre_gleda ovaj adresar dok se ne dostigne limit"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "Pri_java:"
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#| msgid "Online"
+msgid "One"
+msgstr "Jedan"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Propusnik pretrage"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _base:"
+msgstr "Osnova za _pretragu:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "P_ropusnik pretrage:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr "Filter pretrage je vrsta objekta za kojim se traga. Ako se ovo ne izmeni, podrazumevana pretraga Ä?e biti obavljena na vrsti â??osobaâ??."
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Sub"
+msgstr "Pod"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Podržane baze za pretragu"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+#| msgid "Distinguished name"
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Koristi posebno ime (DN)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "Using email address"
+msgstr "KoriÅ¡Ä?enje elektronske adrese"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "OgraniÄ?enje za _preuzimanje:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_NaÄ?i moguÄ?e baze za pretragu"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+msgid "_Login method:"
+msgstr "Metod _prijave:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "Obim p_retrage:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Rok:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "_Koristi sigurnu vezu:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:33
+msgid "cards"
+msgstr "karte"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+msgid "I_mport"
+msgstr "U_vezi"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:341
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Izaberite kalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:368
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Izaberite spisak zadataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:378
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "U_vezi u kalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:385
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "U_vezi u zadatke"
+
+#. Create the Webcal source group
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:599
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:113
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:535
+msgid "On The Web"
+msgstr "Na vebu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
+msgid "Weather"
+msgstr "Vreme"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:242
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:483
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "RoÄ?endani i godiÅ¡njice"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Zakazivanje"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Pravi novo zakazivanje"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "Celodnevno za_kazivanje"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Pravi novo celodnevno zakazivanje"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "S_astanak"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:462
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Pravi novi zahtev za sastankom"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:470
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Kale_ndar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Pravi novi kalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:507
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2657
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Kalendar i zadaci"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
+#| msgid "Primary calendar"
+msgid "The registry of calendars"
+msgstr "Registar kalendara"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:131
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Mesto i hijerarhija fascikli kalendara u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1.h.\n"
+"\n"
+"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
+
+#. FIXME: set proper domain/code
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:664
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:591
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+msgstr "Nije moguÄ? prenos starih podeÅ¡avanja iz evolution/config.xmldb"
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:693
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+msgstr "Nije moguÄ? prenos kalendara â??%sâ??"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:167
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error on %s:\n"
+#| " %s"
+msgid ""
+"Error on %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška na %s\n"
+" %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
+#| msgid "Loading Calendar"
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "UÄ?itavanje kalendara"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
+#| msgid "Calendar Source Selector"
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "Izbornik kalendara"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:741
+msgid "Date Navigator Widget"
+msgstr "Vidžet navigatora za datum"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:742
+msgid "This widget displays a miniature calendar"
+msgstr "Ovaj vidžet prikazuje minijaturni kalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
+#| msgid "Default Mail Client"
+msgid "Default Calendar Client"
+msgstr "Podrazumevani klijent kalendara"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:752
+msgid "Default client for calendar operations"
+msgstr "Podrazumevani klijent za rad sa kalendarom"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:762
+msgid "This widget displays groups of calendars"
+msgstr "Ovaj vidžet prikazuje grupe kalendara"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
+#, c-format
+#| msgid "Opening calendar"
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "Otvaranje kalendara na %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print"
+msgstr "Å tampaj"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr "Ova Ä?e radnja trajno obrisati sve dogaÄ?aje pre izabranog roka. Ukoliko nastavite, neÄ?ete moÄ?i da povratite ove dogaÄ?aje."
+
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "Izbaci dogaÄ?aje starije od"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:547
+#| msgid "Copying items"
+msgid "Copying Items"
+msgstr "Umnožavanje stavki"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:809
+#| msgid "Moving items"
+msgid "Moving Items"
+msgstr "Premeštanje stavki"
+
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1111
+#| msgid "Sent"
+msgid "event"
+msgstr "dogaÄ?aj"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1113
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624
+#| msgid "Select a Calendar"
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "SaÄ?uvaj kao iCalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Umnoži..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
+#| msgid "Select a Calendar"
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "Ob_riši kalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
+#| msgid "Delete the selected folder"
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "Obriši izabrani kalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
+#| msgid "Go back"
+msgid "Go Back"
+msgstr "Idi nazad"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
+#| msgid "Go forward"
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Idi napred"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Izaberi _današnji dan"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
+msgid "Select today"
+msgstr "Izaberi današnji dan"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Izaberi _datum"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Bira odreÄ?eni datum"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "Novi _kalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
+msgid "Purg_e"
+msgstr "Izba_ci"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Izbaci stara zakazivanja i sastanke"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "O_sveži"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "Osveži izabrani kalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "Preimenuj izabrani kalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+#| msgid "Show _only this Calendar"
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "Prikaži _samo ovaj kalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "_Umnoži u kalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "_Delegiraj sastanak..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
+#| msgid "Delete the appointment"
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "_Obriši zakazano"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
+#| msgid "Delete the appointment"
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "Obriši izabrana zakazivanja"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+#| msgid "Delete this _Occurrence"
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "Obriši ovu _pojavu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Obriši ovu pojavu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#| msgid "Delete _All Occurrences"
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "Obriši sve po_jave"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Obriši sve pojave"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#| msgid "New All Day _Event"
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "Novi celodnevni _dogaÄ?aj..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
+#| msgid "Create a new all-day appointment"
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "Pravi novi celodnevni dogaÄ?aj"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "_Prosledi kao iKalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
+#| msgid "New _Meeting"
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "Novi _sastanak..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "Pravi novi sastanak"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "Pren_esi u kalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "Novo _zakazivanje..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "Neka ova pojava bude _pokretna"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "_Otvori sastanak"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "Pregleda tekuÄ?e zakazivanje"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+msgid "_Reply"
+msgstr "O_dgovori"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#| msgid "Save as vCard..."
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "SaÄ?uvaj kao iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "_Zakaži sastanak..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
+#| msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "Pretvori zakazano u sastanak"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+#| msgid "New _Appointment..."
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "Pre_tvori u zakazano..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#| msgid "%s at the end of the appointment"
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "Pretvori sastanak u zakazano"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565
+msgid "Show one day"
+msgstr "Prikaži jedan dan"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570
+msgid "List"
+msgstr "Spisak"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
+msgid "Show as list"
+msgstr "Prikaži kao spisak"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
+msgid "Month"
+msgstr "Mesec"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
+msgid "Show one month"
+msgstr "Prikaži jedan mesec"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
+msgid "Week"
+msgstr "Nedelja"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
+msgid "Show one week"
+msgstr "Prikaži jednu nedelju"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
+#| msgid "Show one week"
+msgid "Show one work week"
+msgstr "Prikaži jednu radnu nedelju"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "Aktivna zakazivanja"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "Zakazano za sledeÄ?u nedelju"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
+msgid "Description contains"
+msgstr "Opis sadrži"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Sažetak sadrži"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Å tampa ovaj kalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
+#| msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "Pregled kalendara pred Å¡tampu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
+msgid "Go To"
+msgstr "Idi na"
+
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505
+#| msgid "Memo"
+msgid "memo"
+msgstr "beleška"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
+#| msgid "New memo"
+msgid "New _Memo"
+msgstr "Nova _beleška"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Napiši jednu novu belešku"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "_Otvori belešku"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Pogledaj izabranu belešku"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Otvori _Veb stranicu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811
+#| msgid "View the selected memo"
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "Štampa izabranu belešku"
+
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622
+#| msgid "Task"
+msgid "task"
+msgstr "zadatak"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_Dodeli zadatak"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "_OznaÄ?i kao zavrÅ¡eno"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Obeleži izabrane zadatke kao završene"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "_OznaÄ?i kao nezavrÅ¡eno"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
+#| msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "Obeležava izabrane zadatke kao nezavršene"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
+msgid "New _Task"
+msgstr "Novi zad_atak"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Napravi novi zadatak"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Otvori zadatak"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Pregleda izabrani zadatak"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
+#| msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "_SaÄ?uvaj kao iKalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
+#| msgid "View the selected task"
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "Å tampa izabrani zadatak"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:318
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "Belešk_a"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Shared memo"
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "_Deljena beleška"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
+#| msgid "Create a shared new memo"
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "Napravi novu deljenu belešku"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
+#| msgid "Memo List"
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "Spi_sak beleški"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Sastavi novi spisak beleški"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
+#| msgid "Primary memo list"
+msgid "The registry of memo lists"
+msgstr "Registar spiskova beleški"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
+#| msgid "Table model"
+msgid "The memo table model"
+msgstr "Model tabele beleški"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:221
+msgid "Loading memos"
+msgstr "UÄ?itavanje beleÅ¡ki je u toku"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
+#| msgid "Memo Source Selector"
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "Izbornik spiskova beleški"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
+#| msgid "Default Mail Client"
+msgid "Default Memo Client"
+msgstr "Podrazumevani klijent beleški"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
+#| msgid "Cannot perform the operation."
+msgid "Default client for memo operations"
+msgstr "Podrazumevani klijent za radnje sa beleškama"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:688
+msgid "This widget displays groups of memo lists"
+msgstr "Ovaj vidžet prikazuje grupe beleški"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:868
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "Otvaranje beleški sa %s je u toku"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Štampaj beleške"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_Obriši belešku"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574
+#| msgid "_Find in Message..."
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "P_ronaÄ?i u beleÅ¡ci..."
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "Pretraži tekst u prikazanoj belešci"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
+#| msgid "_New Memo List"
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "Ob_riši spisak beleški"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "Obriši izabrani spisak beleški"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "_Novi spisak beleški"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "Osveži izabrani spisak beleški"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "Preimenuj izabrani spisak beleški"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
+#| msgid "Show _only this Memo List"
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "Prikaži _samo ovaj spisak beleški"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709
+#| msgid "_Preview"
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "_Pregled beleški"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:711
+#| msgid "Show preview pane"
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "Prikaži pregled beleški"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:732
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "Prikaži pregled beleški ispod spiska beleški"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "Prikaži pregled beleški pored spiska beleški"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "Štampaj spisak beleški"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804
+#| msgid "Previews the list of memos to be printed"
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "Pregled spiska beleški za štampu"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d beleška"
+msgstr[1] "%d beleške"
+msgstr[2] "%d beleški"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567
+#, c-format
+#| msgid ", %d selected"
+#| msgid_plural ", %d selected"
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d izabrano"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "Obriši beleške"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
+#| msgid "Delegate To"
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Obriši belešku"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Zadatak"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:329
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Dodeljen_i zadatak"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:331
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "Dodeli novi zadatak"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
+#| msgid "Task List"
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "Spisak za_dataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Napravi novi spisak zadataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
+#| msgid "Primary task list"
+msgid "The registry of task lists"
+msgstr "Registar spiskova zadataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
+#| msgid "Table model"
+msgid "The task table model"
+msgstr "Model tabele zadataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:98
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
+"Mesto i hijerarhija fascikli zaduženja u Evoluciji je izmenjena od Evolucije 1.h.\n"
+"\n"
+"Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
+
+#. FIXME: domain/code
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:620
+#, c-format
+msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+msgstr "Nije moguÄ? prenos zaduženja â??%sâ??"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:221
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "UÄ?itavanje zadataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
+#| msgid "Task Source Selector"
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "Izbornik spiska zadataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
+#| msgid "Default Mail Client"
+msgid "Default Task Client"
+msgstr "Podrazumevani klijent zadataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
+#| msgid "Default value for thread expand state"
+msgid "Default client for task operations"
+msgstr "Podrazumevani klijent za radnje sa zadacima"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:688
+msgid "This widget displays groups of task lists"
+msgstr "Ovaj vidžet prikazuje grupe zadataka"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:868
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "Otvaranje zadataka u %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Å tampaj zadatke"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"Ova operacija Ä?e trajno obrisati sve zadatke obeležene kao zavrÅ¡ene. Ako nastavite, neÄ?ete moÄ?i da povratite ove zadatke.\n"
+"\n"
+"Zaista obrisati ove zadatke?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
+#| msgid "_Delete all"
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "_Obriši zadatak"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
+#| msgid "_Find in Message..."
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "_PronaÄ?i u zadatku..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "Pretraži tekst u prikazanom zadatku"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
+#| msgid "_Copy..."
+msgid "Copy..."
+msgstr "Umnoži..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
+#| msgid "Select a Task List"
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "O_briši spisak zadataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
+#| msgid "Delete selected tasks"
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "Obriši izabrani spisak zadataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
+msgid "_New Task List"
+msgstr "No_vi spisak zadataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
+#| msgid "Delete selected tasks"
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "Osveži izabrani spisak zadataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "Preimenuj izabrani spisak zadataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
+#| msgid "Show _only this Task List"
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "Prikaži _samo ovaj spisak zadataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
+#| msgid "_Mark as Incomplete"
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "O_znaÄ?i kao nezavrÅ¡eno"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Obriši završene zadatke"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:873
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "Pregled za_dataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:875
+#| msgid "Show preview pane"
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "Prikaži pregled zadataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:896
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "Prikaži pregled ispod spiska zadataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "Prikaži pregled pored spiska zadataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "Aktivni zadaci"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Završeni zadaci"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "Zadaci za sledeÄ?u nedelju"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "PrekoraÄ?eni zadaci"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "Zadaci sa prilozima"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Å tampaj spisak zadataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003
+#| msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "Pregled spiska zadataka pred Å¡tampu"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461
+msgid "Expunging"
+msgstr "Izbacivanje"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d zadatak"
+msgstr[1] "%d zadataka"
+msgstr[2] "%d zadataka"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
+#| msgid "Completed Tasks"
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "Obriši zadatke"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
+#| msgid "Delegate To"
+msgid "Delete Task"
+msgstr "Obriši zadatak"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:335
+#, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "%d priloženih poruka"
+
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" for a junk hook name,
+#. * when the junk plugin is not enabled.
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-junk-hook"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:168
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Poruka"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Sastavi novu poruku"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:178
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "_Fascikla za poštu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Napravi novu fasciklu za poštu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Poštanski nalozi"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Postavke pošte"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:215
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Postavke sastavljaÄ?a"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:223
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Postavke mreže"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678
+#| msgid "_Group By Threads"
+msgid "Group by Threads"
+msgstr "Grupiši po temama"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
+msgid "Whether to group messages by threads"
+msgstr "Da li da grupiše poruke po temama"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
+#| msgid "Disable Account"
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "_OnemoguÄ?i nalog"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
+#| msgid "Disable Account"
+msgid "Disable this account"
+msgstr "OnemoguÄ?i ovaj nalog"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
+#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz svih fascikli"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:869
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "Napravi Fasciklu pretrage iz pretrage..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:876
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "_Preuzima poruke za rad van mreže"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
+#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "Preuzima poruke za naloge i fascikle koje su oznaÄ?ene za rad van mreže"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:883
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "Is_prazni Za slanje"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:890
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_Umnoži fasciklu u..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:892
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "Umnoži izabranu fasciklu u drugu fasciklu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:899
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Trajno ukloni ovu fasciklu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:904
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "Izba_ci"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:906
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz ove fascikle"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:911
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "OznaÄ?i sve po_ruke kao proÄ?itane"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:913
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "OznaÄ?ava sve poruke u fascikli kao proÄ?itane"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:918
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "_Premesti fasciklu u..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:920
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "Premesti izabranu fasciklu u drugu fasciklu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:925
+msgid "_New..."
+msgstr "_Novo..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:927
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "Napravi novu fasciklu za smeštaj pošte"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:934
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Izmenite osobine ove fascikle"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:941
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Osvežava fasciklu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:948
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Promeni ime ove fascikle"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:953
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "Izaberi raspravu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:955
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "OznaÄ?i sve poruke iste rasprave kao izabranu poruku"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:960
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "Bira p_odniz poruke"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:962
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "OznaÄ?ava sve odgovore na trenutno izabranu poruku"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:967
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Odjavi se"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "Odjavi se sa izabrane fascikle"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:974
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Izbaci _smeÄ?e"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
+#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke sa svih naloga"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:981
+msgid "_New Label"
+msgstr "_Nova oznaka"
+
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
+#| msgid "None"
+msgid "N_one"
+msgstr "N_išta"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:997
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "Sakrij pro_Ä?itane poruke"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
+msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+msgstr "Privremeno sakrij sve proÄ?itane poruke"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1004
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Sakrij i_zabrane poruke"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
+msgid "Temporarily hide the selected messages"
+msgstr "Privremeno sakrij izabrane poruke"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1011
+msgid "Show Hidde_n Messages"
+msgstr "Pri_kaži skrivene poruke"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1013
+msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+msgstr "Prikaži poruke koje su privremeno skrivene"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1034
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Otkaži trenutnu operaciju sa poštom"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1039
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Skupi sve _rasprave"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1041
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Skupi celokupno grananje rasprava"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1046
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "Razgranaj sve ra_sprave"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1048
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Razgranaj sve poruke u raspravama"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1053
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "F_ilteri za poruke"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1055
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Napravi ili uredi pravila za filtriranje nove pošte"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "Fas_cikle pretrage"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#| msgid "Create or edit Search Folder definitions"
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "Napravi ili uredi definicije fascikle pretrage"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Prijave..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Prijavi se ili odjavi na fascikle na mrežnim serverima"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1076
+msgid "F_older"
+msgstr "Fas_cikla"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+msgid "_Label"
+msgstr "_Oznaka"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "_Nova fascikla..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1147
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Sakrij _obrisane poruke"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr "Sakrij obrisane poruke umesto njihovog precrtavanja"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Prika_ži pregled poruke"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#| msgid "Show message preview window"
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "Prikaži pregled poruke"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1164
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "Grupiši po raspravama"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
+#| msgid "Threaded Message list"
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "Spisak poruka po temama"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Prikaži pregled poruke ispod liste poruka"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "Prikaži pregled poruke pored spiska poruka"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+msgid "All Messages"
+msgstr "Sve poruke"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+msgid "Important Messages"
+msgstr "Važne poruke"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Poruke u zadnjih 5 dana"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Poruke nisu Ä?ubre"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Poruke sa prilozima"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+msgid "No Label"
+msgstr "Bez oznake"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
+msgid "Read Messages"
+msgstr "ProÄ?itane poruke"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "Skorašnje poruke"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "NeproÄ?itane poruke"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
+#| msgid "Subject or Addresses contains"
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "Naslov ili adrese sadrže"
+
+# bug: requires a comment on usage
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
+msgid "All Accounts"
+msgstr "svim nalozima"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "Naslov ili pošiljalac sadrže"
+# bug: requires a comment on usage
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1327
+msgid "Current Account"
+msgstr "tekuÄ?em nalogu"
+
+# bug: requires a comment on usage
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1334
+msgid "Current Folder"
+msgstr "tekuÄ?oj fascikli"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d izabrana,"
+msgstr[1] "%d izabrane,"
+msgstr[2] "%d izabranih,"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d obrisano"
+msgstr[1] "%d obrisane"
+msgstr[2] "%d obrisanih"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d Ä?ubre"
+msgstr[1] "%d Ä?ubreta"
+msgstr[2] "%d Ä?ubreta"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d nacrt"
+msgstr[1] "%d nacrta"
+msgstr[2] "%d nacrta"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d neposlato"
+msgstr[1] "%d neposlate"
+msgstr[2] "%d neposlatih"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d poslato"
+msgstr[1] "%d poslate"
+msgstr[2] "%d poslatih"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d neproÄ?itana,"
+msgstr[1] "%d neproÄ?itane,"
+msgstr[2] "%d neproÄ?itanih,"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d ukupno"
+msgstr[1] "%d ukupno"
+msgstr[2] "%d ukupno"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:548
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Pretraga svih naloga"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:685
+msgid "Account Search"
+msgstr "Pretraga naloga"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:873
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "_Odjava sa mrežnog posrednika"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:473
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Jezik(ci)"
+
+# bug: requires a comment on usage
+# sliÄ?no kao za mesece i nedelje
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:96
+msgid "Every time"
+msgstr "svaki put"
+
+# bug: requires a comment on usage
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:97
+msgid "Once per day"
+msgstr "jednom dnevno"
+
+# bug: requires a comment on usage
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:98
+msgid "Once per week"
+msgstr "jednom nedeljno"
+
+# bug: requires a comment on usage
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:99
+msgid "Once per month"
+msgstr "jednom meseÄ?no"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:221
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr "Dodaje prilagoÄ?eno zaglavlje za neželjenu poÅ¡tu"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:225
+msgid "Header Name:"
+msgstr "Naziv fascikle:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:226
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr "Vrednost zaglavlja sadrži:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:325
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:504
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
+msgid "Header"
+msgstr "Zaglavlje"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:329
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Sadrži vrednost"
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:722
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:793
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr "Dostupan je %s dodatak i binarni oblik je instaliran."
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:730
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:802
+#, c-format
+msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr "Dodatak %s nije dostupan. Proverite da li je paket instaliran."
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#| msgid "No Junk plugin available"
+msgid "No junk plugin available"
+msgstr "Nema dostupnog prikljuÄ?ka za Ä?ubre"
+
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
+#| msgid "Table column:"
+msgid "_Table column:"
+msgstr "Kolona _tabele:"
+
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
+#| msgid "Date header:"
+msgid "_Date header:"
+msgstr "Zaglavlje _datuma:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
+#| msgid "Show _Original Size"
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "Prikaži _originalnu vrednost zaglavlja"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Zdravo Python"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "Testovi za pokretaÄ? prikljuÄ?ka Python"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "Test prikljuÄ?ak Python"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "PokretaÄ? test prikljuÄ?ka za Python EPlugin."
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-#| msgid "List local address book folders"
msgid "Add local address books to Evolution."
msgstr "Dodaje lokalne adresare u Evoluciju."
@@ -14946,70 +16079,62 @@ msgstr "Spisak predmeta za kojima Ä?e prikljuÄ?ak za podseÄ?anje ukljuÄ?ivanja p
msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
msgstr "Spisak predmeta za kojima Ä?e prikljuÄ?ak za podseÄ?anje ukljuÄ?ivanja priloga tragati u telu poruke."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
-#: ../plugins/templates/templates.c:389
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:514
+#: ../plugins/templates/templates.c:413
msgid "Keywords"
msgstr "KljuÄ?ne reÄ?i"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Podsetnik na priloge"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr "PodseÄ?a kada zaboravite da dodate prilog u poruku."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
msgstr "Evolucija je pronaÅ¡la neke kljuÄ?ne reÄ?i koje navode da bi poruka trebalo da sadrži prilog, ali isti ne može da pronaÄ?e."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Poruka nema priloge"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Dodaj prilog..."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "_Uredi poruku"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Podsetnik na priloge"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "PodseÄ?a kada zaboravite da dodate prilog u poruku."
+
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Audio inline plugin"
-msgid "Audio Inline"
-msgstr "Audio unutar"
+#| msgid "Inline"
+msgid "Inline Audio"
+msgstr "Unutrašnji audio"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
-msgstr "Pušta audio priloge direktno iz Evolucije."
+#| msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
+msgstr "Pušta audio priloge direktno u porukama."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:139
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:152
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Izaberite ime za rezervnu kopiju Evolucije"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "_Ponovo pokreni Evoluciju nakon pravljenja rezerve"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:209
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Izaberite ime rezervne kopije Evolucije za povraÄ?aj"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:222
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "_Ponovo pokreni Evoluciju nakon povraÄ?aja"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "VraÄ?a iz rezervne kopije"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
-#| msgid ""
-#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr "Evoluciju možete povratiti iz rezervne kopije. Možete povratiti poÅ¡tu, kalendare, zadatke, beleÅ¡ke, kontakte. TakoÄ?e se mogu povratiti sve liÄ?ne postavke, filteri za poÅ¡tu, itd."
@@ -15025,6 +16150,28 @@ msgstr "Izaberite arhivu Evolucije za povraÄ?aj:"
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Izaberite datoteku za povraÄ?aj"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "VraÄ?a iz rezervne kopije"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:353
+msgid "_Backup Settings..."
+msgstr "_IzraÄ?uje rezervu postavki..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "Pravi rezervu podataka i postavki Evolucije u arhivu"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:360
+msgid "R_estore Settings..."
+msgstr "Op_oravlja postavke..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "Oporavlja podatke i postavke Evolucije iz arhive"
+
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
msgid "Backup Evolution directory"
msgstr "Direktorijum za rezervu Evolucije"
@@ -15090,54 +16237,52 @@ msgstr "Uklanjanje privremenih rezervnih datoteka"
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Osiguranje lokalnih izvora"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Smešta rezervnu kopiju u fasciklu %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "VrÅ¡i povraÄ?aj iz fascikle %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
msgid "Evolution Backup"
msgstr "Rezervna kopija Evolucije"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
msgid "Evolution Restore"
msgstr "PovraÄ?aj Evolucije"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "IzraÄ?uje rezervnu kopiju podataka Evolucije"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "SaÄ?ekajte dok Evolucija pravi rezervnu kopiju podataka."
# shell:noshell-reason title
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "PovraÄ?aj podataka Evolucije"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "SaÄ?ekajte dok Evolucija vraÄ?a podatke u prvobitno stanje."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Ovo može potrajati, u zavisnosti od koliÄ?ine podataka na nalogu."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Backup and restore plugin"
msgid "Backup and Restore"
msgstr "Izrada rezerve i oporavak"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
msgstr "Pravi rezervu i oporavlja podatke i postavke Evolucije."
@@ -15173,49 +16318,36 @@ msgstr "U izabranu fasciklu se ne može pisati."
msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
msgstr "Ovo Ä?e obrisati sve trenutne podatke i postavke Evolucije i povratiti ih iz rezervne kopije. Ova procedura se može pokrenuti samo kada Evolucija ne radi. Pre nego Å¡to nastavite, proverite da li ste zatvorili sve prozore u kojima ste radili. Ukoliko želite da se Evolucija sama pokrene nakon zavrÅ¡etka procedure, oznaÄ?ite ovu opciju."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Pravi rezervu i oporavlja podatke i postavke Evolucije"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "Op_oravlja postavke..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "_IzraÄ?uje rezervu postavki..."
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:686
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:695
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatski kontakti"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
-#| msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:710
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "Pravi unose u _adresar pri slanju pošte"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:716
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Izaberi adresar za Automatske kontakte"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:731
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Brze poruke"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:746
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "UsklaÄ?uje podatke o kontaktima i slikama sa listom drugara u Pidžinu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:752
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Bira adresar za Pidgin listu prijatelja"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:763
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Uskladi sa _listom drugara sada"
@@ -15224,10 +16356,6 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-#| msgid ""
-#| "Automatically fills your address book with names and email addresses as "
-#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
-#| "buddy lists."
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
@@ -15237,28 +16365,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Automatski popunjava adresar imenima i adresama e-poÅ¡te kada odgovarate na poruke. TakoÄ?e popunjava podatke za kontakt brzim glasnikom iz spiska drugara."
-#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
#, c-format
+msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
+msgstr "Bogofilter nije dostupan. Prvo ga instalirajte."
+
+#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:162
+#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Došlo je do greške u pripremi %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:190
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Zavisan proces Bogofiltera ne reaguje, gasim..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:192
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Ä?ekanje na zavisan proces Bogofiltera ometeno, prekidam..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:215
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Cev ka Bogofilteru je pukla, oznaka greške: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Prebaci tekst poruke u _Unikod"
@@ -15271,7 +16404,6 @@ msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming fro
msgstr "Prebacuje tekst poruke u Unikod UTF-8 radi objedinjavanja spam/ham predmeta Ä?iji su uzrok razliÄ?iti kodni rasporedi."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Bogofilter junk plugin"
msgid "Bogofilter Junk Filter"
msgstr "Filter neželjene pošte Bogofilter"
@@ -15280,85 +16412,190 @@ msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Opcije Bogofiltera"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtrira neželjenu poÅ¡tu koriÅ¡Ä?enjem Bogofiltera."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:198
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr "Autentifikacija nije uspela. Server zahteva ispravnu prijavu."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:200
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr "Datu adresu nije moguÄ?e pronaÄ?i."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Server returned unexpected data.\n"
+"%d - %s"
+msgstr ""
+"Server je dao neoÄ?ekivan odgovor.\n"
+"%d - %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#: ../plugins/face/face.c:169
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nepoznata greška"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
+#| msgid "Failed to update delegates:"
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "Neuspelo Ä?itanje odgovora servera."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
+#| msgid "Ends"
+msgid "Events"
+msgstr "DogaÄ?aji"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
+#| msgid "New calendar"
+msgid "User's calendars"
+msgstr "KorisniÄ?ki kalendari"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
+#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr "Neuspelo dobijanje adrese servera."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Searching for the Contacts..."
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr "Traženje korisniÄ?kih kalendara..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
+#| msgid "Unable to find any calendars"
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "Nije moguÄ?e pronaÄ?i nijedan kalendar."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr "Prethodni pokušaj nije uspeo: %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
+msgstr "Prethodni pokušaj nije uspeo, kod %d"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
+#, c-format
+#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
+msgstr "Unesite lozinku za korisnika <b>%s</b> na serveru <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot create output file: %s:\n"
+#| " %s"
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr "Nije moguÄ?e pravljenje soup poruke za adresu â??%sâ??"
+
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Searching for the Contacts..."
+msgid "Searching folder content..."
+msgstr "Traženje sadržaja fascikle..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
+#| msgid "Local Calendars"
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "Spisak dostupnih kalendara:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
+#| msgid "Suppliers"
+msgid "Supports"
+msgstr "Podrške"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr "Nije uspelo pravljenje niza: %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1357
+#, c-format
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+msgstr "Adresa servera â??%sâ?? nije ispravna"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1363
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+msgstr "Traga za CalDAV kalendarom"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:215
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:92
msgid "_URL:"
msgstr "_Adresa :"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:219
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:305
msgid "Use _SSL"
msgstr "Koristi Å¡ifrovanu vezu"
-#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:228
+msgid "Brows_e server for a calendar"
+msgstr "Po_traži kalendar na serveru"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:237
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:178
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:111
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:393
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:323
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:627
msgid "Re_fresh:"
msgstr "O_sveži:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
-msgid "weeks"
-msgstr "nedelje"
-
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "Add CalDAV support to Evolution."
msgstr "Dodaje podršku za CalDAV u Evoluciju."
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-#| msgid "CalDAV sources"
msgid "CalDAV Support"
msgstr "Podrška za CalDAV"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
-#| msgid "Customize"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:112
msgid "_Customize options"
msgstr "_Prilagodi opcije"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
-#| msgid "File name:"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:131
msgid "File _name:"
msgstr "_Ime datoteke:"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
-#| msgid "Choose a file"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:135
msgid "Choose calendar file"
msgstr "Izaberite datoteku kalendara"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
-#| msgid "Open"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:183
msgid "On open"
msgstr "Pri otvaranju"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:184
msgid "On file change"
msgstr "Kod izmene datoteke"
# Create the default Person calendar
# Create the default Person task list
# orange
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
-#| msgid "Personal"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:185
msgid "Periodically"
msgstr "PeriodiÄ?no"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:200
msgid "Force read _only"
msgstr "Forsira _samo za Ä?itanje"
@@ -15370,11 +16607,11 @@ msgstr "Dodaje lokalne kalendare u Evoluciju."
msgid "Local Calendars"
msgstr "Lokalni kalendari"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126
msgid "_Secure connection"
msgstr "_Koristi sigurnu vezu"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:186
msgid "Userna_me:"
msgstr "KorisniÄ?ko_ime:"
@@ -15383,59 +16620,71 @@ msgid "Add web calendars to Evolution."
msgstr "Dodaje veb kalendare u Evoluciju."
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Calendars"
msgid "Web Calendars"
msgstr "Veb kalendari"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Vreme: magla"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Vreme: oblaÄ?no"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Vreme: oblaÄ?na noÄ?"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Vreme: tmurno"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Vreme: kiša"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Vreme: sneg"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Vreme: sunÄ?ano"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Vreme: vedra noÄ?"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Vreme: grmljavine"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:221
msgid "Select a location"
msgstr "Izaberite mesto"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#| msgid "None"
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:446
msgid "_Units:"
msgstr "_Jedinice:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:453
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "MetriÄ?ne (Celzijus, cm, itd.)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:454
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperijalne (Farenhajt, inÄ?i, itd.)"
@@ -15447,15 +16696,25 @@ msgstr "Dodaje kalendare za vreme u Evoluciju."
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Kalendari vremena"
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Copy tool"
-msgid "Copy Tool"
-msgstr "Alat za umnožavanje"
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
+#| msgid "Contacts: "
+msgid "Contacts map"
+msgstr "Karta kontakata"
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Copy selection to clipboard"
-msgid "Copy things to the clipboard."
-msgstr "Umnožava stvari u spisak iseÄ?aka."
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
+#| msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgid "Show a map of all the contacts"
+msgstr "Prikazuje kartu svih kontakata"
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
+msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
+msgstr "Dodaje kartu sa lokacijom kontakta, kada je moguÄ?e."
+
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
+#| msgid "No contacts"
+msgid "Map for contacts"
+msgstr "Karta za kontakte"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
@@ -15466,12 +16725,10 @@ msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default maile
msgstr "Svaki put kada se Evolucija pokrene, proveri da li je podrazumevani program za poštu."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
msgstr "Pri pokretanju proverava da li je Evolucija podrazumevani klijent za poštu."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Default Mail Client "
msgid "Default Mail Client"
msgstr "Podrazumevani klijent za poštu "
@@ -15479,24 +16736,24 @@ msgstr "Podrazumevani klijent za poštu "
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Želite li da Evoluciju uÄ?inite podrazumevanim klijentom e-poÅ¡te?"
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:627
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolucija"
-
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:75
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "OznaÄ?ava kao _podrazumevan adresar"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:88
+#| msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr "Samo_dopuni ovim adresarom"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:97
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "OznaÄ?ava kao _podrazumevan kalendar"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:98
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "OznaÄ?ava kao _podrazumevan spisak zadataka"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:99
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "OznaÄ?ava kao _podrazumevan spisak beleÅ¡ki"
@@ -15508,41 +16765,54 @@ msgstr "Podrazumevani izvori"
msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
msgstr "OznaÄ?ava omiljen adresar i kalendar kao podrazumevane."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "Spisak prilagoÄ?enih zaglavlja"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr "KljuÄ? navodi spisak prilagoÄ?enih zaglavlja koje možete dodati odlaznoj poruci. Format za navoÄ?enje zaglavlja i njegove vrednosti je: naziv prilagoÄ?enog zaglavlja, zatim â??=â?? i vrednosti odvojene sa â??;â??"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
msgid "Security:"
msgstr "Sigurnost:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
msgid "Unclassified"
msgstr "Nerazvrstano"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
msgid "Protected"
msgstr "ZaÅ¡tiÄ?eno"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
msgid "Secret"
msgstr "Tajno"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
msgid "Top secret"
msgstr "Strogo tajno"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
+#. indicating the header will not be added to a mail message
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
+#| msgid "None"
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:569
msgid "_Custom Header"
msgstr "_PrilagoÄ?eno zaglavlje"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
-msgid "Key"
-msgstr "KljuÄ?"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
-#: ../plugins/templates/templates.c:395
-msgid "Values"
-msgstr "Vrednosti"
-
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:894
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -15550,13 +16820,17 @@ msgstr ""
"Format za navoÄ?enje kljuÄ?a prilagoÄ?enog zaglavlja je:\n"
"Vrednosti naziv kljuÄ?a prilagoÄ?enog zaglavlja su razdvojeni sa â??;â??."
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "PrilagoÄ?eno zaglavlje e-poÅ¡te"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:948
+msgid "Key"
+msgstr "KljuÄ?"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:959
+#: ../plugins/templates/templates.c:419
+msgid "Values"
+msgstr "Vrednosti"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Adds custom header to outgoing messages."
msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
msgstr "Dodaje prilagoÄ?ena zaglavlja odlaznim porukama."
@@ -15564,937 +16838,16 @@ msgstr "Dodaje prilagoÄ?ena zaglavlja odlaznim porukama."
msgid "Custom Header"
msgstr "PrilagoÄ?eno zaglavlje"
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Spisak prilagoÄ?enih zaglavlja"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr "KljuÄ? navodi spisak prilagoÄ?enih zaglavlja koje možete dodati odlaznoj poruci. Format za navoÄ?enje zaglavlja i njegove vrednosti je: naziv prilagoÄ?enog zaglavlja, zatim â??=â?? i vrednosti odvojene sa â??;â??"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Otvara fasciklu drugog korisnika"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Nalog:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "_Ime fascikle:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "_Korisnik:"
-
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "Sigurna lozinka"
-
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
-msgstr "Ova opcija Ä?e povezati na Exchange server koriÅ¡Ä?enjem prijave sigurnom lozinkom (NTLM)."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "Tekstualna lozinka"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
-msgstr "Ova opcija Ä?e povezati na Exchange server koriÅ¡Ä?enjem prijave tekstualnom lozinkom."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "Van kancelarije"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
-msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
-msgstr ""
-"Dole izabrana poruka Ä?e biti automatski poslata svakoj osobi \n"
-"koja Vam pošalje poštu dok ste van kancelarije."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "Nisam u kancelariji"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
-msgid "I am in the office"
-msgstr "U kancelariji sam"
-
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Unesite lozinku za nalog Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "Izmenite lozinku"
-
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "Upravljajte postavkama delegata za nalog Exchange"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
-msgid "Delegation Assistant"
-msgstr "PomoÄ?nik za delegiranje"
-
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "Razno"
-
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "Pregledaj veliÄ?ine svih Exchange fascikli"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
-msgid "Folders Size"
-msgstr "VeliÄ?ina fascikli"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Exchange postavke"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "_OWA adresa:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "A_utentifikuj"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
-msgid "Mailbox name is _different than user name"
-msgstr "Naziv sanduÄ?eta je _drugaÄ?iji od korisniÄ?kog imena"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
-msgid "_Mailbox:"
-msgstr "_SanduÄ?e:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "Tip _autentifikacije"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
-#, c-format
-msgid "0 KB"
-msgstr "0 KB"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "VeliÄ?ina:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
-msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
-msgstr ""
-"Evolucija nije na mreži. Sada ne možete niti praviti niti menjati fascikle.\n"
-"Povežite se na mrežu za takve radnje."
-
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
-msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
-msgstr "Trenutna lozinka ne odgovara postojeÄ?oj lozinki za ovaj nalog. Unesite ispravnu lozinku"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "Dve lozinke se ne poklapaju. Ponovo unesite lozinke."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Potvrdite lozinku:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Trenutna lozinka:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "New Password:"
-msgstr "Nova lozinka:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "Trenutna lozinka je istekla. Izmenite lozinku sada."
-
-# bug(slobo): plural-forms
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "Broj dana nakon kojih VaÅ¡a lozinka istiÄ?e: %d"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
-msgid "Custom"
-msgstr "PrilagoÄ?eno"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "UreÄ?ivaÄ? (Ä?ita, pravi, ureÄ?uje)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Autor (Ä?ita, pravi)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Recenzent (samo Ä?ita)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Delegiraj ovlaÅ¡Ä?enja"
-
-# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
-#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "OvlaÅ¡Ä?enja za %s"
-
-#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
-msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr "Ovu poruku je Evolucija automatski poslala da bi Vas obavestila da ste odreÄ?eni za delegata. Sada možete slati poruke u moje ime."
-
-#. To translators: Another chunk of the same message.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
-msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr "Dodeljena su Vam sledeÄ?a ovlaÅ¡Ä?enja na mojim fasciklama:"
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
-msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "TakoÄ?e Vam je dozvoljeno da vidite moje privatne stavke."
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
-msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr "Niste ovlaÅ¡Ä?eni, meÄ?utim, da vidite moje privatne stavke."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
-#, c-format
-msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr "%s Vas je odredio za svog delegata"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
-msgid "Delegate To"
-msgstr "Delegiraj"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
-#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "Ukloniti delegata %s?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "Nije moguÄ?e pristupiti aktivnom direktorijumu"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Nije moguÄ?e pronaÄ?i sebe u aktivnom direktorijumu"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
-#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Nije moguÄ?e pronaÄ?i delegata %s u aktivnom direktorijumu"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
-#, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Nije moguÄ?e ukloniti delegata %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Nije moguÄ?e osvežiti listu delegata."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
-#, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Nije moguÄ?e dodati delegata %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju liste delegata."
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendar:"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "Ko_ntakti: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Delegates"
-msgstr "Delegati"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid ""
-"None\n"
-"Reviewer (read-only)\n"
-"Author (read, create)\n"
-"Editor (read, create, edit)"
-msgstr ""
-"Ništa\n"
-"PregledaÄ? (samo-Ä?ita)\n"
-"Autor (Ä?ita, pravi)\n"
-"UreÄ?ivaÄ? (Ä?ita, pravi, ureÄ?uje)"
-
-# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Permissions for"
-msgstr "OvlaÅ¡Ä?enja za"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
-msgstr ""
-"Ovi korisnici Ä?e moÄ?i da Å¡alju poÅ¡tu u VaÅ¡e ime\n"
-"i pristupaju VaÅ¡im fasciklama sa ovlaÅ¡Ä?enjima koja im dodelite."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "_Delegati mogu da vide liÄ?ne stavke"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "_SanduÄ?e:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "SaÄ?ini _sažetak ovlaÅ¡Ä?enja"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "Za_daci:"
-
-# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-msgid "Permissions..."
-msgstr "OvlaÅ¡Ä?enja..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Ime fascikle"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
-msgid "Folder Size"
-msgstr "VeliÄ?ina fascikle"
-
-#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
-msgid "User"
-msgstr "Korisnik"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog korisnika"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Stablo Exchange fascikli"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "Odjavi fasciklu..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Zaista se odjaviti sa fascikle â??%sâ??"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "Odjavi se sa fascikle â??%sâ??"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>Trenutno, VaÅ¡ status je â??Nisam u kancelarijiâ??. </b>\n"
-"\n"
-"Želite li da promenite status u â??U kancelarijiâ??? "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Poruka kada niste u kancelariji:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Status:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Dole izabrana poruka Ä?e biti automatski poslata svakoj osobi koja Vam poÅ¡alje\n"
-"poštu dok niste u kancelariji.</small>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Trenutno sam u kancelariji"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Trenutno nisam u kancelariji"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Ne, ne menjaj status"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "PomoÄ?nik nije u kacelariji"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Da, promeni status"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "Upozorenje o isteku lozinke..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "VaÅ¡a lozinka istiÄ?e za 7 dana..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "Izmenite lo_zinku"
-
-# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(Zabranjen pristup.)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
-msgid "Add User:"
-msgstr "Dodaj korisnika:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
-msgid "Add User"
-msgstr "Dodaje korisnika"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>OvlaÅ¡Ä?enja</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Nije moguÄ?e delegirati"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Nije moguÄ?e urediti"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Create items"
-msgstr "Pravi stavke"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "Pravi podfascikle"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Obriši sve stavke"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Obriši svoje stavke"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Uredi sve stavke"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Uredi svoje stavke"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Folder contact"
-msgstr "Kontakt fascikle"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder owner"
-msgstr "Vlasnik fascikle"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder visible"
-msgstr "Vidljiva fascikla"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Read items"
-msgstr "Stavke za Ä?itanje"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Role: "
-msgstr "Uloga: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "<b>Postavke poruke</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "<b>Opcije praÄ?enja</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
-msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "Exchange - Opcija slanja"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
-msgid "I_mportance: "
-msgstr "Važ_nost:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
-msgid ""
-"Normal\n"
-"High\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Normalnol\n"
-"Visoko\n"
-"Nisko"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Personal\n"
-"Private\n"
-"Confidential"
-msgstr ""
-"normalno\n"
-"LiÄ?no\n"
-"Privatno\n"
-"Poverljivo"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
-msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "Zahtevaj_povratnicu da je isporuÄ?ena za ovu poruku"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
-msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "Zahtevaj _povratnicu da je proÄ?itana za ovu poruku"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
-msgid "Send as Delegate"
-msgstr "Pošalji kao delegat"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
-msgid "_Sensitivity: "
-msgstr "_Osetljivost: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
-msgid "_User"
-msgstr "_Korisnik"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134
-msgid "Select User"
-msgstr "Izaberite korisnika"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172
-msgid "Address Book..."
-msgstr "Adresar..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "Prijavi se na kontakte drugog korisnika"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "Prijavi se na kalendar drugog korisnika"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr "Aktivira paket proširenja Evolution-Exchange."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "Exchange radnje"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr "U radu van mreže nije moguÄ?e pristupiti jeziÄ?ku â??PodeÅ¡avanja za Exchangeâ??."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "Nije moguÄ?e promeniti lozinku zbog problema u podeÅ¡avanju."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "Nije moguÄ?e prikazati fascikle."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "Operacija se ne može odraditi."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
-msgstr "Promene u podeÅ¡avanju Exchange naloga â??{0}â?? Ä?e nastupiti nakon izlaska i ponovnog pokretanja Evolucije."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Nije moguÄ?a autentifikacija na server."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-msgid "Could not change password."
-msgstr "Nije moguÄ?e izmeniti lozinku."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
-msgstr ""
-"Nije moguÄ?e podesiti Exchange nalog zbog \n"
-"pojave nepoznate greške. Proverite adresu, \n"
-"korisniÄ?ko ime i lozinku, i pokuÅ¡ajte ponovo."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Nije moguÄ?e povezivanje na Exchange server."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Nije moguÄ?e povezivanje na server {0}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Nije moguÄ?e utvrditi ovlaÅ¡Ä?enja za fascikle delegata."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "Nije moguÄ?e pronaÄ?i Exchange Web Storage System."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Nije moguÄ?e pronaÄ?i server {0}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "Nije moguÄ?e {0} uÄ?initi delegatom"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Nije moguÄ?e proÄ?itati ovlaÅ¡Ä?enja fascikli"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Nije moguÄ?e proÄ?itati ovlaÅ¡Ä?enja fascikli."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Neuspelo Ä?itanje stanja za van kancelarije"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Nije moguÄ?e osvežiti ovlaÅ¡Ä?enja fascikli."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Nije moguÄ?e osvežiti stanje za van kancelarije"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr "Potrebno je ponovo pokrenuti Evoluciju da bi se uÄ?italo sanduÄ?e prijavljenog korisnika"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "Exchange nalog nije na mreži."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-msgstr ""
-"Exchange Connector traži pristup izvesnim\n"
-"moguÄ?nostima Exchange servera koji su izgleda\n"
-"iskljuÄ?ene ili blokirane. (Ovo obiÄ?no nije \n"
-"namerno.) VaÅ¡ Exchange administrator Ä?e \n"
-"morati da ukljuÄ?i ove moguÄ?nosti kako bi \n"
-"mogli da koristite Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"Da bi saznali šta da zatražite od Exchange \n"
-"administratora, otvorite sledeÄ?u vezu:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Neuspelo osvežavanje delegata:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Fascikla veÄ? postoji"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "Fascikla ne postoji"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Folder offline"
-msgstr "Fascikla nije na mreži"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1259
-msgid "Generic error"
-msgstr "Opšta greška"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "Server za opÅ¡ti katalog nije pristupaÄ?an."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
-msgstr "Ukoliko OWA radi na drugoj putanji, morate je navesti u dijalogu za podešavanje naloga."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "PoÅ¡tansko sanduÄ?e za {0} nije na ovom serveru."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "Proverite da li je adresa ispravna i pokušajte ponovo."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "Proverite da li je ime servera ispravno napisano i pokušajte ponovo."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "Proverite da li su korisniÄ?ko ime i lozinka ispravni i pokuÅ¡ajte ponovo."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "Server za opšti katalog nije podešen za ovaj nalog."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "Nema poÅ¡tanskog sanduÄ?eta za korisnika {0} na {1}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "Nema takvog korisnika {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Lozinka je uspešno promenjena."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr "Unesite IB delegata ili iskljuÄ?ite opciju slanja kao delegata"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "Molim budite sigurni da je ime Globalnog servera za katalog taÄ?no."
-
-# shell:noshell-reason title
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "Ponovo pokrenite Evoluciju da bi promene nastupile"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Izaberite korisnika."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "Server je odbio lozinku jer je preslaba."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "Exchange nalog Ä?e biti iskljuÄ?en kada izaÄ?ete iz Evolucije"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "Exchange nalog Ä?e biti ukloljen kada izaÄ?ete iz Evolucije"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "Exchange server nije kompatibilan sa Exchange Connector-om."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"Server ima pokrenut Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"podržava samo Microsoft Exchange 2000 i 2003."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
-msgstr ""
-"Ovo verovatno znaÄ?i da server zahteva \n"
-"da navedete ime Windows domena \n"
-"kao deo VaÅ¡eg korisniÄ?kog imena (npr. "DOMEN\\korisnik").\n"
-"\n"
-"Ili ste možda samo pogrešno ukucali lozinku."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "Pokušajte ponovo drugom lozinkom."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "Nije moguÄ?a dodati korisnika na listu za kontrolu pristupa:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Nije moguÄ?e ureÄ?ivanje delegata."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "Nepoznata greška u pronalaženju {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Nepoznata greška."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Nepoznat tip"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Operacija nije podržana"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "Približavate se vašoj kvoti koju imate za smeštanje pošte na ovom serveru."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
-msgstr "Dozvoljeno Vam je slanje poruke u ime samo jednog delegata odjednom."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "Ne možete da sebe delegirate"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "PrekoraÄ?ili ste kvotu za smeÅ¡taj poÅ¡te na ovom serveru."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "Možete samo da podesite jedan Exchange nalog."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "Trenutna iskoriÅ¡Ä?enost je: {0} KB. Probajte da oslobodite prostor brisanjem nekih poruka."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
-msgstr "Trenutna iskoriÅ¡Ä?enost je: {0} KB. Od ovog trenutka neÄ?ete moÄ?i ni da Å¡aljete ni da primate poÅ¡tu."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "Trenutna iskoriÅ¡Ä?enost je: {0} KB. NeÄ?ete moÄ?i da Å¡aljete poÅ¡tu dok ne oslobodite prostor brisanjem nekih poruka."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "Lozinka je istekla."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "{0} ne može biti dodat na listu za kontrolu pristupa"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} je veÄ? delegat"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "{0} je veÄ? ne listi"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "Prijavi se na zaduženja drugog korisnika"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Proveri ovlaÅ¡Ä?enja fascikli"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "PrilagoÄ?eno zaglavlje e-poÅ¡te"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgstr "Automatski pokreni ureÄ?ivaÄ? kada je pritisnut taster u sastavljaÄ?u poruke"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:119
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Automatski pokreni pri ureÄ?ivanju nove poruke"
@@ -16506,14 +16859,28 @@ msgstr "Podrazumevani drugi ureÄ?ivaÄ?"
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Podrazumevana naredba koja se koristi kao ureÄ?ivaÄ?."
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:108
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "Naredba za izvrÅ¡avanje radi pokretanja ureÄ?ivaÄ?a:"
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+"Za Emaks koristite â??xemacsâ??\n"
+"Za VI koristite â??gvim -fâ??"
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:375
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:377
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Sastavlja u spoljnom ureÄ?ivaÄ?u"
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid "External Editor"
msgstr "Drugi ureÄ?ivaÄ?"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-#| msgid ""
-#| "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-#| "plain-text messages."
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr "Koristi spoljni ureÄ?ivaÄ? za sastavljanje poruka u obiÄ?nom tekstu."
@@ -16530,7 +16897,6 @@ msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry l
msgstr "Evolucija nije mogla da napravi privremenu datoteku za Ä?uvanje poÅ¡te. PokuÅ¡ajte kasnije."
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-#| msgid "External Editor"
msgid "External editor still running"
msgstr "Spoljni ureÄ?ivaÄ? je joÅ¡ aktivan"
@@ -16542,81 +16908,86 @@ msgstr "Pokrenut je spoljni ureÄ?ivaÄ?. Prozor sastavljaÄ?a poruke nije moguÄ?e
msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
msgstr "UreÄ?ivaÄ? koje ste naveli u postavkama dodatka nije moguÄ?e pokrenuti. PokuÅ¡ajte da navedete drugi ureÄ?ivaÄ?."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "Naredba za izvrÅ¡avanje radi pokretanja ureÄ?ivaÄ?a:"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
-#| msgid ""
-#| "For Emacs use \"xemacs\"\n"
-#| "For VI use \"gvim\""
-msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim -f\""
-msgstr ""
-"Za Emaks koristite â??xemacsâ??\n"
-"Za VI koristite â??gvim -fâ??"
-
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
-#| msgid "Compose in _External Editor"
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "Sastavlja u spoljnom ureÄ?ivaÄ?u"
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr "Podrazumevano umeÄ?e sliku kontakta"
-#: ../plugins/face/face.c:59
-msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-msgstr "Izaberite (48*48) png veliÄ?ine < 700bajta"
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
+msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr "Da li da podrazumevano umeÄ?e sliku kontakta u poruke. Pre ovoga je potrebno postaviti sliku, inaÄ?e se niÅ¡ta neÄ?e desiti."
-#: ../plugins/face/face.c:69
-msgid "PNG files"
-msgstr "PNG datoteke"
+#: ../plugins/face/face.c:286
+#| msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
+msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
+msgstr "Izaberite png sliku (najbolje 48*48, veliÄ?ine < 720 bajta)"
-#: ../plugins/face/face.c:126
-msgid "_Face"
-msgstr "_Lice"
+#: ../plugins/face/face.c:296
+#| msgid "Importing files"
+msgid "Image files"
+msgstr "Datoteke slika"
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-#| msgid ""
-#| "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-#| "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/."
-#| "evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
-msgid ""
-"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
-"\n"
-"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent sent messages."
-msgstr ""
-"Prilaže sliÄ?icu VaÅ¡eg lica odlaznim porukama.\n"
-"\n"
-"Potrebno je prvi put da korisnik podesi PNG sliku 48*48. Ona je Å¡ifrovana kao bBase-64 i smeÅ¡tena u ~/.evolution/faces. Kao takva Ä?e biti koriÅ¡Ä?ena u porukama koje se nadalje Å¡alju."
+#: ../plugins/face/face.c:355
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr "_Umetni sliku kontakta podrazumevano"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Odjava sa fascikle â??%sâ??"
-
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "Odjavi fascikle"
+#: ../plugins/face/face.c:366
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "UÄ?itaj novu _sliku kontakta"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-msgid "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr "Odjavite se sa fascikle IMAP desnim klikom na stablo fascikli."
+#: ../plugins/face/face.c:415
+#| msgid "Include:"
+msgid "Include _Face"
+msgstr "UkljuÄ?i _sliku"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Odjavi se"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "Prilaže sliÄ?icu VaÅ¡eg lica odlazeÄ?im porukama."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+#| msgid "Table header"
+msgid "Failed Read"
+msgstr "Neuspelo Ä?itanje"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+#| msgid "Invalid Date Value"
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Neispravna veliÄ?ina slike"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+#| msgid "_No image"
+msgid "Not an image"
+msgstr "Nije slika"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#| msgid "Please select an image for this contact"
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "Izaberite sliku veliÄ?ine 48 * 48"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+#| msgid "The item could not be sent!\n"
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "Datoteku nije moguÄ?e proÄ?itati"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr "Izabrana datoteka izgleda nije ispravnog formata .png. Greška: {0}"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:273
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:235
+msgid "<b>Server</b>"
+msgstr "<b>Server</b>"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "Unesite lozinku za korisnika %s radi pristupa listi prijavljenih kalendara."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16625,42 +16996,78 @@ msgstr ""
"Nije moguÄ?e proÄ?itati podatke sa servera Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:545
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nepoznata greška."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:631
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Kal_endar:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
msgid "Retrieve _list"
msgstr "Dovuci _listu"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>Server</b>"
-
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "Add Google Calendars to Evolution."
msgstr "Dodaje Google kalendare u Evoluciju."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Gnome Calendar"
msgid "Google Calendars"
msgstr "Google kalendari"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
msgid "Checklist"
msgstr "Spisak"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
-msgstr "Dodaje podršku za Novell GroupWise u Evoluciju."
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "Nova _deljena fascikla..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "Prijava za mrežnog _posrednika..."
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "Postavljanje GroupWise naloga"
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Postavke poÅ¡te za Ä?ubre..."
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "Prati status poruke..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "Povuci poštu"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "Prihvati uz rezervu"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "Ponovo _Å¡alji sastanak..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:175
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:350
+msgid "Create folder"
+msgstr "Napravi fasciklu"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The user '%s' has shared a folder with you\n"
+#| "\n"
+#| "Message from '%s'\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+#| "\n"
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
"\n"
@@ -16670,7 +17077,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
"\n"
msgstr ""
"Korisnik â??%sâ?? je sa Vama podelio fasciklu\n"
@@ -16681,73 +17088,78 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Kliknite â??Napredâ?? radi instalacije deljene fascikle\n"
+"Kliknite â??Primeniâ?? za instalaciju deljene fascikle\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:237
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Instaliraj deljenu fasciklu"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:241
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Instalacija deljene fascikle"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:81
msgid "Junk Settings"
msgstr "Postavke za Ä?ubre"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Postavke poÅ¡te za Ä?ubre"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Postavke poÅ¡te za Ä?ubre..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>Spisak Ä?ubreta:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
msgid "Email:"
msgstr "E-pošta:"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
+#| msgid "_Junk List"
+msgid "Junk List:"
+msgstr "Spisak Ä?ubreta:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
msgid "_Disable"
msgstr "_OnemoguÄ?i"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
msgid "_Enable"
msgstr "_OmoguÄ?i"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
msgid "_Junk List"
msgstr "Spisak Ä?_ubreta"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
msgid "Message Retract"
msgstr "PovlaÄ?enje poruke"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
-msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this ?"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
+#| msgid ""
+#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+#| "sure you want to do this ?"
+msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?"
msgstr "PovlaÄ?enje poruke je može ukloniti iz sanduÄ?eta primaoca. Želite li ovo da uradite? "
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:107
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Poruka povuÄ?ena uspeÅ¡no"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "Povuci poštu"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "UmeÄ?e opcije slanja"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Dodaj opcije slanja GroupWise porukama"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#| msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
msgstr "Fino podesite naloge GroupWise."
@@ -16812,22 +17224,21 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "Morate navesti ime korisnika kojeg želite da dodate na spisak"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgid "Do you want to resend the meeting ?"
-msgstr "Želite li ponovo da pošaljete sastanak ?"
+#| msgid "Do you want to resend the meeting ?"
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
+msgstr "Želite li ponovo da pošaljete sastanak?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
-msgstr "Želite li ponovo da pošaljete sastanak koji se ponavlja ?"
+#| msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+msgstr "Želite li ponovo da pošaljete sastanak koji se ponavlja?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-#| msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgid "Do you want to retract the original item ?"
-msgstr "Želite li da povuÄ?ete originalnu stavku ?"
+#| msgid "Do you want to retract the original item ?"
+msgid "Do you want to retract the original item?"
+msgstr "Želite li da povuÄ?ete originalnu stavku?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
-#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
msgstr "Original Ä?e biti uklonjen iz poÅ¡tanskog sanduÄ?eta primaoca."
@@ -16853,224 +17264,193 @@ msgstr "Prihvatate?"
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Odbijate?"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Prihvati uz rezervu"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
-#| msgid "_Delegate Meeting..."
-msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "Ponovo _Å¡alji sastanak..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Korisnici:</b>"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "_Prilagodi poruku za podseÄ?anje"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Kon_takti..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
-msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Obaveštenje o deljenoj fascikli"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
msgid "The participants will receive the following notification.\n"
msgstr "UÄ?esnici Ä?e primiti sledeÄ?e obaveÅ¡tenje.\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Nije deljeno"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
msgid "_Shared With..."
msgstr "_Deljeno sa ..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
msgid "_Sharing"
msgstr "_Deljenje"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Ime</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
msgid "Access Rights"
msgstr "Prava pristupa"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
msgid "Add/Edit"
msgstr "Dodaj/uredi"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
msgid "Con_tacts"
msgstr "Kon_takti"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr "Izmeni _fascikle/opcije/pravila/"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
msgid "Read items marked _private"
msgstr "Ä?itaj stavke oznaÄ?ene kao _liÄ?no"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
msgid "Reminder Notes"
msgstr "Podsetnici"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
msgstr "Prijavi se na moja _upozorenja"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "Prijavi se na moja _obaveštenja"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
msgid "_Write"
msgstr "_Piši"
# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "Dozvola za Ä?itanje|_Ä?itaj"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
msgid "Proxy"
msgstr "Mrežni posrednik"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
msgid "<b>Account Name</b>"
msgstr "<b>Ime naloga</b>"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
msgid "Proxy Login"
msgstr "Prijava za mrežnog posrednika"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sUnesite lozinku za %s (korisnik %s)"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
-#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
-#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "Prijava za mrežnog _posrednika..."
-
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "JeziÄ?ak za mrežnog posrednika Ä?e biti dostupan samo kada nalog bude na mreži."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "JeziÄ?ak za mrežnog posrednika Ä?e biti dostupan samo kada nalog bude omoguÄ?en."
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:931
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:701
+msgid "Add User"
+msgstr "Dodaje korisnika"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
msgid "Advanced send options"
msgstr "Napredne opcije slanja"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:736
msgid "Users"
msgstr "Korisnici"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Unesite korisnike i postavite ovlaÅ¡Ä?enja"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "Nova _deljena fascikla..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:415
msgid "Sharing"
msgstr "Deljenje"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
msgid "Custom Notification"
msgstr "PrilagoÄ?eno obaveÅ¡tenje"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:741
msgid "Add "
msgstr "Dodaj "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
msgid "Modify"
msgstr "Izmeni"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
msgid "Message Status"
msgstr "Status poruke"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
msgid "Subject:"
msgstr "Naslov:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:154
msgid "From:"
msgstr "Å alje:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:169
msgid "Creation date:"
msgstr "Datum pravljenja:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
msgid "Recipient: "
msgstr "Primalac:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216
msgid "Delivered: "
msgstr "IsporuÄ?eno:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
msgid "Opened: "
msgstr "Otvoreno:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
msgid "Accepted: "
msgstr "PrihvaÄ?eno:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:232
msgid "Deleted: "
msgstr "Obrisano:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:237
msgid "Declined: "
msgstr "Odbijeno:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:242
msgid "Completed: "
msgstr "Završeno:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:247
msgid "Undelivered: "
msgstr "NeisporuÄ?eno:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "Prati status poruke..."
-
#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
msgid "Add Hula support to Evolution."
msgstr "Dodaje podršku za Hula u Evoluciju."
@@ -17079,27 +17459,31 @@ msgstr "Dodaje podršku za Hula u Evoluciju."
msgid "Hula Support"
msgstr "Podrška za Hula"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Inline"
+msgid "Inline Image"
+msgstr "Unutrašnja slika"
+
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "Pregled priloga sa slikama direktno u porukama."
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:328
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "PrilagoÄ?ena zaglavlja"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:341
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP zaglavlja"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>PrilagoÄ?ena zaglavlja</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b>IMAP zaglavlja</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "Osnovna i zaglavlja _Dopisnih lista (Podrazumevano)"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
@@ -17107,7 +17491,7 @@ msgstr ""
"Pokazuje dodatna zaglavlja koja je potrebno preuzeti zajedno sa standardnim zaglavljima. \n"
"Izborom â??Sva zaglavljaâ?? ovo možete ignorisati."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -17115,7 +17499,7 @@ msgstr ""
"Izaberite postavke IMAP zaglavlja. \n"
"Å to viÅ¡e zaglavlja imate viÅ¡e Ä?e vremena biti potrebno za njihovo preuzimanje."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -17123,8 +17507,7 @@ msgstr ""
"_Osnovna zaglavlja - (Najbrže) \n"
"Koristite ovo ukoliko nemate filtere na dopisnim listama"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
-#| msgid "Fetch A_ll Headers"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
msgid "_Fetch All Headers"
msgstr "_Pribavi sva zaglavlja"
@@ -17136,263 +17519,238 @@ msgstr "Fino podesite IMAP naloge."
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP moguÄ?nosti"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
-msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr "Sloj hardverske apstrakcije nije uÄ?itan"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
-msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr "Servis â??haldâ?? je neophodan ali nije trenutno aktivan. UkljuÄ?ite servis i ponovo pokrenite program, ili kontaktirajte administratora sistema."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
-msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr "Traženje iPod ureÄ?aja nije uspelo"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
-msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on."
-msgstr "Evolucija nije pronaÅ¡la iPod radi usklaÄ?ivanja. UreÄ?aj ili nije prikljuÄ?en na sistem ili nije ukljuÄ?en."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "iKalendar oblik (.ics)"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "Uskladi sa iPod"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Synchronize to iPod"
-msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-msgstr "UsklaÄ?uje podatke sa Apple iPod."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "_UsklaÄ?ivanje sa iPod"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:486
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje kalendara â??%sâ??"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Jedno zakazivanje u kalendaru â??%sâ?? je u isto vreme kad i ovaj sastanak"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Zakazivanje je pronaÄ?eno u kalendaru â??%sâ??"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Nije moguÄ?e pronaÄ?i nijedan kalendar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:794
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Nije moguÄ?e pronaÄ?i ovaj sastanak ni u jednom kalendaru"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:798
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Nije moguÄ?e pronaÄ?i ovaj zadatak ni u jednom spisku zadataka"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Nijedan spisak beleški ne sadrži ovu belešku"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
-#| msgid "Opening calendar"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "Otvaranje kalendara. SaÄ?ekajte..."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:876
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Pretraga jedne postojeÄ?e verzije ovog zakazivanja je u toku"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nije moguÄ?a obrada stavke"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1144
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nije moguÄ?e slanje stavke kalendaru â??%sâ??. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1156
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Poslato kalendaru â??%sâ?? kao prihvaÄ?eno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Poslato kalendaru â??%sâ?? uz rezervu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Poslato kalendaru â??%sâ?? kao odbijeno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1170
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Poslato kalendaru â??%sâ?? kao otkazano"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizator je uklonio delegata %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Delegatu je poslato obaveštenje o otkazivanju"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Nije moguÄ?e poslati obaveÅ¡tenje o otkazivanju delegatu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Status uÄ?esnika nije ažurirano zbog neispravnog stanja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nije moguÄ?e ažurirati uÄ?esnika. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Status uÄ?esnika je ažuriran"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1443
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Podatak o sastanku poslat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1446
msgid "Task information sent"
msgstr "Podatak o zadatku poslat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1449
msgid "Memo information sent"
msgstr "Podatak o belešci poslat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1458
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Nije moguÄ?e slanje podataka o sastanku, sastanak ne postoji"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1461
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Nije moguÄ?e slanje podatka o zadatku, zaduženje ne postoji"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1464
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Nije moguÄ?e slanje podataka o beleÅ¡ci, beleÅ¡ka ne postoji"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
+#| msgid "Calendars"
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "calendar.ics"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
+#| msgid "New Calendar"
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "SaÄ?uvaj kalendar"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1598
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Priložen kalendar nije ispravan"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
msgstr "Poruka prijavljuje kalendar, ali taj kalendar nije ispravan iKalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1773
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Stavka u kalendaru nije ispravna"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1774
msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
msgstr "Poruka sadrži kalendar, ali on ne sadrži dogaÄ?aje, zadatke ili slobodno/zauzeto podatke."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Kalendar u prilogu sadrži više stavki"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "Radi obrade svih ovih stavki, potrebno je datoteku saÄ?uvati a kalendar uvesti"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2447
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Ovaj se sastanak ponavlja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2450
msgid "This task recurs"
msgstr "Ovaj se zadatak se ponavlja"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2453
msgid "This memo recurs"
msgstr "Ova se beleška ponavlja"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2682
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Obriši poruku nakon radnje"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2692
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2725
msgid "Conflict Search"
msgstr "Tabela pretrage za preklapanjima"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2707
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Bira kalendare za pretragu preklapanja u sastancima"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Danas %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Danas %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:213
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Danas %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Sutra %H:%M"
# strftime format of a time in 24-hour format.
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Sutra %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Sutra %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:241
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Sutra %l:%M %S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
@@ -17402,69 +17760,69 @@ msgstr "%A"
# This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
# strftime format of a time in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
# strftime format of a time in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %B %e, %Y."
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M"
@@ -17474,338 +17832,357 @@ msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M"
# time, in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e, %Y. %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e, %Y. %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:443
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Odgovorite u ime <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532
#, c-format
msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Primljeno u ime <b>%s</b>"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s objavljuje sledeÄ?i podatak o sastanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> objavljuje sledeÄ?i podatak o sastanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "<b>%s</b> Vam delegira sledeÄ?i sastanak:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s zahteva VaÅ¡e prisustvo na sledeÄ?em sastanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> zahteva VaÅ¡e prisustvo na sledeÄ?em sastanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s želi da doda postojeÄ?em sastanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> želi da doda postojeÄ?em sastanku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s želi da primi najnovije informacije za sledeÄ?i sastanak:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> želi da primi najnoviji podatak za sledeÄ?i sastanak:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s Å¡alje sledeÄ?i odgovor za sastanak:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> Å¡alje sledeÄ?i odgovor za sastanak:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s otkazuje sledeÄ?i sastanak:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> otkazuje sledeÄ?i sastanak."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> preko %s predlaže sledeÄ?e promene sastanka."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> predlaže sledeÄ?e promene sastanka."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s odbija sledeÄ?e promene sastanka:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> odbija sledeÄ?e promene sastanka."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s objavljuje sledeÄ?i zadatak:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> objavi sledeÄ?e zaduženje:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> zahteva da %s preuzme sledeÄ?i zadatak:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s Vam dodeljuje zadatak:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> Vam dodeljuje zadatak:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s želi da doda postojeÄ?em zadatku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b želi da doda postojeÄ?em zadatku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s želi da dobije najnovije informacije za sledeÄ?i dodeljeni zadatak:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> želi da dobije najnovije informacije za sledeÄ?i dodeljeni zadatak:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s vraÄ?a sledeÄ?i odgovor na dodeljeni zadatak:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> Å¡alje nazad sledeÄ?i odgovor na dodeljeni zadatak:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s otkazuje sledeÄ?i dodeljeni zadatak:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> otkazuje sledeÄ?i dodeljeni zadatak:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s predlaže sledeÄ?e promene u dodeli zadatka:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> predlaže sledeÄ?e promene u dodeli zadatka:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s odbija sledeÄ?i dodeljeni zadatak:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> odbija sledeÄ?i dodeljeni zadatak:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:537
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s objavljuje sledeÄ?u beleÅ¡ku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "<b>%s</b> objavljuje sledeÄ?u beleÅ¡ku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s želi da doda postojeÄ?oj beleÅ¡ci:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:546
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "<b>%s</b> želi da doda postojeÄ?oj beleÅ¡ci:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> preko %s otkazuje sledeÄ?u deljenu beleÅ¡ku:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> otkazuje sledeÄ?e deljenu beleÅ¡ku:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:676
+msgid "All day:"
+msgstr "Celodnevno:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#| msgid "Sta_rt date:"
+msgid "Start day:"
+msgstr "PoÄ?etak dana:"
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041
+msgid "Start time:"
+msgstr "Vreme poÄ?etka:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#| msgid "%d day"
+#| msgid_plural "%d days"
+msgid "End day:"
+msgstr "Kraj dana:"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+msgid "End time:"
+msgstr "Vreme završetka:"
+
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Otvori kalendar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:869
msgid "_Decline"
msgstr "_Odbij"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
msgid "_Accept"
msgstr "Pri_hvati"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
msgid "_Decline all"
msgstr "Od_bij sve"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
msgid "_Tentative all"
msgstr "Sve sa re_zervom"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:865
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "_Tentative"
msgstr "Sa _rezervom"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
msgid "_Accept all"
msgstr "P_rihvati sve"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Send Information"
msgstr "Pošalji podat_ke"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Ažuriraj stanje uÄ?esni_ka"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
msgid "_Update"
msgstr "_Ažuriraj"
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
-msgid "Start time:"
-msgstr "Vreme poÄ?etka:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
-msgid "End time:"
-msgstr "Vreme završetka:"
-
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Odgovori pošiljaocu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "PoÅ¡alji _ažurirane podatke uÄ?esnicima"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Pri_meni na sve nivoe"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159
msgid "Show time as _free"
msgstr "Prikaži vreme kao _slobodno"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_OÄ?uvaj moj podsetnik"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Nasledi podsetnik"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-#| msgid "_Memos"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "Za_daci:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
msgid "_Memos:"
msgstr "_Beleške:"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Displays text/calendar parts in messages."
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "Prikazuje MIME delove â??text/calendarâ?? u porukama."
@@ -17825,18 +18202,6 @@ msgstr "Ovaj sastanak je delegiran"
msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "Ovaj odgovor nije poslao prisutan uÄ?esnik. Dodati ga u prisutne?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "_Odjava sa mrežnog posrednika"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Disable Account"
-msgstr "IskljuÄ?i nalog"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr "OnemoguÄ?ava nalog desnim klikom na stablo fascikli."
-
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "Svira ili puÅ¡ta zvuÄ?nu datoteku."
@@ -17870,51 +18235,58 @@ msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Pušta zvuk kada stigne nova poruka."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+#| msgid ""
+#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr "PuÅ¡ta zvuk teme kada stigne nova poruka, ukoliko nije ukljuÄ?eno obaveÅ¡tenje sirenom."
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "IskaÄ?uÄ?a poruka sa ikonom."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgstr "Prikazuje ikonu za novu poštu u obaveštajnoj zoni kada stigne nova poruka."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
msgid "Sound file name to be played."
msgstr "Ime datoteke za puštanje."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr "ZvuÄ?na datoteka za puÅ¡tanje kada stigne nova poruka, ukoliko nije ukljuÄ?eno obaveÅ¡tenje sirenom."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+#| msgid "Use underline"
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "Koristi zvuk teme"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgstr "Da li da pusti zvuk ili svirne kada stigne nova poruka."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr "Da li da prikaže poruku preko ikone kada stigne nova poruka."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:17
msgid "Whether the icon should blink or not."
msgstr "Da li da ikona trepÄ?e ili ne."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:18
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Da li da obavesti o novoj poruci samo za SanduÄ?e."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "Stvara _D-Bus poruku"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:344
msgid "Evolution's Mail Notification"
msgstr "Evolucijino obaveštenje o pošti"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:366
msgid "Mail Notification Properties"
msgstr "Podešavanja obaveštenja o pošti"
-#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
+#. To translators: '%d' is the count of mails received and '%s' is the name of the folder
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -17932,7 +18304,21 @@ msgstr[2] ""
"Primili ste %d novih poruka\n"
"u %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503
+#. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#, c-format
+#| msgid "From %s:"
+msgid "From: %s"
+msgstr "Od: %s"
+
+#. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
+#, c-format
+#| msgid "Subject:"
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Naslov: %s"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:527
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -17940,246 +18326,247 @@ msgstr[0] "Primili ste %d novu poruku."
msgstr[1] "Primili ste %d nove poruke."
msgstr[2] "Primili ste %d novih poruka."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:520
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:525
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:545
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:550
msgid "New email"
msgstr "Nova poruka"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:588
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:604
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Prikazuje ikonu u _obaveštajnoj zoni"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:591
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
msgid "B_link icon in notification area"
msgstr "Tre_peri ikona u obaveštajnoj zoni "
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:642
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Prikaži _poruku zajedno sa ikonom"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:774
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:827
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "_Pusti zvuk kada stigne nova poruka"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:780
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:856
msgid "_Beep"
msgstr "_Svirni"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:781
-msgid "Play _sound file"
-msgstr "Pusti _zvuÄ?nu datoteku"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
+#| msgid "Use underline"
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "Koristi zvuk _teme"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:792
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Odredi ime _datoteke:"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
+#| msgid "Play _sound file"
+msgid "Play _file:"
+msgstr "Pusti _zvuÄ?nu datoteku:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:793
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:899
msgid "Select sound file"
msgstr "Bira zvuÄ?nu datoteku"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
-msgid "Pl_ay"
-msgstr "Pu_sti"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:851
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:957
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Obavesti o novim porukama samo za _SanduÄ?e"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:966
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr "Stvara _D-Bus poruku"
+
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Obaveštenje o pošti"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Play sound when new messages arrive."
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Obaveštava Vas kada stigne nova poruka."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:166
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr "SaÄ?injeno iz poruke koju Å¡alje %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
#, c-format
msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
msgstr "Izabrani kalendar veÄ? sadrži dogaÄ?aj â??%sâ??. Želite li da uredite stari dogaÄ?aj?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:499
#, c-format
msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
msgstr "Izabrani spisak veÄ? sadrži zadatak â??%sâ??. Želite li da uredite stari zadatak?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:502
#, c-format
msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
msgstr "Izabrani spisak veÄ? sadrži beleÅ¡ku â??%sâ??. Želite li da uredite staru beleÅ¡ku?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:519
msgid "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
msgstr "Izabrani kalendar veÄ? sadrži neke dogaÄ?aje za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
msgid "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
msgstr "Izabrani spisak veÄ? sadrži neke zadatke za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:525
msgid "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
msgstr "Izabrani spisak veÄ? sadrži neke beleÅ¡ke za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:543
msgid "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you like to create new event anyway?"
msgid_plural "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you like to create new events anyway?"
msgstr[0] "Izabrani kalendar veÄ? sadrži dogaÄ?aj za datu poruku. Želite li ipak da napravite novi?"
msgstr[1] "Izabrani kalendar veÄ? sadrži dogaÄ?aje za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?"
msgstr[2] "Izabrani kalendar veÄ? sadrži dogaÄ?aja za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
msgid "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you like to create new task anyway?"
msgid_plural "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you like to create new tasks anyway?"
msgstr[0] "Izabrani spisak veÄ? sadrži zadatak za datu poruku. Želite li ipak da napravite novi?"
msgstr[1] "Izabrani spisak veÄ? sadrži zadatke za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?"
msgstr[2] "Izabrani spisak veÄ? sadrži zadataka za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
msgid "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you like to create new memo anyway?"
msgid_plural "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you like to create new memos anyway?"
msgstr[0] "Izabrani spisak veÄ? sadrži beleÅ¡ku za datu poruku. Želite li ipak da napravite novu?"
msgstr[1] "Izabrani spisak veÄ? sadrži beleÅ¡ke za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?"
msgstr[2] "Izabrani spisak veÄ? sadrži beleÅ¡ki za date poruke. Želite li ipak da napravite nove?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
-#| msgid "No Summary"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:614
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Bez sažetka]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Neispravan objekat vraÄ?en od servera"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:696
#, c-format
-#| msgid "An error occurred while printing"
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Javila se greška u obradi: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:725
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti kalendar. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
-#| msgid ""
-#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-#| "source, please."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:732
msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
msgstr "Izabrani izvor je samo za Ä?itanje, stoga ne možete tu napraviti dogaÄ?aj. Izaberite drugi izvor."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:735
msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
msgstr "Izabrani izvor je samo za Ä?itanje, stoga ne možete tu napraviti zadatak. Izaberite drugi izvor."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
-#| msgid ""
-#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-#| "source, please."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:738
msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
msgstr "Izabrani izvor je samo za Ä?itanje, stoga ne možete tu napraviti beleÅ¡ku. Izaberite drugi izvor."
# mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:941
#, c-format
-#| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Nije moguÄ?e dobiti spisak izvora. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "Pretvara poruku u zadatak."
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-#| msgid "Create a new memo"
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "Napravi belešk_u"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-#| msgid "New _Meeting"
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Napravi _sastanak"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
-#| msgid "Create a new task"
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "Napravi _zadatak"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
-#| msgid "_Create new view"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1060
msgid "Create an _Event"
msgstr "Napravi _dogaÄ?aj"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
-#| msgid "Mail to task"
-msgid "Mail-to-Task"
-msgstr "Pošta-u-zadatak"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1062
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Napravi novi dogaÄ?aj od izabrane poruke"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
-#| msgid "Create a new meeting request"
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "Napravi novi sastanak od izabrane poruke"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1067
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "Napravi belešk_u"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1069
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Napravi novu belešku od izabrane poruke"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "Napravi _zadatak"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Napravi novi zadatak od izabrane poruke"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "_Vlasnik kontakt liste"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1084
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Napravi _sastanak"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Get list _archive"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "Napravi novi sastanak od izabrane poruke"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Pretvara poruku u zadatak."
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:283
+msgid "Get List _Archive"
msgstr "Pribavi _arhivu liste"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-msgid "Get list _usage information"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:285
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "Pribavi arhivu liste kojoj ova poruka pripada"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:290
+msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Pribavi podatke o _koriÅ¡Ä?enju liste"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Radnje za dopisnu listu"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:292
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "Pribavi podatke o koriÅ¡Ä?enju liste kojoj ova poruka pripada"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "Dopisna _lista"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:297
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "_Vlasnik kontakt liste"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-#| msgid ""
-#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
-#| "unsubscribe...)."
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr "Izvodi uobiÄ?ajene radnje za dopisnu listu (prijava, odjava, itd.)."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:299
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Javite se vlasniku dopisne liste kojoj ova poruka pripada"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-msgid "_Post message to list"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:304
+msgid "_Post Message to List"
msgstr "_Pošalji poruku na listu"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-msgid "_Subscribe to list"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:306
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Sastavi poruku za dopisnu listu kojoj ova poruka pripada"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:311
+msgid "_Subscribe to List"
msgstr "Pri_javi se na listu"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "_Odjavi se sa liste"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:313
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Prijavi se na dopisnu listu kojoj ova poruka pripada"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:318
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "O_djavi se liste"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
+#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Odjavi se sa dopisne liste kojoj ova poruka pripada"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:327
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "Dopisna _lista"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "Radnje za dopisnu listu"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr "Izvodi uobiÄ?ajene radnje za dopisnu listu (prijava, odjava, itd.)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
@@ -18247,141 +18634,75 @@ msgstr "_Uredi poruku"
msgid "_Send message"
msgstr "_Pošalji poruku"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "_Vlasnik kontakt liste"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Javite se vlasniku dopisne liste kojoj ova poruka pripada"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Pribavi _arhivu liste"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Pribavi podatke o _koriÅ¡Ä?enju liste"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Pribavi arhivu liste kojoj ova poruka pripada"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "Pribavi podatke o koriÅ¡Ä?enju liste kojoj ova poruka pripada"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Sastavi poruku za dopisnu listu kojoj ova poruka pripada"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Prijavi se na dopisnu listu kojoj ova poruka pripada"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Odjavi se sa dopisne liste kojoj ova poruka pripada"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_Pošalji poruku na listu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "Pri_javi se na listu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "O_djavi se liste"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "OznaÄ?iti takoÄ?e i poruke u podfasciklama?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
msgstr "Želite li da oznaÄ?ite poruke kao proÄ?itane samo u trenutnoj fascikli, ili i one u podfasciklama? "
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
-#| msgid "Current Folder and _Subfolders"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:168
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "U trenutnoj fascikli i _podfasciklama"
# bug: requires a comment on usage
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
-#| msgid "Current _Folder Only"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:182
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Samo u trenutnoj _fascikli"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:402
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "OznaÄ?i po_ruke kao proÄ?itane"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "OznaÄ?i sve kao proÄ?itano"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "OznaÄ?i po_ruke kao proÄ?itane"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgid "Mark all messages in a folder as read."
msgstr "OznaÄ?ava sve poruke u fascikli kao proÄ?itane."
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "Mono Loader"
-msgstr "Mono pokretaÄ?"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-msgid "Support plugins written in Mono."
-msgstr "Dodaci za podršku pisani jezikom Mono."
-
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Change Evolution's settings"
msgid "Manage your Evolution plugins."
msgstr "Upravlja dodacima Evolucije."
-#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244
msgid "Plugin Manager"
msgstr "UpravljaÄ? dodacima"
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "UkljuÄ?uje i iskljuÄ?uje dodatke"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_PrikljuÄ?ci"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(i)"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-msgid "Configuration"
-msgstr "Podešavanje"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Napomena: neke izmene neÄ?e biti ukljuÄ?ene pre ponovnog pokretanja"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418
msgid "Plugin"
msgstr "PrikljuÄ?ak"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_PrikljuÄ?ci"
+
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "UkljuÄ?uje i iskljuÄ?uje dodatke"
+
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Model teksta"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Prefer plain-text"
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Prednost daje tekstu"
@@ -18389,19 +18710,37 @@ msgstr "Prednost daje tekstu"
msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr "Pregleda poruke kao obiÄ?an tekst, Ä?ak i ako sadrže HTML."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Prikaži HTML ako postoji"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "Prednost PLAIN"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:201
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Neka Evolucija izabere najbolji deo za prikaz."
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+#| msgid "Show HTML if present"
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "Prikaži obiÄ?an tekst ako postoji"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
+msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Prikaži deo sa obiÄ?nim tekstom, ako postoji, inaÄ?e neka Evolucija izabere najbolji deo za prikaz."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
-msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr "IskljuÄ?ivo prikazuj PLAIN"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+#| msgid "Only ever show PLAIN"
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "IskljuÄ?ivo prikazuj obiÄ?an tekst"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
+msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
+msgstr "Uvek prikazuje deo sa obiÄ?nim tekstom, prilažuÄ?i ostale delove u poruku, po izboru."
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr "Prikaži po_tisnute HTML delove kao priloge"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:270
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML _režim"
@@ -18425,27 +18764,38 @@ msgstr "Outlook PST uvoz"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "LiÄ?ne fascikle Outlook (.pst)"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:299
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Pošta"
+
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:317
msgid "_Address Book"
msgstr "_Adresar"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:324
msgid "A_ppointments"
msgstr "Za_kazano"
+#. Tasks
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:330
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Zadaci"
+
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334
-#| msgid "Journal information"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
msgid "_Journal entries"
msgstr "Unosi u _dnevnik"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:351
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Uvoženje Outlook podataka"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Objavljivanje kalendara"
@@ -18454,149 +18804,154 @@ msgid "Locations"
msgstr "Mesta"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "Objavljuje kalendare na veb."
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "Objavi raspored iz _kalendara"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
#, c-format
-#| msgid "Could not open source"
msgid "Could not open %s:"
msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
#, c-format
-#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti %s: nepoznata greÅ¡ka"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "Javila se greška prilikom objave na %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "Objavljivanje na %s uspešno završeno"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "Neuspelo montiranje %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "E_nable"
+msgstr "O_moguÄ?i"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Sigurno želite da uklonite ovu lokaciju?"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
-#| msgid "Could not create message."
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Nije moguÄ?e objaviti raspravu."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Mesto</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "Objavi raspored iz _kalendara"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#| msgid "Custom Notification"
+msgid "Custom Location"
+msgstr "PrilagoÄ?ena lokacija"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Izvori</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+#| msgid "Day"
+msgid "Daily"
+msgstr "Dnevno"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
-"Dnevno\n"
-"Nedeljno\n"
-"RuÄ?no â?? preko menija â??Radnjeâ??"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (sa prijavom)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "O_moguÄ?i"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#| msgid ""
+#| "Daily\n"
+#| "Weekly\n"
+#| "Manual (via Actions menu)"
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr "RuÄ?no (preko menija â??Radnjeâ??)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "P_ort:"
msgstr "_Port:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#| msgid "Public"
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Javni FTP"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Publishing Location"
msgstr "Mesto objavljivanja"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "UÄ?esta_lost objavljivanja"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-msgid ""
-"Secure FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-msgstr ""
-"Sigurni FTP (SSH)\n"
-"Javni FTP\n"
-"FTP (sa prijavom)\n"
-"Windows deljenje\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Sigurni WebDAV (HTTPS)\n"
-"Proizvoljna lokacija"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Secure FTP (SSH)"
+msgstr "Sigurni FTP (SSH)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Sigurni WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "Service _type:"
msgstr "_Vrsta servisa:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#| msgid "Time _zone:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+#| msgid "Source"
+msgid "Sources"
+msgstr "Izvori"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
msgstr "Vreme _trajanja:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#| msgid "WebDAV"
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#| msgid "Week"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Nedeljno"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#| msgid "_Window"
+msgid "Windows share"
+msgstr "Deljeni prozor"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_File:"
msgstr "Dato_teka:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_Publish as:"
msgstr "O_bjavi kao:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "_Remember password"
msgstr "_Zapamti lozinku"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "_KorisniÄ?ko ime:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
-msgid ""
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months"
-msgstr ""
-"dani\n"
-"nedelje\n"
-"meseci"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
-msgstr ""
-"iKal\n"
-"Slobodno/zauzeto"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#| msgid "Call"
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
@@ -18604,38 +18959,14 @@ msgstr ""
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "Nije moguÄ?e objaviti kalendar: pozadinski proces viÅ¡e ne postoji"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474
msgid "New Location"
msgstr "Nova lokacija"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
msgid "Edit Location"
msgstr "Uredi lokaciju"
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Zdravo Python"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "Testovi za pokretaÄ? prikljuÄ?ka Python"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Test prikljuÄ?ak Python"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "PokretaÄ? test prikljuÄ?ka za Python EPlugin."
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr "PrikljuÄ?ak koji uÄ?itava druge prikljuÄ?ke pisanih jezikom Python."
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Python Loader"
-msgstr "PokretaÄ? Python"
-
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
@@ -18667,26 +18998,25 @@ msgstr "Ä?ekanje na zavisan proces Ubice spama ometeno, prekidam..."
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Cev ka Ubici spama je pukla, oznaka greške: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
#, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available."
-msgstr "Ubica spama nije dostupan."
+#| msgid "SpamAssassin is not available."
+msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
+msgstr "Ubica spama nije dostupan. Prvo ga instalirajte."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:930
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Ovo Ä?e uÄ?initi Ubicu spama pouzdanijim, ali sporijim"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:936
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "U_kljuÄ?i mrežne provere"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
msgstr "Filtrira neželjenu poÅ¡tu koriÅ¡Ä?enjem Ubice spama."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#| msgid "SpamAssassin junk plugin"
msgid "SpamAssassin Junk Filter"
msgstr "Filter neželjene pošte Ubica spama"
@@ -18698,139 +19028,125 @@ msgstr "Opcije Ubice spama"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "UID"
msgstr "JIB"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Description List"
msgstr "Spisak opisa"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Categories List"
msgstr "Spisak kategorija"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Comment List"
msgstr "Spisak komentara"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Contact List"
msgstr "Kontakt lista"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Start"
msgstr "PoÄ?etak"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "End"
msgstr "Kraj"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "percent Done"
msgstr "postotak završenog"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "URL"
msgstr "Adresa"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Attendees List"
msgstr "Spisak uÄ?esnika"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Modified"
msgstr "Izmenjeno"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
-#| msgid "Advanced options for the CSV format"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "Na_predne opcije za format CSV"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
-#| msgid "Prepend a header"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
msgid "Prepend a _header"
msgstr "Prvo ukljuÄ?i _zaglavlje"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-#| msgid "Value delimiter:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "GraniÄ?nik _vrednosti:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
-#| msgid "Record delimiter:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "GraniÄ?nik _zapisa:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
-#| msgid "Encapsulate values with:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "_Obavij vrednosti sa:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Zarezom odvojen oblik vrednosti (.csv)"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "iKalendar oblik (.ics)"
+
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "Izabrano Ä?uvanje"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "Ä?uva kalendar ili spisak zadataka na disk."
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "_Save to Disk"
-msgstr "SaÄ?uvaj na _disk"
-
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF oblik (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
-#| msgid "Format"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:111
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
msgid "Select destination file"
msgstr "Izaberite odredišnu datoteku"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-msgstr "Brzo bira jedan kalendar ili spisak zadataka za pregled."
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
+#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "SaÄ?uvaj izabrani kalendar na disk"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Select one source"
-msgid "Select One Source"
-msgstr "Izaberite jedan izvor"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
+#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "SaÄ?uvaj izabranu beleÅ¡ku na disk"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "_Prikaži samo ovaj kalendar"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "Prikaži _samo ovaj spisak zadataka"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
-msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "_Prikaži samo ovaj spisak zadataka"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
+#| msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "SaÄ?uvaj izabrani spisak zadataka na disk"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Guides you through your initial account setup."
@@ -18840,15 +19156,15 @@ msgstr "Vodi Vas kroz prvo podešavanje naloga."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "PomoÄ?nik podeÅ¡avanja"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "PomoÄ?nik podeÅ¡avanja Evolucije"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92
msgid "Welcome"
msgstr "Dobro došli"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
@@ -18858,34 +19174,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite â??Napredâ?? da nastavite. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
-msgid "Importing files"
-msgstr "Uvoženje datoteka"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Izaberite podatke koje želite da uvezete:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
-#: ../shell/e-shell-importer.c:419
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Od %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
-#: ../shell/e-shell-importer.c:548
-#, c-format
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167
+msgid "Importing files"
+msgstr "Uvoženje datoteka"
+
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
msgid "Importing data."
msgstr "Uvoženje podataka."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
-#: ../shell/e-shell-importer.c:562
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
msgid "Please wait"
msgstr "SaÄ?ekajte"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Thread messages by subject"
msgid "Sort mail message threads by subject."
msgstr "Razvrstava poruke u raspravi prema naslovu."
@@ -18906,33 +19218,32 @@ msgstr "Vra_ti se na nizanje poruka po naslovu"
msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
msgstr "Spisak parova kljuÄ?na-reÄ?/vrednost koje prikljuÄ?ak Å ablona predmeta zamenjuje u telu poruke."
-#: ../plugins/templates/templates.c:601
-msgid "No title"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr "PrikljuÄ?ak za obrazac nacrta"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:617
+#| msgid "No title"
+msgid "No Title"
msgstr "Bez zvanja"
-#: ../plugins/templates/templates.c:709
+#: ../plugins/templates/templates.c:688
msgid "Save as _Template"
msgstr "SaÄ?uvaj kao _Å¡ablon"
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#: ../plugins/templates/templates.c:690
msgid "Save as Template"
msgstr "Ä?uva kao Å¡ablon"
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "PrikljuÄ?ak za obrazac nacrta"
-
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
msgstr "Dekodira priloge TNEF (winmail.dat) iz programa Microsoft Outlook."
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-#| msgid "TNEF Attachment decoder"
msgid "TNEF Decoder"
msgstr "Dekoder TNEF"
#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Multiple vCards"
msgid "Inline vCards"
msgstr "Ugnježdene vKarte"
@@ -18940,38 +19251,32 @@ msgstr "Ugnježdene vKarte"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "Prikazuje vKarte neposredno u porukama."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:160
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Prikaži punu vKartu"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:163
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Prikaži sažetu vKartu"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
-#| msgid "There is one other contact."
-#| msgid_plural "There are %d other contacts."
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:224
msgid "There is one other contact."
msgstr "Postoji još jedan kontakt."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:233
#, c-format
-#| msgid "There is one other contact."
-#| msgid_plural "There are %d other contacts."
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Postoji još %d kontakt."
msgstr[1] "Postoji još %d kontakta."
msgstr[2] "Postoji još %d kontakta."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
-#| msgid "Save in address book"
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
msgid "Save in Address Book"
msgstr "SaÄ?uvaj u adresar"
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-#| msgid "WebDAV contacts"
msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
msgstr "Dodaje WebDAV kontakte u Evoluciju."
@@ -18983,30 +19288,14 @@ msgstr "WebDAV kontakti"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
msgid "URL:"
msgstr "Adresa :"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:271
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Izbegavaj IfMatch (potrebno na ApaÄ?u < 2.2.8)"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolucija Å¡koljka"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Proizvodnja podešavanja školjke Evolucije"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Proba Evolucije"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Probni deo Evolucije"
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr "Autentifikuj veze preko servera posrednika"
@@ -19024,453 +19313,857 @@ msgid "Default sidebar width"
msgstr "Podrazumevana Å¡irina boÄ?ne trake"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#| msgid "Default window state"
+msgid "Default window X coordinate"
+msgstr "Podrazumevana X koordinata prozora"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#| msgid "Default window state"
+msgid "Default window Y coordinate"
+msgstr "Podrazumevana Y koordinata prozora"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
msgstr "Podrazumevana visina prozora"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Default window state"
msgstr "Podrazumevano stanje prozora"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "Default window width"
msgstr "Podrazumevana Å¡irina prozora"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr "OmoguÄ?uje postavke posrednika kada pristupa HTTP/siguran HTTP preko Interneta."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "DomaÄ?in posrednika za HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Lozinka posrednika za HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Port za HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "KorisniÄ?ko ime za HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "IB ili alijas dela koji se podrazumevano prikazuje po pokretanju."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr "Ako je taÄ?no, povezivanje na posrednika zahteva autentifikaciju. KorisniÄ?ko ime se Ä?ita iz kljuÄ?a GConf â??/apps/evolution/shell/network_config/authentication_userâ??, a lozinka ili iz gnome-keyring, ili datoteke lozinki ~/.gnome2_private/Evolution."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-#| msgid "Insert Attachment"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "Initial attachment view"
msgstr "Polazni pregled priloga"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-#| msgid "Install the shared folder"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "Polazna fascikla izbiraÄ?a datoteka"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "Polazna fascikla za prozorÄ?ad GtkFileChooser."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
msgstr "Polazni pregled za alatke trake priloga. â??0â?? je Pregled sa ikonama, â??1â?? je Pregled u spiskovima."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Poslednja nadograÄ?ena verzija podeÅ¡avanja"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr "Spisak putanja fascikli za usklaÄ?ivanje na disku za rad van mreže"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "DomaÄ?ini bez posrednika"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Lozinka za autentifikaciju prilikom koriÅ¡Ä?enja posrednika za HTTP."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Model podešavanja posrednika"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "DomaÄ?in posrednika za SOCKS"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "Port posrednika za SOCKS"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "DomaÄ?in posrednika za HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Port sigurnog posrednika za HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
msgstr "Izaberite naÄ?in podeÅ¡avanja posrednika. Podržane su vrednosti 0 â??koristi sistemske postavkeâ??, 1 â??bez posrednikaâ??, 2 â??koristi ruÄ?na podeÅ¡avanja posrednikaâ?? i 3 â??koristi podeÅ¡avanja posrednika na adresiâ??."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "BoÄ?na traka je vidljiva"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "PreskoÄ?i prozorÄ?e sa upozorenjem o razvoju"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
-#: ../shell/main.c:489
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/main.c:322
msgid "Start in offline mode"
msgstr "PoÄ?ni rad van mreže"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Traka statusa je vidljiva"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr "Verzija podeÅ¡avanja Evolucije, sa glavnim/sporednim/nivoom podeÅ¡avanja (na primer â??2.6.0â??)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgid "The default X coordinate for the main window."
+msgstr "Podrazumevana X koordinata glavnog prozora."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgid "The default Y coordinate for the main window."
+msgstr "Podrazumevana Y koordinata glavnog prozora."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku, u pikselima."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Podrazumevana Å¡irina glavnog prozora, u pikselima."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Podrazumevana Å¡irina boÄ?ne trake, u pikselima."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr "Poslednja nadograÄ?ena verzija podeÅ¡avanja Evolucije, sa glavnim/sporednim/nivoom podeÅ¡avanja (na primer â??2.6.0â??)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "Naziv mašine za puštanje kroz HTTP posrednika."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "Naziv mašine za puštanje kroz bezbednog HTTP posrednika."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Naziv mašine za puštanje socks posrednika."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
msgstr "Port na maÅ¡ini odreÄ?en u â??/apps/evolution/shell/network_config/http_hostâ?? koji posrednik puÅ¡ta."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
msgstr "Port na maÅ¡ini odreÄ?en u â??/apps/evolution/shell/network_config/secure_hostâ?? koji posrednik puÅ¡ta."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
msgstr "Port na maÅ¡ini odreÄ?en u â??/apps/evolution/shell/network_config/socks_hostâ?? koji posrednik puÅ¡ta."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
msgstr "Stil dugmadi prozora. Može biti â??textâ?? (tekst), â??iconsâ?? (ikone), â??bothâ?? (oboje), â??toolbarâ?? (traka alata). Ako je postavljeno â??toolbarâ??, Gnomovo podeÅ¡avanje trake alata utvrÄ?uje stil."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
msgstr "Ovaj kljuÄ? sadrži spisak domaÄ?ina koji su direktno povezani, bez koriÅ¡Ä?enja posrednika (ukoliko je aktivan). Vrednosti mogu biti domaÄ?ini, domeni (upotrebom džokera poput *.foo.com), IP adrese domaÄ?ina (IPv4 i IPv6) i mrežne adrese sa maskom (neÅ¡to kao 192.168.0.0/24)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Traka alata je vidljiva"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "Adresa sa vrednostima za podešavanje posrednika."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Koristi posrednika za HTTP"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "KorisniÄ?ko ime za autentifikaciju kada se koristi posrednik za HTTP."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Da li Ä?e se Evolucija pokrenuti u režimu za rad van mreže."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Da li da prozor bude uveÄ?an do kraja."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Da li da boÄ?na traka bude vidljiva."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Da li da traka statusa bude vidljiva."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Da li da traka alata bude vidljiva."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Da li Ä?e prozorÄ?e sa upozorenjem u razvojnim verzijama Evolucije biti prikazano."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Da li da dugmad prozora budu vidljiva."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
msgid "Window button style"
msgstr "Stil dugmadi prozora"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Dugmad prozora su vidljiva"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Uspostavljene veze</b>"
+#: ../shell/e-shell-content.c:577
+#: ../shell/e-shell-content.c:578
+msgid "Searches"
+msgstr "Pretrage"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Uspostavljene veze"
+#: ../shell/e-shell-content.c:619
+msgid "Save Search"
+msgstr "SaÄ?uvaj pretragu"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Kliknite U redu da prekinete vezu i radite van mreže"
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:287
+#: ../shell/e-shell-migrate.c:288
+#, c-format
+msgid "%ld KB"
+msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:128
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Izaberite tip uvoznika:"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view. Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
+#| msgid "Sho_w: "
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "Prika_ži: "
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
-msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
-msgstr "Izaberite datoteku koju želite da uvezete u Evoluciju i izaberite kojeg je tipa ta datoteka iz liste."
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
+#| msgid "Sear_ch: "
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "P_retraži:"
+
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
+#| msgid " i_n "
+msgid "i_n"
+msgstr " _u "
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Izaberite odredište za ovaj uvoz"
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:448
+#| msgid "Tool_bar Style"
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Stil trake alata"
+
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:449
+msgid "The switcher's toolbar style"
+msgstr "Stil palete alata prebacivaÄ?a"
+
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:465
+#: ../shell/e-shell-window.c:740
+#| msgid "Toolbar is visible"
+msgid "Toolbar Visible"
+msgstr "Traka alata vidljiva"
+
+#: ../shell/e-shell-switcher.c:466
+#| msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgid "Whether the switcher is visible"
+msgstr "Da li je prebacivaÄ? vidljiv"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:220
+#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vKarta (.vcf)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:222
+#| msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iKalendar (.ics)"
+
+#: ../shell/e-shell-utils.c:243
+#| msgid "All files"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Sve datoteke (*)"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:673
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "Switcher Action"
+msgstr "Radnja prebacivaÄ?a"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:674
+msgid "The switcher action for this shell view"
+msgstr "Radnja prebacivaÄ?a za ovaj pregled"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:689
+#| msgid "Serial Number"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Broj stranice"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:690
+msgid "The notebook page number of the shell view"
+msgstr "Broj stranice knjižice pregleda"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:706
+#| msgid "Search Filter"
+msgid "Search Rule"
+msgstr "Pravilo pretrage"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:707
+msgid "Criteria for the current search results"
+msgstr "Uslov za trenutne rezultate pretrage"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:722
+msgid "The EShellBackend for this shell view"
+msgstr "Pozadinski EShellBackend za ovaj pregled"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:737
+msgid "Shell Content Widget"
+msgstr "Vidžet sadržaja"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:738
+msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
+msgstr "Vidžet sadržaja se pojavljuje u desnoj površi prozora"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:754
+#| msgid "Default sidebar width"
+msgid "Shell Sidebar Widget"
+msgstr "Vidžet boÄ?ne trake"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:755
+msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
+msgstr "Vidžet sadržaja se pojavljuje u levoj površi prozora"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:770
+msgid "Shell Taskbar Widget"
+msgstr "Vidžet trake zadataka"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:771
+msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
+msgstr "Vidžet trake zadataka se pojavljuje na dnu prozora"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:786
+#| msgid "New _Window"
+msgid "Shell Window"
+msgstr "Prozor Å¡koljke"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:787
+msgid "The window to which the shell view belongs"
+msgstr "Prozor kome pripada pregled"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:803
+msgid "The key file holding widget state data"
+msgstr "KljuÄ? koji sadrži stanje vidžeta"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:818
+msgid "The title of the shell view"
+msgstr "Naslov pregleda"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:832
+#| msgid "_Current View"
+msgid "Current View ID"
+msgstr "IB trenutnog pregleda"
+
+#: ../shell/e-shell-view.c:833
+#| msgid "the current time"
+msgid "The current GAL view ID"
+msgstr "IB trenutnog GAL pregleda"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Evolucija je za uvoz proverila podeÅ¡avanja sledeÄ?ih\n"
-"programa: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nema podešavanja\n"
-"koja bi se mogla uvesti. Ukoliko želite da pokušate\n"
-"ponovo, kliknite na dugme â??Nazadâ??.\n"
+"Igor NestoroviÄ? <igor prevod org>\n"
+"Slobodan D, SredojeviÄ? <slobo akrep be>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org â?? prevod na srpski jezik."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:295
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "_Ime datoteke:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Veb stranica Evolucije"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:300
-msgid "Select a file"
-msgstr "Izaberite datoteku"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223
+#| msgid "Bug buddy is not installed."
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "Bubaždajin pomoÄ?nik nije instaliran."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:309
-msgid "File _type:"
-msgstr "_Tip datoteke:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
+#| msgid "Bug buddy could not be run."
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "Bubaždajin pomoÄ?nik ne može biti pokrenut."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:357
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Uvezi podatke i podešavanja iz _starijih programa"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327
+#| msgid "Bug buddy is not installed."
+msgid "GNOME Pilot is not installed."
+msgstr "Gnomov Pilot nije instaliran."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:360
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Uvezi _jednu datoteku"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329
+#| msgid "Bug buddy could not be run."
+msgid "GNOME Pilot could not be run."
+msgstr "Gnomov Pilot ne može biti pokrenut."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:743
-msgid "_Import"
-msgstr "U_voz"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Prikazuje podatke o Evoluciji"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Podešavanja Evolucije"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Zatvori prozor"
-#. To translators: This is the window title and %s is the
-#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47
-#: ../shell/e-shell-window.c:324
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolucija"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
+#| msgid "A_ppointments"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Izgleda da ovaj sistem nema instalirane Gnom pilot alate."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
+#| msgid "Open Other User's Folder"
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "Otvori Evolucijino korisniÄ?ko uputstvo"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
-#, c-format
-#| msgid "Error executing %s."
-msgid "Error executing %s. (%s)"
-msgstr "Greška pri izvršavanju %s. (%s)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "PomoÄ? za Evoluciju"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Bubaždajin pomoÄ?nik nije instaliran."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr "Otvara veb stranicu sa Ä?esto postavljanim pitanjima"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bubaždajin pomoÄ?nik ne može biti pokrenut."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "Zaboravi _lozinke"
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Igor NestoroviÄ? <igor prevod org>\n"
-"Slobodan D, SredojeviÄ? <slobo akrep be>\n"
-"\n"
-"http://prevod.org â?? prevod na srpski jezik."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
+#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgid "Forget all remembered passwords"
+msgstr "Zaboravi sve zapamÄ?ene lozinke"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Veb stranica Evolucije"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
+msgid "I_mport..."
+msgstr "_Uvezi..."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163
-msgid "_Work Online"
-msgstr "_Rad na mreži"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Uvezi podatke iz drugih programa"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
+msgid "New _Window"
+msgstr "Nov p_rozor"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176
-#: ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+#| msgid "Create a new window displaying this folder"
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "Otvara nov prozor za prikaz ovog pregleda"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+#| msgid "Configuration"
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Podesi Evoluciju"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "_Kratki podsetnik"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
+#| msgid "Change Evolution's settings"
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "Prikaži preÄ?ice tastature Evolucije"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Izlazak iz programa"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "_Napredna pretraga..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr "Obrazuj napredniju pretragu"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
+#| msgid "Clear the search"
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "OÄ?isti trenutne parametre pretrage"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "_Uredi saÄ?uvane pretrage..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
+#| msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "Upravlja VaÅ¡im saÄ?uvanim pretragama"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Kliknite ovde da promenite vrstu pretrage"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
+msgid "_Find Now"
+msgstr "Pro_naÄ?i sada"
+
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+#| msgid "Cancel the current mail operation"
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "Izvrši trenutne parametre pretrage"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "_SaÄ?uvaj pretragu..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
+#| msgid "Save the current file"
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "SaÄ?uvaj trenutne parametre pretrage"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Slanje / p_rimanje"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Å alje pripremljene i dovlaÄ?i nove stavke"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
+#| msgid "Submit _Bug Report"
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "Pošalji izveštaj o _grešci..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "PoÅ¡alji izveÅ¡taj o greÅ¡ci Bubaždajinim pomoÄ?nikom"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
+#| msgid "iPod Synchronization"
+msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
+msgstr "_UsklaÄ?ivanje sa Gnomovim Pilotom..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
+#| msgid "Set up Pilot configuration"
+msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
+msgstr "Podesi Gnomovog Pilota"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ra_d van mreže"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Rad van mreže"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+#| msgid "Start in offline mode"
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "Postavi Evoluciju u rad van mreže"
-#: ../shell/e-shell-window.c:372
-msgid ""
-"Evolution is currently online.\n"
-"Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolucija je trenutno na mreži.\n"
-"Kliknite na ovo dugme za rad van mreže."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
+msgid "_Work Online"
+msgstr "_Rad na mreži"
-#: ../shell/e-shell-window.c:379
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolucija je u procesu iskljuÄ?ivanja sa mreže."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+#| msgid "Start in online mode"
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "Postavi Evoluciju u rad na mreži"
-#: ../shell/e-shell-window.c:386
-msgid ""
-"Evolution is currently offline.\n"
-"Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolucija trenutno nije na mreži.\n"
-"Kliknite na ovo dugme da se povežete."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626
+msgid "Lay_out"
+msgstr "_Raspored"
-#: ../shell/e-shell-window.c:778
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "PreÄ?i na %s"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
-#: ../shell/e-shell.c:634
-msgid "Unknown system error."
-msgstr "Nepoznata sistemska greška."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640
+msgid "_Search"
+msgstr "_Pretraži"
-#: ../shell/e-shell.c:832
-#: ../shell/e-shell.c:833
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "Izgled _prebacivaÄ?a"
-#: ../shell/e-shell.c:1251
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320
-msgid "OK"
-msgstr "U redu"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661
+msgid "_Window"
+msgstr "Pro_zor"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Prikaži boÄ?nu _traku"
-#: ../shell/e-shell.c:1253
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Neispravni argumenti"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
+#| msgid "Show Side _Bar"
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "Prikaži boÄ?nu traku"
-#: ../shell/e-shell.c:1255
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Nije moguÄ?a registracija na OAF"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
+#| msgid "Show Animations"
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "Prikaži _dugmad"
-#: ../shell/e-shell.c:1257
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Baza sa podeÅ¡avanjima nije naÄ?ena"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
+#| msgid "Show the second time zone"
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "Prikaži dugmad prebacivaÄ?a"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Prikaži traku _statusa"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103
-msgid "New Test"
-msgstr "Nova proba"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
+#| msgid "Show _Status Bar"
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "Prikaži traku statusa"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104
-msgctxt "New"
-msgid "_Test"
-msgstr "_Proba"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#| msgid "Show _Toolbar"
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "Prikaži traku _alata"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Napravi novu probnu stavku"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+#| msgid "Show _Toolbar"
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "Prikaži traku alata"
-#: ../shell/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Kliknite na â??Uveziâ?? da zapoÄ?nete uvoz datoteke u Evoluciju. "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "Samo _ikone"
-#: ../shell/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "PomoÄ?nik Evolucije za uvoz"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "Prikazuje dugmad prozora samo sa ikonama"
-#: ../shell/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "Uvezi datoteku"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Samo _tekst"
-#: ../shell/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "Uvezi lokaciju"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "Prikazuje dugmad prozora samo sa tekstom"
-#: ../shell/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Tip uvoznika"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "Ikone _i tekst"
-#: ../shell/import.glade.h:6
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Izaberite informaciju za uvoz"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "Prikazuje dugmad prozora sa ikonama i tekstom"
-#: ../shell/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "Izaberite datoteku"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "Stil tra_ke alata"
-#: ../shell/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Dobro doÅ¡li u program pomoÄ?nika Evolucije za uvoz.\n"
-"Ovaj pomoÄ?nik Ä?e vas provesti kroz postupak\n"
-"uvoza spoljnih datoteka u Evoluciju."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "Prikazuje dugmad prozora koriÅ¡Ä?enjem postavke treake alata radne povrÅ¡ine"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Odredi preglede..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "Pravi ili menja preglede"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "SaÄ?uvaj prilagoÄ?en pregled..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "Ä?uva trenutni korisniÄ?ki pregled"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "T_renutni pregled"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
+msgid "Custom View"
+msgstr "PrilagoÄ?en pregled"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "Trenutan pregled je korisnik podesio"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807
+#| msgid "Set up the page settings for your current printer"
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "Izmeni postavke stranice za trenutni Å¡tampaÄ?"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "PreÄ?i na %s"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr "Izvrši ove parametre pretrage"
+
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:555
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolucija"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:366
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:616
+msgid "Active Shell View"
+msgstr "Aktivan pregled"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:617
+#| msgid "Name of new view:"
+msgid "Name of the active shell view"
+msgstr "Ime aktivnog pregleda"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:632
+msgid "The shell window's EFocusTracker"
+msgstr "EFocusTracker prozora"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:646
+#: ../shell/e-shell.c:772
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrija"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:647
+#: ../shell/e-shell.c:773
+msgid "Initial window geometry string"
+msgstr "PoÄ?etni niz geometrije prozora"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:662
+#| msgid "_Caret Mode"
+msgid "Safe Mode"
+msgstr "Sigurni režim"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:663
+#| msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgid "Whether the shell window is in safe mode"
+msgstr "Da li je prozor u sigurnom režimu"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:694
+#| msgid "Sidebar is visible"
+msgid "Sidebar Visible"
+msgstr "BoÄ?na traka vidljiva"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:695
+#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
+msgstr "Da li je boÄ?na traka prozora vidljiva"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:709
+#| msgid "Sidebar is visible"
+msgid "Switcher Visible"
+msgstr "PrebacivaÄ? vidljiv"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:710
+#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
+msgstr "Da li su dugmad prebacivaÄ?a vidljiva"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:725
+#| msgid "Statusbar is visible"
+msgid "Taskbar Visible"
+msgstr "Traka statusa vidljiva"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:726
+#| msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
+msgstr "Da li je traka statusa vidljiva"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:741
+#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
+msgstr "Da li je traka alata vidljiva"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:755
+#| msgid "Manager"
+msgid "UI Manager"
+msgstr "Upravnik radnog okruženja"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:756
+msgid "The shell window's GtkUIManager"
+msgstr "GtkUIManager prozora"
+
+#: ../shell/e-shell.c:213
+#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "Priprema za rad van mreže..."
+
+#: ../shell/e-shell.c:267
+#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "Priprema za rad na mreži..."
+
+#: ../shell/e-shell.c:339
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr "Priprema za kraj..."
+
+#: ../shell/e-shell.c:788
+#| msgid "Save directory"
+msgid "Module Directory"
+msgstr "Direktorijum modula"
+
+#: ../shell/e-shell.c:789
+msgid "The directory from which to load EModules"
+msgstr "Direktorijum za uÄ?itavanje EModules"
+
+#: ../shell/e-shell.c:804
+#| msgid "No store available"
+msgid "Network Available"
+msgstr "Mreža dostupna"
+
+#: ../shell/e-shell.c:805
+#| msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgid "Whether the network is available"
+msgstr "Da li je mreža dostupna"
+
+#: ../shell/e-shell.c:820
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:130
+msgid "Online"
+msgstr "Na mreži"
+
+#: ../shell/e-shell.c:821
+#| msgid "Whether the plugin is enabled"
+msgid "Whether the shell is online"
+msgstr "Da li je školjka na mreži"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:226
+#: ../shell/main.c:167
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19505,7 +20198,7 @@ msgstr ""
"Nadamo se da Ä?ete uživati u plodovima naÅ¡eg napornog rada, i \n"
"željno iÅ¡Ä?ekujemo VaÅ¡ doprinos!\n"
-#: ../shell/main.c:250
+#: ../shell/main.c:191
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -19513,43 +20206,58 @@ msgstr ""
"Hvala\n"
"Tim Evolucije\n"
-#: ../shell/main.c:257
+#: ../shell/main.c:198
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Nemoj mi ponovo reÄ?i"
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:318
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Pokreni Evoluciju uz navedeni deo"
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:320
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr "Primeni datu geometriju na glavni prozor"
+
+#: ../shell/main.c:324
msgid "Start in online mode"
msgstr "PoÄ?ni rad na mreži"
-#: ../shell/main.c:494
-msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "Silom gasi sve delove Evolucije"
+#: ../shell/main.c:327
+#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "Silom ugasi Evoluciju"
-#: ../shell/main.c:498
+#: ../shell/main.c:331
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Primoraj ponovan prenos podataka iz Evolucije 1.4"
-#: ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:334
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Pošalji izlaz o greškama iz svih delova u datoteku."
-#: ../shell/main.c:503
+#: ../shell/main.c:336
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "OnemoguÄ?ava uÄ?itavanje svih dodataka."
-#: ../shell/main.c:505
+#: ../shell/main.c:338
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "OnemoguÄ?ava okno za pregled poÅ¡te, kontakata i zadataka."
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:342
+msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+msgstr "Uvezi adrese datoteka datih kao ostatak argumenata."
+
+# shell:noshell-reason title
+#: ../shell/main.c:344
+#| msgid "Restarting Evolution"
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "Zahtevaj kraj pokrenutog procesa Evolucije"
+
+#: ../shell/main.c:498
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolucija rukovodilac liÄ?nim podatacima i klijent e-poÅ¡te"
-#: ../shell/main.c:642
+#: ../shell/main.c:524
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19562,39 +20270,29 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Sigurno želite da sve zapamÄ?ene lozinke budu zaboravljene?"
-# shell:noshell-reason title
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Nije moguÄ?e pokrenuti Evoluciju"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
# shell:upgrade-remove-1-4 primary
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Obrisati stare podatke iz verzije {0}?"
-# shell:noshell-reason primary
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Evolucija se ne može pokrenuti."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
msgstr "Zaboravljanje lozinki Ä?e oÄ?istiti sve zapamÄ?ene lozinke. Ponovo Ä?ete biti upitani kada sledeÄ?i put budu bile potrebne."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Nedovoljno mesta na disku za nadogradnju."
# shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Zaista obrisati stare podatke?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid ""
"The entire contents of the "evolution" directory are about to be permanently removed.\n"
"\n"
@@ -19608,7 +20306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Posle brisanja, ne možete da se vratite na prethodnu verziju Evolucije bez ruÄ?ne intervencije.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#: ../shell/shell.error.xml.h:14
msgid ""
"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -19618,11 +20316,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ukoliko odluÄ?ite da uklonite ove podatke, ceo sadržaj direktorijuma "evolution" biÄ?e trajno uklonjen. Ukoliko se odluÄ?ite da zadržite ove podatke, moraÄ?ete ruÄ?no da uklonite sadržaj iz "evolution" kada Vam odgovara.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr "Neuspela nadogradnja sa prethodne verzije: {0}"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:18
+#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "Neuspela nadogradnja sa prethodne verzije:"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
+#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
"\n"
@@ -19632,53 +20331,125 @@ msgstr ""
"\n"
"MoraÄ?ete da oslobodite viÅ¡e mesta u liÄ?noj fascikli pre nego Å¡to nastavite."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-"Podešavanje sistema ne odgovara podešavanjima Evolucije.\n"
-"\n"
-"Kliknite na pomoÄ? za detalje"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:27
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-"Podešavanje sistema ne odgovara podešavanju Evolucije:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Pritisnite na pomoÄ? za detalje."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:22
msgid "_Forget"
msgstr "Za_boravi"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Zadrži podatke"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Podseti me kasnije"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:35
+#: ../shell/shell.error.xml.h:25
+#| msgid ""
+#| "{1}\n"
+#| "\n"
+#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+#| "data.\n"
msgid ""
-"{1}\n"
+"{0}\n"
"\n"
"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgstr ""
-"{1}\n"
+"{0}\n"
"\n"
"Ukoliko odluÄ?ite da nastavite, možda neÄ?ete moÄ?i da pristupite nekim starim podacima.\n"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Test"
+msgctxt "New"
+msgid "_Test Item"
+msgstr "_Probna stavka"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "Napravi novu probnu stavku"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
+#| msgid "Resource"
+msgctxt "New"
+msgid "Test _Source"
+msgstr "Probni _izvor"
+
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
+#| msgid "Create a new test item"
+msgid "Create a new test source"
+msgstr "Napravi novi probni izvor"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Nije ispravna .desktop datoteka"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Neprepoznatljiva verzija datoteke desktop â??%sâ??"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+#| msgid "Scanning %s"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Pokretanje %s"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikacija ne prihvata dokumenta na liniji naredbi"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Neprepoznatljiva opcija uÄ?itavanja: %d"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Nije moguÄ?e proslediti adrese dokumenata na desktop unos â??Type=Linkâ??"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
+#, c-format
+#| msgid "Editor not launchable"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nije stavka za pokretanje"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#| msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "OnemoguÄ?i povezivanje na upravnika sesije"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#| msgid "Set up Pilot configuration"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Odredi datoteku sa saÄ?uvanim podeÅ¡avanjem"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "OdreÄ?uje IB sesije upravljanja"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#| msgid "UID"
+msgid "ID"
+msgstr "IB"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opcije sesije upravljanja:"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:255
+#| msgid "Show image animations"
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Prikazuje opcije upravljanja sesijom"
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -19689,64 +20460,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Uredite postavke poverenja:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr "PoÅ¡to verujete izdavaocu ovog sertifikata, onda verujete i u autentiÄ?nost ovog sertifikata osim ako ovde ne naznaÄ?ite drugaÄ?ije"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
msgstr "PoÅ¡to ne verujete izdavaocu ovog sertifikata, onda ne verujete ni u autentiÄ?nost ovog sertifikata osim ako ovde ne naznaÄ?ite drugaÄ?ije"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:135
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:382
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:610
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Izaberite sertifikat za uvoz..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:144
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Sve PKCS12 datoteke"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:150
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:397
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:487
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:712
msgid "Certificate Name"
msgstr "Ime sertifikata"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
msgid "Purposes"
msgstr "Namene"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:292
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "Serijski broj"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:300
msgid "Expires"
msgstr "IstiÄ?e"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:391
msgid "All email certificate files"
msgstr "Sve datoteke sertifikata pošte"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
msgid "E-Mail Address"
msgstr "Elektronska adresa"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:619
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Sve datoteke CA sertifikata"
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1050
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikati"
+
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:332
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "PregledaÄ? sertifikata: %s"
@@ -19766,7 +20541,7 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "Unesite novu lozinku"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -19775,7 +20550,7 @@ msgstr ""
"Izdato:\n"
" Naslov: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -19784,1697 +20559,378 @@ msgstr ""
"Izdao:\n"
" Naslov: %s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:165
msgid "Select certificate"
msgstr "Izaberite sertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<nije deo sertifikata>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Polja sertifikata</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Hijerarhija sertifikata</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Vrednost polja</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Otisci</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Izdao</b> "
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Izdato</b> "
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Ovaj sertifikat je proveren za naredne potrebe:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Ispravnost</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Authorities"
msgstr "Izdavaoci"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "Backup"
msgstr "Rezerva"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid "Backup All"
msgstr "Rezerva svega"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
msgstr "Pre verovanja ovom izdavaocu sertifikata, prvo pregledajte njegov sertifikat, politiku i procedure (ako su dostupni)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1058
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1071
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Poverenje izdavaocu sertifikata"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#| msgid "<b>Certificate Fields</b>"
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "Polja sertifikata"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "Hijerarhija sertifikata"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificate details"
msgstr "Detalji sertifikata"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Certificates Table"
msgstr "Tabela sertifikata"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "ZajedniÄ?ko ime (CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Sertifikati kontakta"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Ne veruj u autentiÄ?nost ovog sertifikata"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Samo lažni prozor"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Edit"
msgstr "UreÄ?ivanje"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "Podešavanja poverenja u sertifikate e-pošte"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "Sertifikat primaoca e-poruke"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "Sertifikat potpisnika e-poruke"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "Expires On"
msgstr "IstiÄ?e"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+#| msgid "Field Name"
+msgid "Field Value"
+msgstr "Vrednost polja"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#| msgid "MD5 Fingerprint"
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Otisci"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Import"
msgstr "Uvezi"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#| msgid "Issued On"
+msgid "Issued By"
+msgstr "Izdato od"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "Issued On"
msgstr "Izdat"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+#| msgid "Issued On"
+msgid "Issued To"
+msgstr "Izdato za"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 otisak"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organizacija (O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Organizaciona jedinica (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 otisak"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
-#: ../smime/lib/e-cert.c:800
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "Sertifikat SSL klijenta"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: ../smime/lib/e-cert.c:804
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+#: ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "Sertifikat SSL servera"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+#| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "Ovaj sertifikat je proveren za naredne potrebe:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Veruj u autentiÄ?nost ovog sertifikata"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje e-adresa."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje programera."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "Trust this CA to identify web sites."
msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje veb stranica."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#| msgid "<b>Validity</b>"
+msgid "Validity"
+msgstr "Ispravnost"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "View"
msgstr "Pregled"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Imate sertifikate ovih organizacija koji vas odreÄ?uju:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "Držite sertifikate koji odreÄ?uju ove izdavaoce sertifikata:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Držite sertifikate koji odreÄ?uju ove osobe:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "Your Certificates"
msgstr "Vaši sertifikati"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Uredi poverenje u CA"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:711
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Sertifikat veÄ? postoji"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222
-#: ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228
+#: ../smime/lib/e-cert.c:238
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d. %m. %Y."
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:407
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Sign"
msgstr "Potpiši"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:415
msgid "Encrypt"
msgstr "Å ifruj"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:513
+#: ../smime/lib/e-cert.c:527
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:528
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
msgid "Version 1"
msgstr "Verzija 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 2"
msgstr "Verzija 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:534
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 3"
msgstr "Verzija 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:616
+#: ../smime/lib/e-cert.c:630
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 sa RSA Å¡ifrovanjem"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:619
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 sa RSA Å¡ifrovanjem"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:622
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 sa RSA Å¡ifrovanjem"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
+#: ../smime/lib/e-cert.c:663
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA Å¡ifrovanje"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert.c:666
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Upotreba kljuÄ?a sertifikata"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
+#: ../smime/lib/e-cert.c:669
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape tip sertifikata"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "OdreÄ?ivaÄ? kljuÄ?a izdavaoca sertifikata"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:684
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "OdreÄ?ivaÄ? predmeta (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:720
+#: ../smime/lib/e-cert.c:735
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "OdreÄ?ivaÄ? algoritma"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:728
+#: ../smime/lib/e-cert.c:743
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Parametri algoritma"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:750
+#: ../smime/lib/e-cert.c:765
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Podaci o javnom kljuÄ?u subjekta"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:755
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Algoritam javnog kljuÄ?a subjekta"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:785
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Javni kljuÄ? subjekta"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:791
-#: ../smime/lib/e-cert.c:840
+#: ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/lib/e-cert.c:855
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "GreÅ¡ka: nije moguÄ?a obrada proÅ¡irenja"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:812
-#: ../smime/lib/e-cert.c:824
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../smime/lib/e-cert.c:839
msgid "Object Signer"
msgstr "Potpisnik predmeta"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:816
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL izdavaÄ? sertifikata"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:820
+#: ../smime/lib/e-cert.c:835
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "IzdavaÄ? sertifikata e-poÅ¡te"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:848
+#: ../smime/lib/e-cert.c:863
msgid "Signing"
msgstr "Potpisivanje"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:852
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Bez odricanja"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:856
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
msgid "Key Encipherment"
msgstr "ZamuÄ?ivanje kljuÄ?a"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:860
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
msgid "Data Encipherment"
msgstr "ZamuÄ?ivanje podataka"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert.c:879
msgid "Key Agreement"
msgstr "Saglasnost kljuÄ?a"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:868
+#: ../smime/lib/e-cert.c:883
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Potpisnik sertifikata"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+#: ../smime/lib/e-cert.c:887
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL potpisnik"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:920
+#: ../smime/lib/e-cert.c:935
msgid "Critical"
msgstr "KritiÄ?no"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
-#: ../smime/lib/e-cert.c:925
+#: ../smime/lib/e-cert.c:937
+#: ../smime/lib/e-cert.c:940
msgid "Not Critical"
msgstr "Nije kritiÄ?no"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946
+#: ../smime/lib/e-cert.c:961
msgid "Extensions"
msgstr "Proširenja"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1072
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1192
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1085
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1208
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Algoritam potpisa sertifikata"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
msgid "Issuer"
msgstr "Izdavalac"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Jedinstveni IB izdavaÄ?a"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Jedinstveni IB subjekta"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Vrednost potpisa sertifikata"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 lozinka datoteke"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Unesite lozinku za PKCS12 datoteku:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Uvežen sertifikat"
-# * found, so just bail completely.
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: ../tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Nije moguÄ?e izvrÅ¡avanje â??%sâ??: %s\n"
-
-#: ../tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "Gašenje %s (%s)\n"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Podešavanja adresa_ra"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "Izmenite osobine izabrane fascikle"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Umnoži _sve kontakte u..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "Pre_gled kontakta"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Umnoži"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgstr "Umnoži izabrane kontakte u drugu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Umnoži kontakte izabrane fascikle u neku drugu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Umnoži izabrano"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Umnoži u fasciklu..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Create a new address book folder"
-msgstr "Pravi novu fasciklu adresara"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Iseci"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Iseci izabrano"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "O_briši adresar"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Obriši izabrane kontakte"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "Obriši izabranu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Prosledi kontakt"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Premesti _sve kontakte u..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgstr "Premesti izabrane kontakte u drugu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Premesti kontakte izabrane fascikle u neku drugu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Premesti u fasciklu..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Ubaci"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Ubaci iz spiska iseÄ?aka"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Pregleda kontakte pred Å¡tampu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Å tampa izabrane kontakte"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "Preimenuj izabranu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "_SaÄ?uvaj adresar kao VKartu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "SaÄ?uvaj kao VKartu..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgstr "SaÄ?uvaj izabrane kontakte kao VKartu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "Ä?uva kontakte izabrane fascikle kao VKartu."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ../widgets/text/e-text.c:2719
-msgid "Select All"
-msgstr "Izaberi sve"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izaberi sv_e"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Izaberi sve kontakte"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Pošalji poruku izabranim kontaktima"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Å alje poruku kontaktu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Pošalji izabrane kontakte drugoj osobi"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Prikaži prozor za pregled kontakta"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "St_op"
-msgstr "P_rekini"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "Stop"
-msgstr "Prekini"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Prekini uÄ?itavanje"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Pregledaj tekuÄ?i kontakt"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Radnje"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "Umnoži kontakt _u..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "_Umnoži kontakte fascikle u"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Ukloni Kontakt"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Prosledi kontakt..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "Premes_ti kontakt u..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "_Premesti kontakte iz fascikle u"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Preimenuj"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "_SaÄ?uvaj kontakt kao VKartu..."
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "Ä?uva _kontakte u fascikli kao VKartu"
-
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Pošalji poruku kontaktu..."
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "Dan"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr "Obriši _sve pojave"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Obriši sve pojave"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Obriši zakazivanje"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Obriši ovu pojavu"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go To"
-msgstr "Idi na"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go back"
-msgstr "Idi nazad"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go forward"
-msgstr "Idi napred"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "List"
-msgstr "Spisak"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "Mesec"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
-msgid "Next"
-msgstr "SledeÄ?e"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Pregleda kalendar pred Å¡tampu"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
-msgid "Previous"
-msgstr "Prethodno"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Å tampa ovaj kalendar"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "Izba_ci"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Izbaci stara zakazivanja i sastanke"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Izaberi _datum"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Izaberi _današnji dan"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Bira odreÄ?eni datum"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "Izaberi današnji dan"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "Prikaži kao spisak"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "Prikaži jedan dan"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "Prikaži jedan mesec"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "Prikaži jednu nedelju"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Prikaži radnu nedelju"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Pregleda tekuÄ?e zakazivanje"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Pregleda poruke u konzoli za dijagnozu kvara"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Week"
-msgstr "Nedelja"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "Work Week"
-msgstr "Radna nedelja"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "Dnevnici _dijagnoze kvara"
-
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Otvori sastanak"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Otkaži trenutnu operaciju sa poštom"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Umnoži izabranu fasciklu u drugu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Napravi novu fasciklu za smeštaj pošte"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "Napravi ili uredi definicije fascikle pretrage"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Napravi ili uredi pravila za filtriranje nove pošte"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
-msgstr "Preuzima poruke za naloge/fascikle koje su oznaÄ?ene za rad van mreže"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Izbaci _smeÄ?e"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid "F_older"
-msgstr "Fas_cikla"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Premesti izabranu fasciklu u drugu fasciklu"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz svih fascikli"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "Fas_cikle pretrage"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Prika_ži pregled poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Prikaži pregled poruke ispod liste poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "Prikaži pregled poruke jedno do drugog sa listom poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Prikaži prozor za pregled poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Prijavi se ili odjavi na fascikle na mrežnim serverima"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Classic View"
-msgstr "_KlasiÄ?ni prikaz"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Umnoži fasciklu u..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "_Preuzima poruke za rad van mreže"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "F_ilteri za poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Premesti fasciklu u..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
-msgid "_New..."
-msgstr "_Novo..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Pregled"
-
-#.
-#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
-#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Prijave..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "_Uspravni pregled"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Promeni ime ove fascikle"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Izmenite osobine ove fascikle"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Skupi sve _rasprave"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Skupi celokupno grananje rasprava"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Umnoži izabranu(e) poruku(e) u spisak iseÄ?aka"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Iseci izabranu(e) poruku(e) u spisak iseÄ?aka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "Razgranaj sve ra_sprave"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "Izba_ci"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "Razgranaj sve poruke u raspravama"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Sakrij i_zabrane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Sakrij _obrisane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Sakrij pro_Ä?itane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Sakrij obrisane poruke umesto njihovog precrtavanja"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "OznaÄ?i sve po_ruke kao proÄ?itane"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "OznaÄ?ava sve poruke u fascikli kao proÄ?itane"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Ubaci poruku(e) iz liste iseÄ?aka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz ove fascikle"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Trajno ukloni ovu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Osvežava fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Bira p_odniz poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Izaberi raspravu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Izaberi _sve poruke"
-
-# bug:
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Izaberi sve i samo poruke koje trenutno nisu izabrane"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "OznaÄ?i sve poruke iste rasprave kao izabranu poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "OznaÄ?ava sve odgovore na trenutno izabranu poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Izaberi sve vidljive poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Pri_kaži skrivene poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Prikaži poruke koje su privremeno skrivene"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Privremeno sakrij sve proÄ?itane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Privremeno sakrij izabrane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Poruke po raspravama"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "Grupiši po raspravama"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-msgid "_Message"
-msgstr "_Poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Do_daj pošiljaoca u adresar"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Pri_meni filtere"
-
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Dodaj pošiljaoca u adresar"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Sva _zaglavlja poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Primeni pravila filtriranja na izabrane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Proveri ima li _Ä?ubreta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Sastavi _novu poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Sastavi odgovor svim primaocima izabrane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Sastavi odgovor dopisnoj listi izabrane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Sastavi odgovor pošiljaocu izabrane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Umnoži izabrane poruke u drugu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "Umnoži izabranu(e) poruku(e) u spisak iseÄ?aka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Napravi pra_vilo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ove primaoce"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovu dopisnu listu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovog pošiljaoca"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovaj naslov"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka od ovog pošiljaoca"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka ovim primaocima"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka na ovu dopisnu listu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka sa ovim naslovom"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "Iseci izabranu(e) poruku(e) u spisak iseÄ?aka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Umanji veliÄ?inu teksta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Prikaži sledeÄ?u važnu poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Prikaži sledeÄ?u poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Prikaži sledeÄ?u raspravu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Prikaži sledeÄ?u neproÄ?itanu poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Prikaži prethodnu važnu poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Prikaži prethodnu poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Prikaži prethodnu neproÄ?itanu poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "_Prosledi kao..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filter na dopisnu _listu..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filter na poš_iljaoca..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filter na _primaoce..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filter na _naslov..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filtriraj da li meÄ?u izabranim porukama ima Ä?ubreta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "OznaÄ?i izabranu(e) poruku(e) za sleÄ?enje"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Sle_di..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Silom uÄ?itava slike u HTML porukama"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "ProsleÄ?uje izabranu poruku u telu nove poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "ProsleÄ?uje izabranu poruku citiranu kao odgovor"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "ProsleÄ?uje izabranu poruku nekome"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "ProsleÄ?uje izabranu poruku nekome kao prilog"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "UveÄ?aj veliÄ?inu teksta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mar_k as"
-msgstr "O_znaÄ?i kao"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "OznaÄ?i izabranu(e) poruku(e) kao proÄ?itano"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) kao važno"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) kao neželjenu poÅ¡tu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) da nije neželjena poÅ¡ta"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) kao neproÄ?itano"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) kao nevažno"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) za brisanje"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Premesti izabranu(e) poruku(e) u drugu fasciklu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "SledeÄ?a _važna poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "_SledeÄ?a rasprava"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "SledeÄ?a _neproÄ?itana poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Not Junk"
-msgstr "Nije Ä?ubre"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Otvori prozor za sastavljanje poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Otvori izabrane poruke u novom prozoru"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Otvara izabranu poruku u sastavljaÄ?u radi ureÄ?ivanja"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "P_rethodna neproÄ?itana poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "Ubaci poruku(e) iz spiska iseÄ?aka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Pr_ethodna važna poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Pregledaj poruku pred Å¡tampu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Print this message"
-msgstr "Å tampaj ovu poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Preu_smeri"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Preu_smerava (bez Ä?itanja) izabranu poruku nekome"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Vrati tekst na originalnu veliÄ?inu"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "SaÄ?uvaj poruku kao tekstualnu datoteku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Fascikla pretrage na dopisnu _listu..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Fascikla pretrage od prima_laca..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Fascikla pretrage na n_aslov..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Fascikla pretrage na _pošiljaoca..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Pretraži tekst u telu prikazane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "Izaberi _sav tekst"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Izaberi sav tekst u poruci"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-#: ../ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Podesi stranu za tekuÄ?i Å¡tampaÄ?"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Prikaži trepÄ?uÄ?i kursor u telu prikazanih poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Prikaži poruku sa svim zaglavljima e-pošte"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Prikaži izvorni kod elektronske poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Povrati izabrane poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Ne_važno"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "U_manji"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "_Attached"
-msgstr "Pri_loženo"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "Metod u_metanja"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "Sklo_ni oznaku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Obriši poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "P_ronaÄ?i u poruci..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "OznaÄ?_i kao zavrÅ¡eno"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Idi na"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-msgid "_Important"
-msgstr "_Važno"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Inline"
-msgstr "Unut_ar"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Ä?ubre"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Load Images"
-msgstr "_UÄ?itaj slike"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Message Source"
-msgstr "Izvo_rni kod poruke"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_SledeÄ?a poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normalna veliÄ?ina"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "Ni_je Ä?ubre"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Otvori u novom prozoru"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Prethodna poruka"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Citirano"
-
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Read"
-msgstr "Pro_Ä?itaj"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Save Message..."
-msgstr "_SaÄ?uvaj poruku..."
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "P_ovrati poruku"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Unread"
-msgstr "_NeproÄ?itano"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Uv_eÄ?aj"
-
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "Uv_eÄ?aj"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
-
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Glavna traka alata"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "Umnoži izabranu belešku"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "Iseci izabranu belešku"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Obriši izabrane beleške"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "Ubaci beleÅ¡ku iz spiska iseÄ?aka"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
-msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr "Pregled spiska beleški spremljenih za štampu"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "Štampaj spisak beleški"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Pogledaj izabranu belešku"
-
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "_Otvori belešku"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "Umnoži izabrane zadatke"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "Iseci izabrane zadatke"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Obriši završene zadatke"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Obriši izabrane zadatke"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "Ozna_Ä?i kao zavrÅ¡eno"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Obeleži izabrane zadatke kao završene"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Ubaci zadatke iz spiska iseÄ?aka"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Pregleda spisak zadataka pred Å¡tampu"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Å tampaj spisak zadataka"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "Show task preview window"
-msgstr "Prikaži prozor za pregled zadataka"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "Pregled za_dataka"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Pregleda izabrani zadatak"
-
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Otvori zadatak"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "O Evoluciji..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Izmeni postavke Evolucije"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Menja vidljivost trake alata"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Otvara nov prozor za prikaz ove fascikle"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Prikazuje dugmad prozora koriÅ¡Ä?enjem postavke treake alata radne povrÅ¡ine"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Prikazuje dugmad prozora sa ikonama i tekstom"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Prikazuje dugmad prozora samo sa ikonama"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Prikazuje dugmad prozora samo sa tekstom"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "PomoÄ? za Evoluciju"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Izlazak iz programa"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Zaboravlja zapamÄ?ene lozinke kako bi ponovo bili pitani za njih"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Hide window buttons"
-msgstr "Sakrij dugmad prozora"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "I_mport..."
-msgstr "_Uvezi..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "Ikone _i tekst"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Uvezi podatke iz drugih programa"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Lay_out"
-msgstr "_Raspored"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
-msgid "New _Window"
-msgstr "Nov p_rozor"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "Otvara veb stranicu sa Ä?esto postavljanim pitanjima"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Po_desi stranu..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Podeša_vanja"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Slanje / primanje"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Slanje / p_rimanje"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Å alje pripremljene i dovlaÄ?i nove stavke"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Podešavanje Pilota"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Prikaži boÄ?nu _traku"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Prikaži traku _statusa"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Prikaži traku _alata"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Prikazuje podatke o Evoluciji"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Šalje izveštaj o grešci"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Pošalji izveštaj o _grešci"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "PoÅ¡alji izveÅ¡taj o greÅ¡ci Bubaždajinim pomoÄ?nikom"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Bira da li Ä?emo raditi van mreže."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "Stil tra_ke alata"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr "Prikaži/sakrij boÄ?nu traku"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr "Prikaži/sakrij traku statusa"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
-msgid "Work _Offline"
-msgstr "Radi _van mreže"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Zatvori prozor"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "Zaboravi _lozinke"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Ä?esto postavljana pitanja"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Hide Buttons"
-msgstr "_Sakrij dugmad"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "Samo _ikone"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Kratki podsetnik"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Quit"
-msgstr "_IzaÄ?i"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "Izgled _prebacivaÄ?a"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "MoguÄ?nosti za _usklaÄ?ivanje..."
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Text Only"
-msgstr "Samo _tekst"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:56
-msgid "_Window"
-msgstr "Pro_zor"
-
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
msgstr "Prema _preduzeÄ?u"
@@ -21551,31 +21007,28 @@ msgstr "Sa _statusom"
# Univerzalno vreme, ili UT
# Valjda UV?
#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:436
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:438
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:440
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:776
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>Vremenske zone</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>_Izbor</b>"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Izaberite vremensku zonu"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Time Zone"
+msgid "Time Zones"
+msgstr "Vremenske zone"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
msgid "Timezone drop-down combination box"
msgstr "Meni za podešavanje vremenske zone"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
@@ -21583,30 +21036,33 @@ msgstr ""
"Koristite levi taster miÅ¡a da uveÄ?ate mapu i izaberete vremensku zonu.\n"
"Koristite desni taster miša za umanjivanje."
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+#| msgid "_Select"
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Izabor"
+
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
msgid "Collection"
msgstr "Zbirka"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:327
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
msgstr "Odredi preglede za %s"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:337
msgid "Define Views"
msgstr "Odredi preglede"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Odredi preglede za â??%sâ??"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
@@ -21615,165 +21071,86 @@ msgstr "Tabela"
msgid "Instance"
msgstr "Struktura"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
msgid "Save Current View"
msgstr "SaÄ?uvaj trenutni pregled"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
msgid "_Create new view"
msgstr "_Napravi novi pregled"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
msgid "_Replace existing view"
msgstr "_Zameni postojeÄ?i pregled"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365
-msgid "Custom View"
-msgstr "PrilagoÄ?en pregled"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "Ä?uva prilagoÄ?en pregled"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Odredi preglede..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "T_renutni pregled"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327
-#, c-format
-msgid "Select View: %s"
-msgstr "Bira pregled: %s"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "Trenutan pregled je korisnik podesio"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "SaÄ?uvaj prilagoÄ?en pregled..."
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "Ä?uva trenutni korisniÄ?ki pregled"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "Pravi ili menja preglede"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:67
msgid "Factory"
msgstr "Proizvodnja"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:98
msgid "Define New View"
msgstr "Odredi novi pregled"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
msgid "Name of new view:"
msgstr "Ime novog pregleda:"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
msgid "Type of View"
msgstr "Tip pregleda"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
msgid "Type of view:"
msgstr "Tip pregleda:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:990
-#| msgid "Attached message"
-#| msgid_plural "%d attached messages"
-msgid "Attached message"
-msgstr "Priložena poruka"
-
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1773
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2313
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
-#| msgid "attachment"
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "attachment.dat"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1822
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2619
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "Operacija uÄ?itavanja veÄ? je u toku"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1830
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2627
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "Operacija Ä?uvanja veÄ? je u toku"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
-#, c-format
-#| msgid "Could not load address book"
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "Nije moguÄ?e uÄ?itati â??%sâ??"
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:348
+msgid "De_fault"
+msgstr "Pod_razumevano"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1926
-#, c-format
-#| msgid "Content type of the attachment."
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "Nije moguÄ?e uÄ?itati prilog"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+#| msgid "Account name"
+msgid "Account Name"
+msgstr "Ime naloga"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2190
-#, c-format
-#| msgid "Could not open source"
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti â??%sâ??"
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:255
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2193
-#, c-format
-#| msgid "Could not open the link."
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti prilog"
+#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
+#| msgid "_Actions"
+msgid "Action"
+msgstr "Radnja"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2635
-#| msgid "An attachment to add."
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "Sadržaj priloga nije uÄ?itan"
-
-# * found, so just bail completely.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2712
-#, c-format
-#| msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "Nije moguÄ?e saÄ?uvati â??%sâ??"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
-#, c-format
-#| msgid "Content type of the attachment."
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "Nije moguÄ?e saÄ?uvati prilog"
+#: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:389
+msgid "A GtkRadioAction"
+msgstr "Radnja GtkRadioAction"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Osobine priloga"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
-#| msgid "F_ilename:"
msgid "_Filename:"
msgstr "_Ime datoteke:"
#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
-#| msgid "MIME Type"
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME tip:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:550
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "_Predloži automatski prikaz priloga"
+
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
-#| msgid "Set as _Background"
msgid "Could not set as background"
msgstr "Nije moguÄ?e postaviti kao pozadinu"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Postavi kao _pozadinu"
+
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
-#| msgid "Could not open the link."
msgid "Could not send attachment"
msgid_plural "Could not send attachments"
msgstr[0] "Ne mogu da otvorim vezu."
@@ -21781,77 +21158,144 @@ msgstr[1] "Nije moguÄ?e poslati priloge"
msgstr[2] "Nije moguÄ?e poslati priloga"
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
-#| msgid "Send To:"
msgid "_Send To..."
msgstr "_Pošalji za..."
#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
-#| msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgid "Send the selected attachments somewhere"
msgstr "Å alje izabrane priloge negde"
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
-#| msgid "Loading..."
msgid "Loading"
msgstr "UÄ?itavanje"
#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
-#| msgid "Shading"
msgid "Saving"
msgstr "Ä?uvanje"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "Sakrij li_niju priloga"
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "Sakrij liniju pri_loga"
#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Prikaži liniju p_riloga"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Prikaži lini_ju priloga"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
-#| msgid "Attachment"
-#| msgid_plural "Attachments"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:538
msgid "Add Attachment"
msgstr "Dodaj prilog"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
msgid "A_ttach"
msgstr "Pri_loži"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
-#| msgid "Save attachments"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:604
msgid "Save Attachment"
msgid_plural "Save Attachments"
msgstr[0] "SaÄ?uvaj prilog"
msgstr[1] "SaÄ?uvaj priloge"
msgstr[2] "SaÄ?uvaj priloga"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:633
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1779
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2319
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "attachment.dat"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
msgid "S_ave All"
msgstr "SaÄ?_uvaj sve"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
-#| msgid "_Add attachment..."
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
msgid "A_dd Attachment..."
msgstr "Do_daj prilog..."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Sakrij"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
+msgid "_View Inline"
+msgstr "Pre_gledaj unutar"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
#, c-format
-#| msgid "Open in %s..."
msgid "Open with \"%s\""
msgstr "Otvori sa â??%sâ??"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
#, c-format
-#| msgid "Remind _missing attachments"
msgid "Open this attachment in %s"
msgstr "Otvori ovaj prilog u %s"
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1002
+msgid "Attached message"
+msgstr "Priložena poruka"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1820
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2621
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "Operacija uÄ?itavanja veÄ? je u toku"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "Operacija Ä?uvanja veÄ? je u toku"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1920
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Nije moguÄ?e uÄ?itati â??%sâ??"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1923
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Nije moguÄ?e uÄ?itati prilog"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2199
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti â??%sâ??"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2202
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti prilog"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "Sadržaj priloga nije uÄ?itan"
+
+# * found, so just bail completely.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2713
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Nije moguÄ?e saÄ?uvati â??%sâ??"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2716
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Nije moguÄ?e saÄ?uvati prilog"
+
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
+#| msgid "Click to open %s"
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Držite levi klik i Ctrl da otvorite vezu"
+
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1249
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y."
@@ -21859,64 +21303,62 @@ msgstr "%B %Y."
msgid "Month Calendar"
msgstr "MeseÄ?ni kalendar"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455
-#: ../widgets/text/e-text.c:3632
-#: ../widgets/text/e-text.c:3633
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/text/e-text.c:3387
+#: ../widgets/text/e-text.c:3388
msgid "Fill color"
msgstr "Boja ispunjavanja"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469
-#: ../widgets/text/e-text.c:3639
-#: ../widgets/text/e-text.c:3640
-#: ../widgets/text/e-text.c:3646
-#: ../widgets/text/e-text.c:3647
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/text/e-text.c:3394
+#: ../widgets/text/e-text.c:3395
+#: ../widgets/text/e-text.c:3401
+#: ../widgets/text/e-text.c:3402
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK boja ispunjavanja"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653
-#: ../widgets/text/e-text.c:3654
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/text/e-text.c:3408
+#: ../widgets/text/e-text.c:3409
msgid "Fill stipple"
msgstr "IstaÄ?kaj"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
msgid "X1"
msgstr "H1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
msgid "X2"
msgstr "X2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510
msgid "Y1"
msgstr "Y1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1414
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872
msgid "Minimum width"
msgstr "Najmanja Å¡irina"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1415
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873
msgid "Minimum Width"
msgstr "Najmanja Å¡irina"
@@ -21925,298 +21367,296 @@ msgstr "Najmanja Å¡irina"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmak"
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296
-msgid "Now"
-msgstr "Sada"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Vreme mora biti u formatu: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Vrednost postotka mora biti izmeÄ?u 0 i 100"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
-msgid "Arabic"
-msgstr "arapski"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
-msgid "Baltic"
-msgstr "BaltiÄ?ka"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-msgid "Central European"
-msgstr "Centralnoevropska"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kineska"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Ä?iriliÄ?na"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Greek"
-msgstr "GrÄ?ka"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejska"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanska"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Korean"
-msgstr "Korejska"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Thai"
-msgstr "Tajvanski"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turska"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unikod"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Western European"
-msgstr "Zapadnoevropska"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Zapadnoevropska, nova"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradicionalna"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-msgid "Simplified"
-msgstr "Pojednostavljena"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajinska"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-msgid "Visual"
-msgstr "Vizuelna"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Nepoznata kodna strana: %s"
-
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:93
msgid "Character Encoding"
msgstr "Kodna strana"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Izaberite kodnu stranu za koriÅ¡Ä?enje"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:336
msgid "Other..."
msgstr "Drugo..."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "Kodna st_rana"
-
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum i vreme"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Deo teksta za unos datuma"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:566
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Pritisnite na ovo dugme za prikaz kalendara"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:612
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "Okvir za izbor vremena"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:684
msgid "No_w"
msgstr "_Sada"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:690
msgid "_Today"
msgstr "_Danas"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:698
+msgid "_None"
+msgstr "Ništ_a"
+
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935
+#| msgid "None"
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Neispravan datum"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Neispravno vreme"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Napredna pretraga"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:238
+msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
+msgstr "Izaberite datoteku koju želite da uvezete u Evoluciju i izaberite kojeg je tipa ta datoteka iz liste."
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229
-msgid "Save Search"
-msgstr "SaÄ?uvaj pretragu"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:255
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "_Ime datoteke:"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266
-msgid "_Searches"
-msgstr "_Pretrage"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:265
+msgid "Select a file"
+msgstr "Izaberite datoteku"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
-msgid "Searches"
-msgstr "Pretrage"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:279
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:455
+msgid "File _type:"
+msgstr "_Tip datoteke:"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_SaÄ?uvaj pretragu..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:322
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Izaberite odredište za ovaj uvoz"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Uredi saÄ?uvane pretrage..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:347
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "Izaberite tip uvoznika:"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "_Napredna pretraga..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:355
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "Uvezi podatke i podešavanja iz _starijih programa"
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-msgid "All Accounts"
-msgstr "svim nalozima"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:363
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "Uvezi _jednu datoteku"
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-msgid "Current Account"
-msgstr "tekuÄ?em nalogu"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:439
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "Izaberite sa spiska koje vrste datoteka želite da uvezete."
-# bug: requires a comment on usage
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
-msgid "Current Folder"
-msgstr "tekuÄ?oj fascikli"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
+#| msgid ""
+#| "Evolution checked for settings to import from the following\n"
+#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
+#| "settings found. If you would like to\n"
+#| "try again, please click the \"Back\" button.\n"
+msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr "Evolucija je za uvoz proverila podeÅ¡avanja sledeÄ?ih programa: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nema podeÅ¡avanja koja bi se mogla uvesti. Ukoliko želite da pokuÅ¡ate ponovo, kliknite na dugme â??Nazadâ??."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1187
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1214
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "PomoÄ?nik Evolucije za uvoz"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1196
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1248
+msgid "Import Location"
+msgstr "Uvezi lokaciju"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+#| "With this assistant you will be guided through the process of\n"
+#| "importing external files into Evolution."
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Dobro doÅ¡li u PomoÄ?nika Evolucije za uvoz.\n"
+"Ovaj pomoÄ?nik Ä?e vas provesti kroz postupak uvoza spoljnih datoteka u Evoluciju."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1223
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Tip uvoznika"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1232
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Izaberite informaciju za uvoz"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1240
+msgid "Select a File"
+msgstr "Izaberite datoteku"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
+#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "Kliknite na â??Primeniâ?? da zapoÄ?nete uvoz datoteke u Evoluciju. "
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Izaberite sliku"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
+#| msgid "Important"
+msgid "Import Data"
+msgstr "Uvezi podatke"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:605
+#: ../widgets/misc/e-map.c:621
msgid "World Map"
msgstr "Karta sveta"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:607
+#: ../widgets/misc/e-map.c:623
msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
msgstr "Alat za izbor vremenske zone pomoÄ?u miÅ¡a. Tastaturom se izbor vremenske zone vrÅ¡i iz donjeg okvira."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
-msgid "Online"
-msgstr "Na mreži"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently online.\n"
+#| "Click on this button to work offline."
+msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
+msgstr "Evolucija je trenutno na mreži. Kliknite na ovo dugme za rad van mreže."
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently offline.\n"
+#| "Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
+msgstr "Evolucija trenutno nije na mreži. Kliknite na ovo dugme da se povežete."
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently offline.\n"
+#| "Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr "Evolucija trenutno nije na mreži jer nije dostupna."
+
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131
msgid "The button state is online"
msgstr "Stanje dugmeta je na mreži"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:306
+#| msgid "Horizontal pane position"
+msgid "Horizontal Position"
+msgstr "Horizontalna pozicija"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:307
+msgid "Pane position when oriented horizontally"
+msgstr "Pozicija površi kada je okrenuta horizontalno"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:318
+#| msgid "Vertical pane position"
+msgid "Vertical Position"
+msgstr "Vertikalna pozicija"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:319
+msgid "Pane position when oriented vertically"
+msgstr "Pozicija površi kada je okrenuta vertikalno"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:330
+#| msgid "_Properties"
+msgid "Proportion"
+msgstr "Odnos"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:331
+msgid "Proportion of the 2nd pane size"
+msgstr "Odnos veliÄ?ine druge povrÅ¡i"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:342
+#| msgid "_Resize"
+msgid "Fixed Resize"
+msgstr "Fiksirana izmena veliÄ?ine"
+
+#: ../widgets/misc/e-paned.c:343
+msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize"
+msgstr "Ne dira drugu povrÅ¡ prilikom promene veliÄ?ine"
+
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:95
msgid "Sync with:"
msgstr "Uskladi sa:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync Private Records:"
msgstr "Uskladi liÄ?ne zapise:"
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:112
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Uskladi kategorije:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
-msgid "Empty message"
-msgstr "Prazna poruka"
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:218
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Podešavanja Evolucije"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
-msgid "Reflow model"
-msgstr "Model preispunjavanja"
+# bug: plural-forms if put as "%d matches"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:77
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Poklapanja: %d"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
-msgid "Column width"
-msgstr "Å irina kolone"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Zatvori traku pretrage"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021
-msgid "Search"
-msgstr "Pretraga"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "Kliknite ovde da promenite vrstu pretrage"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "Pro_naÄ?i:"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
-msgid "_Search"
-msgstr "_Pretraži"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
+msgid "Clear the search"
+msgstr "OÄ?isti pretragu"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643
-msgid "_Find Now"
-msgstr "Pro_naÄ?i sada"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Prethodno"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644
-msgid "_Clear"
-msgstr "_OÄ?isti"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "NaÄ?i prethodno pojavljivanje fraze"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899
-msgid "Item ID"
-msgstr "IB stavke"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+msgid "_Next"
+msgstr "_SledeÄ?e"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906
-#: ../widgets/text/e-text.c:3555
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "NaÄ?i sledeÄ?e pojavljivanje fraze"
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
-#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053
-msgid "Sho_w: "
-msgstr "Prika_ži: "
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "Pa_zi na veliÄ?inu slova"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072
-msgid "Sear_ch: "
-msgstr "P_retraži"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "Stranica pregledana do dna, nastavljeno od vrha"
-#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
-#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088
-msgid " i_n "
-msgstr " _u "
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "Stranica pregledana do vrha, nastavljeno od dna"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
@@ -22229,323 +21669,444 @@ msgid "Cursor Column"
msgstr "Kolona kursora"
# bug(slobo): možda razvrstavaÄ?
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:216
msgid "Sorter"
msgstr "Razvrstavanje"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
msgid "Selection Mode"
msgstr "Režim izbora"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
+#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:231
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Režim kursora"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
msgid "When de_leted:"
msgstr "Kada je obri_sano:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>MoguÄ?nosti isporuke</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>Odgovori</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>Povratno obaveštenje</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>PraÄ?enje statusa</b>"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
msgid "A_uto-delete sent item"
msgstr "A_utomatski briši poslatu stavku"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
msgid "Creat_e a sent item to track information"
msgstr "Na_pravi poslatu stavku za praÄ?enje podatka"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
msgid "Deli_vered and opened"
msgstr "Ispo_ruÄ?eno i otvoreno"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+#| msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "Opcije isporuke"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "Samo za VaÅ¡e oÄ?i"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
msgid "Gene_ral Options"
msgstr "Opš_te opcije"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
-msgstr ""
-"Nema\n"
-"Primalac pošte"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+#| msgid ""
+#| "None\n"
+#| "Mail Receipt"
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "Priznanica pošte"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
-msgstr ""
-"Normalna\n"
-"Zakonom zaÅ¡tiÄ?ena\n"
-"Poverljiva\n"
-"Tajna\n"
-"Vrhunska tajna\n"
-"Samo za tvoje oÄ?i"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#| msgid "Priority"
+msgid "Proprietary"
+msgstr "VlasniÄ?ko"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
msgid "R_eply requested"
msgstr "Zahtevan o_dgovor"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+#| msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgid "Return Notification"
+msgstr "Povratno obaveštenje"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
msgid "Sta_tus Tracking"
msgstr "PraÄ?enje sta_tusa"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"NeodreÄ?eno\n"
-"Visoko\n"
-"ObiÄ?no\n"
-"Nisko"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+#| msgid "S_tandard Font:"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+#| msgid "Sta_tus Tracking"
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "PraÄ?enje statusa"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+#| msgid "Top secret"
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Strogo poverljivo"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
msgid "When acce_pted:"
msgstr "Kada je pri_hvaÄ?eno: "
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
msgid "When co_mpleted:"
msgstr "Po završ_etku:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "When decli_ned:"
msgstr "Kada je odbi_jeno:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
msgid "Wi_thin"
msgstr "Un_utar"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
msgid "_After:"
msgstr "_Posle:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
msgid "_All information"
msgstr "_Svi podaci"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-#| msgid "_Classification"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
msgid "_Classification:"
msgstr "_Klasifikacija:"
-#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
msgid "_Delay message delivery"
msgstr "_Odloži isporuku poruke"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
msgid "_Delivered"
msgstr "_IsporuÄ?eno"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Set expiration date"
msgstr "_Postavi rok"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
msgid "_Until:"
msgstr "_Do:"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
msgid "_When convenient"
msgstr "_Kada je zgodno"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
msgid "_When opened:"
msgstr "_Kada je otvoreno:"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:133
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:549
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:349
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:218
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Bez imena"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
-#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% završeno)"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:210
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "_SaÄ?uvaj i zatvori"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:389
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Uredi potpis"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:404
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "Naziv _potpisa:"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
+#| msgid "Add signature script"
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "Dodaj skriptu za potpis"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
+#| msgid "Edit Signature"
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "Uredi skriptu potpisa"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:576
+msgid "Add _Script"
+msgstr "Dodaj sk_riptu"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
+#| msgid ""
+#| "The output of this script will be used as your\n"
+#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
+msgstr ""
+"Izlaz ove skripte Ä?e biti koriÅ¡Ä?en kao\n"
+"potpis. Ime koje ste dali Ä?e biti koriÅ¡Ä?eno\n"
+"samo za prikaz."
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
+#| msgid "_Script:"
+msgid "S_cript:"
+msgstr "S_kripta:"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
+#| msgid "The script file must exist and be executable."
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "Datoteka skripte mora biti izvršna."
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
msgid "Click here to go to URL"
msgstr "Kliknite ovde da posetite adresu"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:348
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Umnoži mesto veze"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
+#| msgid "Copy things to the clipboard."
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "Umnožava vezu u spisak iseÄ?aka"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:358
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Otvori vezu u Ä?itaÄ?u"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
+#| msgid "_Open Link in Browser"
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "Otvori vezu u pregledaÄ?u veba"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
+#| msgid "Copy _Email Address"
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "_Umnoži elektronsku adresu"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:977
+#| msgid "Select all the text in a message"
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "Izaberi sav tekst i slike"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:752
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:754
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:756
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Kliknite da pozovete %s"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:758
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Pritisnite da sakrijete/otkrijete adrese"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:760
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Pritisnite da otvorite %s"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y."
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "Kalendar: od %s do %s"
+
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "stavka kalendara evolucije"
+
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
msgid "popup list"
msgstr "iskaÄ?uÄ?a lista"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
+msgid "Now"
+msgstr "Sada"
+
+# add a "None" option to the stores menu
+# Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+# When "None" is selected we want the field to be cleared.
+# Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+# is not permitted.
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#| msgid "None"
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Vreme mora biti u formatu: %s"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "Vrednost postotka mora biti izmeÄ?u 0 i 100"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:357
msgid "Selected Column"
msgstr "Izabrana kolona"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:364
msgid "Focused Column"
msgstr "Fokusirana kolona"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
+#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:371
msgid "Unselected Column"
msgstr "Neizabrana kolona"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Precrtana kolona"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634
msgid "Underline Column"
msgstr "PodvuÄ?ena kolona"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641
msgid "Bold Column"
msgstr "Podebljana kolona"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648
msgid "Color Column"
msgstr "Kolona u boji"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662
msgid "BG Color Column"
msgstr "Kolona boja u pozadini"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:586
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+msgid "click to add"
+msgstr "kliknite da dodate"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Ascending)"
msgstr "(RastuÄ?e)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:381
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:423
msgid "(Descending)"
msgstr "(OpadajuÄ?e)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:388
msgid "Not sorted"
msgstr "Nije razvrstano"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:429
msgid "No grouping"
msgstr "Bez grupisanja"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:638
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
msgid "Show Fields"
msgstr "Prikaži polja"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:658
msgid "Available Fields"
msgstr "Dostupna polja"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "Do_stupna polja:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637
msgid "Ascending"
msgstr "RastuÄ?e"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "OÄ?isti sve"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
msgid "Clear _All"
msgstr "OÄ?isti _sve"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637
msgid "Descending"
msgstr "OpadajuÄ?e"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
msgid "Group Items By"
msgstr "Grupiši stavke po"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
msgid "Move _Down"
msgstr "Pomeri na _dole"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
msgid "Move _Up"
msgstr "Premesti na _gore"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
msgid "Show _field in View"
msgstr "Prikaži _polje u pregledu"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
msgid "Show field i_n View"
msgstr "Prikaži polje _u pregledu"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
msgid "Show field in _View"
msgstr "Prikaži polje u p_regledu"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
msgid "Sort"
msgstr "Razvrstaj"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
msgid "Sort Items By"
msgstr "Razvrstaj stavke po"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
msgid "Then By"
msgstr "Onda po"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "Prikazana _polja..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
msgid "_Group By..."
msgstr "_Grupiši po..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
msgid "_Show field in View"
msgstr "_Prikaži polje u pregledu"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "_Prikaži ova polja po redu:"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
msgid "_Sort..."
msgstr "_Razvrstaj..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
-msgid "Add a column..."
-msgstr "Dodaj kolonu..."
+#| msgid "Add a C_olumn..."
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Dodaj kolonu"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "BiraÄ? polja"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
@@ -22553,7 +22114,7 @@ msgstr ""
"Za dodavanje kolone u tabelu, prevucite\n"
"je na mesto gde želite da se pojavi."
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:342
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
msgid_plural "%s : %s (%d items)"
@@ -22561,7 +22122,7 @@ msgstr[0] "%s : %s (%d stavka)"
msgstr[1] "%s : %s (%d stavke)"
msgstr[2] "%s : %s (%d stavki)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:348
#, c-format
msgid "%s (%d item)"
msgid_plural "%s (%d items)"
@@ -22569,369 +22130,2127 @@ msgstr[0] "%s (%d stavka)"
msgstr[1] "%s (%d stavke)"
msgstr[2] "%s (%d stavki)"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2831
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Redovi naizmeniÄ?nih boja"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3340
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2838
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Položene linije za crtanje"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3345
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2845
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3375
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Uspravne linije za crtanje"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3351
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3352
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2852
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3381
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3382
msgid "Draw focus"
msgstr "Središte crtanja"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2859
msgid "Cursor mode"
msgstr "Režim kursora"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2824
msgid "Selection model"
msgstr "Model za izbor"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2866
+#: ../widgets/table/e-table.c:3335
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3363
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3364
msgid "Length Threshold"
msgstr "NajveÄ?a dužina"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3365
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2900
+#: ../widgets/table/e-table.c:3342
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3395
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3396
msgid "Uniform row height"
msgstr "UjednaÄ?ena visina redova"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
msgid "Frozen"
msgstr "Zamrznuto"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
msgid "Customize Current View"
msgstr "Prilagodite trenutni pregled"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Razvrstaj _rastuÄ?e"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Razvrstaj _opadajuÄ?e"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
msgid "_Unsort"
msgstr "_Ne razvrstavaj"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Grupiši po ovome _polju"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
msgid "Group By _Box"
msgstr "Grupiši po _okviru"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518
msgid "Remove This _Column"
msgstr "Ukloni ovu _kolonu"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Dodaj ko_lonu..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525
msgid "A_lignment"
msgstr "Po_ravnanje"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528
msgid "B_est Fit"
msgstr "Na_jbolje uklapanje"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Oblikuj kolo_ne..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "Prila_godi trenutni pregled..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594
msgid "_Sort By"
msgstr "_PoreÄ?aj po"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
msgid "_Custom"
msgstr "_PrilagoÄ?eno"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2810
msgid "Table header"
msgstr "Zaglavlje tabele"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2817
msgid "Table model"
msgstr "Model tabele"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2893
msgid "Cursor row"
msgstr "Red kursora"
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
+#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
msgid "Sort Info"
msgstr "Detalji razvrstavanja"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3372
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
+#: ../widgets/table/e-table.c:3349
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3402
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3403
msgid "Always search"
msgstr "Uvek pretraži"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table.c:3356
msgid "Use click to add"
msgstr "Koristite klik da dodate"
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "Stablo"
+#: ../widgets/table/e-table.c:3370
+#| msgid "Indicator Spacing"
+msgid "Vertical Row Spacing"
+msgstr "Vertikalni razmak redova"
+
+#: ../widgets/table/e-table.c:3371
+msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
+msgstr "Vertikalan prostor izmeÄ?u redova. Dodaje se na vrh i dno reda"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3358
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3359
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3388
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3389
msgid "ETree table adapter"
msgstr "ETree prilagoÄ?ivaÄ? tabele"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3409
msgid "Retro Look"
msgstr "Starinski izgled"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3410
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Iscrtava linije i +/- graniÄ?nike."
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3416
msgid "Expander Size"
msgstr "VeliÄ?ina stabla"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3417
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "VeliÄ?ina strelice stabla"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2731
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
+msgid "popup"
+msgstr "iskaÄ?uÄ?e"
+
+#. action name
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
+msgid "popup a child"
+msgstr "iskaÄ?uÄ?e izvedeno"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
+msgid "edit"
+msgstr "ureÄ?ivanje"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
+msgid "begin editing this cell"
+msgstr "poÄ?ni ureÄ?ivanjem ove Ä?elije"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
+msgid "toggle"
+msgstr "biranje"
+
+#. action name
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "biranje Ä?elije"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
+msgid "expand"
+msgstr "razgranava"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "razgranava red u ETree gde se Ä?elija nalazi"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
+msgid "collapse"
+msgstr "skuplja"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "skuplja red u ETree gde se Ä?elija nalazi"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Ä?elija tabele"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
+msgid "click"
+msgstr "klik"
+
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
+msgid "sort"
+msgstr "razvrstavanje"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2474
+msgid "Select All"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
msgid "Input Methods"
msgstr "Metodi unosa"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548
-#: ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3303
+#: ../widgets/text/e-text.c:3304
msgid "Event Processor"
msgstr "ObraÄ?ivaÄ? dogaÄ?aja"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3562
-#: ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-text.c:3310
+#: ../widgets/text/e-text.c:3311
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3317
+#: ../widgets/text/e-text.c:3318
msgid "Bold"
msgstr "Podebljano"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569
-#: ../widgets/text/e-text.c:3570
+#: ../widgets/text/e-text.c:3324
+#: ../widgets/text/e-text.c:3325
msgid "Strikeout"
msgstr "Precrtano"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576
-#: ../widgets/text/e-text.c:3577
+#: ../widgets/text/e-text.c:3331
+#: ../widgets/text/e-text.c:3332
msgid "Anchor"
msgstr "Veza"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3583
-#: ../widgets/text/e-text.c:3584
+#: ../widgets/text/e-text.c:3338
+#: ../widgets/text/e-text.c:3339
msgid "Justification"
msgstr "Obostrano"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3590
-#: ../widgets/text/e-text.c:3591
+#: ../widgets/text/e-text.c:3345
+#: ../widgets/text/e-text.c:3346
msgid "Clip Width"
msgstr "Iseci Å¡irinu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3597
-#: ../widgets/text/e-text.c:3598
+#: ../widgets/text/e-text.c:3352
+#: ../widgets/text/e-text.c:3353
msgid "Clip Height"
msgstr "Iseci visinu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3604
-#: ../widgets/text/e-text.c:3605
+#: ../widgets/text/e-text.c:3359
+#: ../widgets/text/e-text.c:3360
msgid "Clip"
msgstr "Iseci"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3611
-#: ../widgets/text/e-text.c:3612
+#: ../widgets/text/e-text.c:3366
+#: ../widgets/text/e-text.c:3367
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Ispuni pravougaonik iseÄ?ka"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3618
-#: ../widgets/text/e-text.c:3619
+#: ../widgets/text/e-text.c:3373
+#: ../widgets/text/e-text.c:3374
msgid "X Offset"
msgstr "X pomeranje"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3625
-#: ../widgets/text/e-text.c:3626
+#: ../widgets/text/e-text.c:3380
+#: ../widgets/text/e-text.c:3381
msgid "Y Offset"
msgstr "Y pomeranje"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
-#: ../widgets/text/e-text.c:3661
+#: ../widgets/text/e-text.c:3415
+#: ../widgets/text/e-text.c:3416
msgid "Text width"
msgstr "Å irina teksta"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667
-#: ../widgets/text/e-text.c:3668
+#: ../widgets/text/e-text.c:3422
+#: ../widgets/text/e-text.c:3423
msgid "Text height"
msgstr "Visina teksta"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681
-#: ../widgets/text/e-text.c:3682
+#: ../widgets/text/e-text.c:3436
+#: ../widgets/text/e-text.c:3437
msgid "Use ellipsis"
msgstr "Koristi tri taÄ?ke"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
-#: ../widgets/text/e-text.c:3689
+#: ../widgets/text/e-text.c:3443
+#: ../widgets/text/e-text.c:3444
msgid "Ellipsis"
msgstr "Tri taÄ?ke"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696
+#: ../widgets/text/e-text.c:3450
+#: ../widgets/text/e-text.c:3451
msgid "Line wrap"
msgstr "Prelom reda"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703
+#: ../widgets/text/e-text.c:3457
+#: ../widgets/text/e-text.c:3458
msgid "Break characters"
msgstr "Znaci za prelom"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710
+#: ../widgets/text/e-text.c:3464
+#: ../widgets/text/e-text.c:3465
msgid "Max lines"
msgstr "Najviše linija"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730
-#: ../widgets/text/e-text.c:3731
+#: ../widgets/text/e-text.c:3485
+#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Draw borders"
msgstr "Iscrtaj ivice"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/text/e-text.c:3492
+#: ../widgets/text/e-text.c:3493
msgid "Allow newlines"
msgstr "Dozvoli nove linije"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3499
+#: ../widgets/text/e-text.c:3500
msgid "Draw background"
msgstr "Iscrtaj pozadinu"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3506
+#: ../widgets/text/e-text.c:3507
msgid "Draw button"
msgstr "Iscrtaj dugme"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3513
+#: ../widgets/text/e-text.c:3514
msgid "Cursor position"
msgstr "Pozicija kursora"
#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766
-#: ../widgets/text/e-text.c:3768
+#: ../widgets/text/e-text.c:3521
+#: ../widgets/text/e-text.c:3523
msgid "IM Context"
msgstr "Kontekst metoda unosa"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774
-#: ../widgets/text/e-text.c:3775
+#: ../widgets/text/e-text.c:3529
+#: ../widgets/text/e-text.c:3530
msgid "Handle Popup"
msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
+#~ msgid "search bar"
+#~ msgstr "traka pretrage"
+
+#~ msgid "evolution calendar search bar"
+#~ msgstr "traka pretrage kalendara evolucije"
+
+#~ msgid "Combo Button"
+#~ msgstr "Dugme za kombinovanje"
+
+#~ msgid "Activate Default"
+#~ msgstr "Aktivira podrazumevano"
+
+#~ msgid "Popup Menu"
+#~ msgstr "IskaÄ?uÄ?i meni"
+
+#~ msgid "Error loading address book."
+#~ msgstr "GreÅ¡ka pri uÄ?itavanju adresara."
+
+#~ msgid "Server Version"
+#~ msgstr "Verzija servera"
+
+#~ msgid "C_ontacts"
+#~ msgstr "K_ontakti"
+
+#~| msgid "Configure autocomplete here"
+#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here"
+#~ msgstr "Podesite kontakte i samodopunjavanje ovde"
+#~ msgid "Evolution Address Book"
+#~ msgstr "Adresar Evolucije"
+#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
+#~ msgstr "ProzorÄ?e za adrese Evolucijinog adresara"
+#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
+#~ msgstr "PregledaÄ? adresa Evolucijinog adresara"
+#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
+#~ msgstr "PregledaÄ? karti Evolucijinog adresara"
+#~ msgid "Evolution Address Book component"
+#~ msgstr "Deo Adresara Evolucije"
+#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+#~ msgstr "Kontrola upravljanja S/MIME sertifikatima Evolucije"
+#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
+#~ msgstr "Kontrola postavki fascikli Evolucije"
+#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+#~ msgstr "Upravljajte S/MIME sertifikatima ovde"
+#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
+#~ msgstr "Neuspela nadogradnja posatvki adresara ili njegovih fascikli."
+#~ msgid "Base"
+#~ msgstr "Baza"
+#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+#~ msgstr "Preimenuj fasciklu â??%sâ?? u:"
+#~ msgid "Rename Folder"
+#~ msgstr "Preimenuj fasciklu"
+#~ msgid "Save As vCard..."
+#~ msgstr "Ä?uva kao vKartu..."
+#~ msgid "Contact Source Selector"
+#~ msgstr "BiraÄ? izvora za kontakte"
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+#~ "preview pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Položaj uspravne povrÅ¡i, izmeÄ?u karte i spiska pregleda i panela za "
+#~ "pregled, u pikselima."
+#~ msgid "Look up in address books"
+#~ msgstr "Potraži u adresarima"
+#~ msgid ""
+#~ "389\n"
+#~ "636\n"
+#~ "3268"
+#~ msgstr ""
+#~ "389\n"
+#~ "636\n"
+#~ "3268"
+#~ msgid "<b>Authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>Autentifikacija</b>"
+#~ msgid "<b>Downloading</b>"
+#~ msgstr "<b>Preuzimanje</b>"
+#~ msgid "<b>Searching</b>"
+#~ msgstr "<b>Pretraživanje</b>"
+#~| msgid "Using distinguished name (DN)"
+#~ msgid ""
+#~ "Anonymously\n"
+#~ "Using email address\n"
+#~ "Using distinguished name (DN)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anonimno\n"
+#~ "KoriÅ¡Ä?enje adrese e-poÅ¡te\n"
+#~ "KoriÅ¡Ä?enje posebnog imena (DN)"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolucija Ä?e koristiti ovu elektronsku adresu da Vas autentifikuje na "
+#~ "server."
+#~| msgid "One"
+#~ msgid ""
+#~ "One\n"
+#~ "Sub"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedan\n"
+#~ "Pod"
+#~ msgid ""
+#~ "SSL encryption\n"
+#~ "TLS encryption\n"
+#~ "No encryption"
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL Å¡ifrovanje\n"
+#~ "TLS Å¡ifrovanje\n"
+#~ "Bez Å¡ifrovanja"
+#~ msgid ""
+#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
+#~ "the root of the directory tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Baza za pretragu je posebno ime (DN) unosa odakle Ä?e VaÅ¡a pretraga "
+#~ "poÄ?eti. Ako ovo ostavite prazno, pretraga Ä?e poÄ?eti iz korena stabla "
+#~ "direktorijuma."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
+#~ "com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo je puno ime VaÅ¡eg ldap servera. Na primer, â??ldap.mojepreduzece.comâ??."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
+#~ "be too large will slow down your address book."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo je najveÄ?i broj unosa za preuzimanje. Ako unesete suviÅ¡e veliki broj "
+#~ "usporiÄ?ete adresar."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
+#~ "folder list. It is for display purposes only. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo je ime servera koje Ä?e se pojaviti u listi fascikli Evolucije. To je "
+#~ "samo za potrebe prikazivanja. "
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>E-pošta</b>"
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>PoÄ?etak</b>"
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>Posao</b>"
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "<b>Razno</b>"
+#~| msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgid "<b>Notes</b>"
+#~ msgstr "<b>Napomene</b>"
+#~ msgid "<b>Other</b>"
+#~ msgstr "<b>Ostalo</b>"
+#~ msgid "<b>Telephone</b>"
+#~ msgstr "<b>Telefon</b>"
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>Posao</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Mr.\n"
+#~ "Mrs.\n"
+#~ "Ms.\n"
+#~ "Miss\n"
+#~ "Dr."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "G.\n"
+#~ "G-Ä?a.\n"
+#~ "G-Ä?a.\n"
+#~ "G-Ä?ica\n"
+#~ "Dr."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sr.\n"
+#~ "Jr.\n"
+#~ "I\n"
+#~ "II\n"
+#~ "III\n"
+#~ "Esq."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "St.\n"
+#~ "Ml.\n"
+#~ "I\n"
+#~ "II\n"
+#~ "III\n"
+#~ "Poš."
+#~ msgid "<b>Members</b>"
+#~ msgstr "<b>Ä?lanovi:</b>"
+#~ msgid "Name begins with"
+#~ msgstr "Ime poÄ?inje sa"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Otvori"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "Å ta_mpaj"
+#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
+#~ msgstr "Umnož_i u adresar..."
+#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
+#~ msgstr "Premesti u imeni_k..."
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "_Iseci"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Umnoži"
+#~ msgid "P_aste"
+#~ msgstr "_Ubaci"
+#~ msgid ""
+#~ "%s already exists\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s veÄ? postoji\n"
+#~ "Želite li da prepišete?"
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Prepiši"
+#~ msgid "contact"
+#~ msgid_plural "contacts"
+#~ msgstr[0] "kontakt"
+#~ msgstr[1] "kontakti"
+#~ msgstr[2] "kontakta"
+#~ msgid "Querying Address Book..."
+#~ msgstr "Slanje upita adresaru..."
+#~ msgid "Save Appointment"
+#~ msgstr "SaÄ?uvaj zakazivanje"
+#~ msgid "Save Memo"
+#~ msgstr "SaÄ?uva beleÅ¡ku"
+#~ msgid "Save Task"
+#~ msgstr "SaÄ?uvaj zadatak"
+#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+#~ msgstr "Podesite vremensku zonu, kalendar i spisak zadataka ovde "
+#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+#~ msgstr "Evolucija kalendar i zadaci"
+#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
+#~ msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija kalendara"
+#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+#~ msgstr "PregledaÄ? zakazanih poruka Evolucija kalendara"
+#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+#~ msgstr "UreÄ?ivaÄ? Evolucija kalendara/zadataka"
+#~ msgid "Evolution's Calendar component"
+#~ msgstr "Deo kalendara Evolucije"
+#~ msgid "Evolution's Memos component"
+#~ msgstr "Deo beleški Evolucije"
+#~ msgid "Evolution's Tasks component"
+#~ msgstr "Deo zadataka Evolucije"
+#~ msgid "Memo_s"
+#~ msgstr "Be_leške"
+#~ msgid "_Calendars"
+#~ msgstr "_Kalendari"
+#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+#~ msgstr "Servis za alarme kalendara Evolucije"
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e pokrenuti Bonobo"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+#~ "running..."
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e pokrenuti servis za upozorenja, možda je veÄ? aktivan..."
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+#~ "pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pozicija uspravne povrÅ¡i, izmeÄ?u spiska zadataka i panela za pregled "
+#~ "zadataka, u pikselima."
+#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
+#~ msgstr "Prikazuje povrÅ¡ â??Pregledâ??."
+#~ msgid "Category is"
+#~ msgstr "Kategorija je"
+#~ msgid "Comment contains"
+#~ msgstr "Komentar sadrži"
+#~ msgid "Location contains"
+#~ msgstr "Lokacija sadrži"
+#~ msgid "_Make available for offline use"
+#~ msgstr "_OmoguÄ?i za rad van mreže"
+#~ msgid "_Do not make available for offline use"
+#~ msgstr "_OnemoguÄ?i da ovo bude dostupno van mreže"
+#~ msgid "Failed upgrading calendars."
+#~ msgstr "Neuspela dogradnja kalendara."
+#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti kalendar â??%sâ?? za pravljenje dogaÄ?aja i sastanaka"
+#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+#~ msgstr "Nema dostupnog kalendara za pravljenje dogaÄ?aja i sastanaka"
+#~ msgid "New appointment"
+#~ msgstr "Novo zakazivanje"
+#~ msgid "New meeting"
+#~ msgstr "Novi sastanak"
+#~ msgid "New all day appointment"
+#~ msgstr "Novi celodnevni sastanak"
+#~ msgid "Error while opening the calendar"
+#~ msgstr "Greška pri otvaranju kalendara"
+#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
+#~ msgstr "Metod nije podržan pri otvaranju kalendara"
+#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
+#~ msgstr "Zabranjen pristup kalendaru"
+#~ msgid "<b>Alarm</b>"
+#~ msgstr "<b>Alarm</b>"
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Opcije</b>"
+#~| msgid "before"
+#~ msgid ""
+#~ "before\n"
+#~ "after"
+#~ msgstr ""
+#~ "pre\n"
+#~ "posle"
+#~| msgid ""
+#~| "Minutes\n"
+#~| "Hours\n"
+#~| "Days"
+#~ msgid ""
+#~ "minute(s)\n"
+#~ "hour(s)\n"
+#~ "day(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "minut(i)\n"
+#~ "sat(i)\n"
+#~ "dan(i)"
+#~| msgid ""
+#~| "Minutes\n"
+#~| "Hours\n"
+#~| "Days"
+#~ msgid ""
+#~ "minutes\n"
+#~ "hours\n"
+#~ "days"
+#~ msgstr ""
+#~ "minuti\n"
+#~ "sati\n"
+#~ "dani"
+#~| msgid "start of appointment"
+#~ msgid ""
+#~ "start of appointment\n"
+#~ "end of appointment"
+#~ msgstr ""
+#~ "zakazani poÄ?etak\n"
+#~ "zakazani kraj"
+#~ msgid "Attach file(s)"
+#~ msgstr "Prilaže datoteku(e)"
+#~ msgid ""
+#~ "60 minutes\n"
+#~ "30 minutes\n"
+#~ "15 minutes\n"
+#~ "10 minutes\n"
+#~ "05 minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "60 minuta\n"
+#~ "30 minuta\n"
+#~ "15 minuta\n"
+#~ "10 minuta\n"
+#~ "5 minuta"
+#~| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Alarmi</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Upozorenja</span>"
+#~| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Format datum/vreme</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Opšte</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Spisak zadataka</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vreme</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Radna nedelja</span>"
+#~ msgid ""
+#~ "Minutes\n"
+#~ "Hours\n"
+#~ "Days"
+#~ msgstr ""
+#~ "Minuta\n"
+#~ "Sati\n"
+#~ "Dana"
+#~ msgid ""
+#~ "Monday\n"
+#~ "Tuesday\n"
+#~ "Wednesday\n"
+#~ "Thursday\n"
+#~ "Friday\n"
+#~ "Saturday\n"
+#~ "Sunday"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ponedeljak\n"
+#~ "Utorak\n"
+#~ "Sreda\n"
+#~ "Ä?etvrtak\n"
+#~ "Petak\n"
+#~ "Subota\n"
+#~ "Nedelja"
+#~ msgid "_Add "
+#~ msgstr "_Dodaj "
+#~ msgid ""
+#~ "15 minutes before appointment\n"
+#~ "1 hour before appointment\n"
+#~ "1 day before appointment"
+#~ msgstr ""
+#~ "15 minuta pre zakazanog\n"
+#~ "1 sat pre zakazanog\n"
+#~ "1 dan pre zakazanog"
+#~ msgid ""
+#~ "a\n"
+#~ "b"
+#~ msgstr ""
+#~ "a\n"
+#~ "b"
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Pregled</b>"
+#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
+#~ msgstr "<b>Ponavljanje</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "day(s)\n"
+#~ "week(s)\n"
+#~ "month(s)\n"
+#~ "year(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "dan(i)\n"
+#~ "nedelja(e)\n"
+#~ "mesec(i)\n"
+#~ "godina(e)"
+#~ msgid ""
+#~ "for\n"
+#~ "until\n"
+#~ "forever"
+#~ msgstr ""
+#~ "za\n"
+#~ "do\n"
+#~ "zauvek"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Razno</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+#~ msgid ""
+#~ "High\n"
+#~ "Normal\n"
+#~ "Low\n"
+#~ "Undefined"
+#~ msgstr ""
+#~ "Visoko\n"
+#~ "Normalno\n"
+#~ "Nisko\n"
+#~ "NeodreÄ?eno"
+#~ msgid ""
+#~ "Not Started\n"
+#~ "In Progress\n"
+#~ "Completed\n"
+#~ "Canceled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije zapoÄ?eto\n"
+#~ "U toku\n"
+#~ "Završeno\n"
+#~ "Otkazano"
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "_SaÄ?uvaj kao..."
+#~ msgid "P_rint..."
+#~ msgstr "Å _tampaj..."
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "_Iseci"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "U_baci"
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+#~ msgstr "_OznaÄ?i izabrane zadatke kao zavrÅ¡ene"
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+#~ msgstr "_OznaÄ?i izabrane zadatke kao nezavrÅ¡ene"
+#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
+#~ msgstr "_Obriši izabrane zadatke"
+#~ msgid "Select T_oday"
+#~ msgstr "Izaberi _današnji dan"
+#~ msgid "_Select Date..."
+#~ msgstr "_Izaberi datum..."
+#~ msgid "Pri_nt..."
+#~ msgstr "Å tam_paj..."
+#~ msgid "_Delete Selected Memos"
+#~ msgstr "_Obriši izabrane beleške"
+#~ msgid "Deleting selected objects..."
+#~ msgstr "Brisanje izabranih objekata..."
+#~ msgid "Completing tasks..."
+#~ msgstr "Završavanje zadataka..."
+#~ msgid "_Custom View"
+#~ msgstr "Pr_ilagoÄ?en pregled"
+#~ msgid "_Save Custom View"
+#~ msgstr "SaÄ?uvaj prilagoÄ?en preg_led"
+#~ msgid "_Define Views..."
+#~ msgstr "Odre_di preglede..."
+#~ msgid "Loading appointments at %s"
+#~ msgstr "UÄ?itavanje zakazivanja sa %s"
+#~ msgid "Loading tasks at %s"
+#~ msgstr "UÄ?itavanje zadataka sa %s"
+#~ msgid "Loading memos at %s"
+#~ msgstr "UÄ?itavanje beleÅ¡ki na %s"
+#~ msgid ""
+#~ "January\n"
+#~ "February\n"
+#~ "March\n"
+#~ "April\n"
+#~ "May\n"
+#~ "June\n"
+#~ "July\n"
+#~ "August\n"
+#~ "September\n"
+#~ "October\n"
+#~ "November\n"
+#~ "December"
+#~ msgstr ""
+#~ "Januar\n"
+#~ "Februar\n"
+#~ "Mart\n"
+#~ "April\n"
+#~ "Maj\n"
+#~ "Jun\n"
+#~ "Jul\n"
+#~ "Avgust\n"
+#~ "Septembar\n"
+#~ "Oktobar\n"
+#~ "Novembar\n"
+#~ "Decembar"
+#~ msgid "Failed upgrading memos."
+#~ msgstr "Neuspela dogradnja beleški."
+#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguÄ?e otvaranje spiska beleÅ¡ki â??%sâ?? za pravljenje dogaÄ?aja i sastanaka"
+#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
+#~ msgstr "Nijedan kalendar nije dostupan za pravljenje beleški"
+#~ msgid "New shared memo"
+#~ msgstr "Nova deljena beleška"
+#~ msgid "New memo list"
+#~ msgstr "Novi spisak beleški"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Memo li_st"
+#~ msgstr "Spi_sak beleški"
+#~ msgid "Failed upgrading tasks."
+#~ msgstr "Neuspela dogradnja zadataka."
+#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguÄ?e otvaranje spiska zadataka â??%sâ?? za pravljenje dogaÄ?aja i sastanaka"
+#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+#~ msgstr "Nijedan kalendar nije dostupan za pravljenje zadataka"
+#~ msgid "New task"
+#~ msgstr "Novi zadatak"
+#~ msgid "New assigned task"
+#~ msgstr "Novi dodeljeni zadatak"
+#~ msgid "New task list"
+#~ msgstr "Novi spisak zadataka"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Tas_k list"
+#~ msgstr "Spisak zada_taka"
+#~ msgid "_Security"
+#~ msgstr "_Sigurnost"
+#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
+#~ msgstr "Direktorijumi se ne mogu prilagati porukama."
+#~ msgid ""
+#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
+#~ "accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcije slanja su dostupne samo za Novell GroupWise i Microsoft Exchange "
+#~ "naloge."
+#~ msgid "Send options not available."
+#~ msgstr "Opcije slanja nisu dostupne."
+#~ msgid ""
+#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da priložite sadržaj ovog direktorijuma, ili priložite sve datoteke iz "
+#~ "njega pojedinaÄ?no, ili napravite arhivu direktorijuma i priložite je."
+#~ msgid "Unfinished messages found"
+#~ msgstr "PronaÄ?ene nedovrÅ¡ene poruke"
+#~ msgid "Warning: Modified Message"
+#~ msgstr "Upozorenje: izmenjena poruka"
+#~ msgid "Evolution Information"
+#~ msgstr "Podatak Evolucije"
+#~ msgid "Evolution Query"
+#~ msgstr "Upit Evolucije"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Komponenta"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Prepisati datoteku?"
+#~ msgid "Label name cannot be empty."
+#~ msgstr "Oznaka ne može biti bez naziva."
+#~ msgid ""
+#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
+#~ "your label."
+#~ msgstr "Oznaka istoga naziva veÄ? postoji na serveru. Promenite ime oznaci."
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Proba"
+#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+#~ msgstr "<b>Pr_avila filtera</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "seconds\n"
+#~ "minutes\n"
+#~ "hours\n"
+#~ "days\n"
+#~ "weeks\n"
+#~ "months\n"
+#~ "years"
+#~ msgstr ""
+#~ "sekundi\n"
+#~ "minuti\n"
+#~ "sati\n"
+#~ "dani\n"
+#~ "nedelje\n"
+#~ "meseci\n"
+#~ "godine"
+#~ msgid "Rule name"
+#~ msgstr "Ime pravila"
+#~ msgid ""
+#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+#~ msgstr "Podesite poÅ¡tu, ukljuÄ?ujuÄ?i sigurnost i prikaz poruke, ovde"
+#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+#~ msgstr "Podesite proveru pravopisa, potpise i sastavljaÄ? poruke ovde"
+#~ msgid "Configure your email accounts here"
+#~ msgstr "Podesite naloge za poštu ovde"
+#~ msgid "Configure your network connection settings here"
+#~ msgstr "Podesite mrežnu vezu ovde"
+#~ msgid "Evolution Mail"
+#~ msgstr "Evolucija pošta"
+#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+#~ msgstr "Kontrola podešavanja Evolucija naloga za poštu"
+#~ msgid "Evolution Mail component"
+#~ msgstr "Deo Evolucija pošte"
+#~ msgid "Evolution Mail composer"
+#~ msgstr "SastavljaÄ? Evolucija poÅ¡te"
+#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+#~ msgstr "Kontrola podeÅ¡avanja Evolucija sastavljaÄ?a"
+#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
+#~ msgstr "Kontrola postavki Evolucija pošte"
+#~ msgid "Evolution Network configuration control"
+#~ msgstr "Kontrola mrežnih podešavanja Evolucije"
+#~ msgid "[Default]"
+#~ msgstr "[Podrazumevano]"
+#~ msgid "Signature(s)"
+#~ msgstr "Potpis(i)"
+#~ msgid "_Copy to Folder"
+#~ msgstr "_Umnoži u fasciklu"
+#~ msgid "_Move to Folder"
+#~ msgstr "_Premesti u fasciklu"
+#~ msgid "Cancel _Drag"
+#~ msgstr "Otkaži _prevlaÄ?enje"
+#~ msgid "Open in _New Window"
+#~ msgstr "Otvori u _novom prozoru"
+#~ msgid "_Move..."
+#~ msgstr "_Premesti..."
+#~ msgid "_Unread Search Folder"
+#~ msgstr "_NeproÄ?itana Fascikla pretrage"
+#~ msgid "U_ndelete"
+#~ msgstr "Poniš_ti brisanje"
+#~ msgid "Fla_g Completed"
+#~ msgstr "OznaÄ?_i kao zavrÅ¡eno"
+#~ msgid "Cl_ear Flag"
+#~ msgstr "Sklo_ni oznaku"
+#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
+#~ msgstr "Na_pravi pravilo od poruke"
+#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
+#~ msgstr "Fascikla pretrage na _naslov"
+#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
+#~ msgstr "Fascikla pretrage na p_ošiljaoca"
+#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
+#~ msgstr "Fascikla pretrage na _primaoce"
+#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
+#~ msgstr "Filter na nas_lov"
+#~ msgid "Filter based on Sen_der"
+#~ msgstr "Filter na p_ošiljaoca"
+#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
+#~ msgstr "Filter na p_rimaoce"
+#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
+#~ msgstr "Filter na _dopisnu listu"
+#~ msgid "_Fit to Width"
+#~ msgstr "_Prilagodi na Å¡irinu"
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "Etiketa"
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "SaÄ?uvaj kao..."
+#~ msgid "untitled_image.%s"
+#~ msgstr "neimenovana_slika.%s"
+#~ msgid "_Reply to sender"
+#~ msgstr "_Odgovori pošiljaocu"
+#~ msgid "Open in %s..."
+#~ msgstr "Otvori u %s..."
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "poruka"
+#~ msgid "Save Message..."
+#~ msgstr "SaÄ?uvaj poruku..."
+#~ msgid "Add address"
+#~ msgstr "Dodaj adresu"
+#~ msgid "Default height of the message window."
+#~ msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku."
+#~ msgid "Default width of the message window."
+#~ msgstr "Podrazumevana Å¡irina prozora za poruku."
+#~ msgid ""
+#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+#~ "vertically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je povrÅ¡ â??Pregledâ?? ukljuÄ?ena, onda je prikazuje jednu do druge radije "
+#~ "nego uspravno."
+#~ msgid ""
+#~ "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is "
+#~ "required before going into offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "OmoguÄ?ava/onemoguÄ?ava svojstvo gde su potrebni viÅ¡estruki upiti za "
+#~ "neophodnost sinhronizacije van mreže."
+#~ msgid "Message Window default height"
+#~ msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku"
+#~ msgid "Message Window default width"
+#~ msgstr "Podrazumevana Å¡irina prozora za poruku"
+#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
+#~ msgstr "Traži proveru da li korisnik želi odmah da se iskljuÄ?i sa mreže"
+#~ msgid "Thread the message list."
+#~ msgstr "Razvrstava spisak poruka po raspravama."
+#~ msgid "Thread the message-list"
+#~ msgstr "Razvrstaj poruke po raspravama"
+#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
+#~ msgstr "Koristite jedan do drugog ili Å¡iroki raspored"
+#~ msgid "New Mail Message"
+#~ msgstr "Nova poruka"
+#~ msgid "New Mail Folder"
+#~ msgstr "Nova fascikla za poštu"
+#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+#~ msgstr "Neuspela nadogradnja podešavanja pošte ili fascikli."
+#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
+#~ msgstr "<b>Po_tpisi</b>"
+#~ msgid "<b>_Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>_Jezici</b>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Podaci o nalogu</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikacija</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Sastavljanje poruka</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Podešavanje</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Podrazumevano ponašanje</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Briše poštu</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Prikazana _zaglavlja poruke</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Oznake</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">UÄ?itavanje slika</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Prikaz poruke</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Slovni lik za poruke</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Povratnice</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Neobavezni podaci</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Opcije</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Fontovi za Å¡tampu</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Postavke posrednika</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Obavezni podaci</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Sigurni MIME (S/MIME)</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Sigurnost</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Poslate poruke i nacrti</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Podešavanje servera</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tip _autentifikacije</span>"
+#~| msgid "Attachment Reminder"
+#~ msgid ""
+#~ "Attachment\n"
+#~ "Inline\n"
+#~ "Quoted"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prilog\n"
+#~ "Ugnježdeno\n"
+#~ "Citirano"
+#~ msgid ""
+#~ "Attachment\n"
+#~ "Inline (Outlook style)\n"
+#~ "Quoted\n"
+#~ "Do not quote"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prilog\n"
+#~ "Ugnježden (Outlook stil)\n"
+#~ "Citiran\n"
+#~ "Bez citata"
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "BaltiÄ?ki (ISO-8859-13)"
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "BaltiÄ?ki (ISO-8859-4)"
+#~ msgid "Email Accounts"
+#~ msgstr "Nalozi e-pošte"
+#~ msgid ""
+#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
+#~ "\"server-name:port-number\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko server koristi nestandardan port onda se njegova adresa navodi kao "
+#~ "â??server-name:port-numberâ??"
+#~ msgid "Message Composer"
+#~ msgstr "SastavljaÄ? poruke"
+#~ msgid "Signatures Table"
+#~ msgstr "Tabela potpisa"
+#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
+#~ msgstr "<b>Izvori fascikle pretrage</b>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Digitalni potpis</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Å ifrovanje</span>"
+#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
+#~ msgstr "Obrisati â??{0}â???"
+#~ msgid "Delete account?"
+#~ msgstr "Obrisati nalog?"
+#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
+#~ msgstr "Obrisati poruke u fascikli pretrage?"
+#~ msgid "Discard changes?"
+#~ msgstr "Zanemariti promenjeno?"
+#~ msgid "Mark all messages as read"
+#~ msgstr "OznaÄ?i sve poruke kao proÄ?itane"
+#~ msgid "Querying server"
+#~ msgstr "Slanje upita serveru"
+#~ msgid "Subject or Recipients contains"
+#~ msgstr "Naslov ili primaoci sadrže"
+#~ msgid "Subject or Sender contains"
+#~ msgstr "Naslov ili pošiljalac sadrže"
+#~| msgid "Audio inline plugin"
+#~ msgid "Audio Inline"
+#~ msgstr "Audio unutar"
+#~| msgid "Copy tool"
+#~ msgid "Copy Tool"
+#~ msgstr "Alat za umnožavanje"
+#~ msgid "_Account:"
+#~ msgstr "_Nalog:"
+#~ msgid "_Folder Name:"
+#~ msgstr "_Ime fascikle:"
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "_Korisnik:"
+#~ msgid "Secure Password"
+#~ msgstr "Sigurna lozinka"
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
+#~ "(NTLM) authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova opcija Ä?e povezati na Exchange server koriÅ¡Ä?enjem prijave sigurnom "
+#~ "lozinkom (NTLM)."
+#~ msgid "Plaintext Password"
+#~ msgstr "Tekstualna lozinka"
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+#~ "password authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ova opcija Ä?e povezati na Exchange server koriÅ¡Ä?enjem prijave tekstualnom "
+#~ "lozinkom."
+#~ msgid "Out Of Office"
+#~ msgstr "Van kancelarije"
+#~ msgid ""
+#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
+#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dole izabrana poruka Ä?e biti automatski poslata svakoj osobi \n"
+#~ "koja Vam pošalje poštu dok ste van kancelarije."
+#~ msgid "I am out of the office"
+#~ msgstr "Nisam u kancelariji"
+#~ msgid "I am in the office"
+#~ msgstr "U kancelariji sam"
+#~ msgid "Change the password for Exchange account"
+#~ msgstr "Unesite lozinku za nalog Exchange"
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Izmenite lozinku"
+#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+#~ msgstr "Upravljajte postavkama delegata za nalog Exchange"
+#~ msgid "Delegation Assistant"
+#~ msgstr "PomoÄ?nik za delegiranje"
+#~ msgid "Miscelleneous"
+#~ msgstr "Razno"
+#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
+#~ msgstr "Pregledaj veliÄ?ine svih Exchange fascikli"
+#~ msgid "Folders Size"
+#~ msgstr "VeliÄ?ina fascikli"
+#~ msgid "_OWA URL:"
+#~ msgstr "_OWA adresa:"
+#~ msgid "A_uthenticate"
+#~ msgstr "A_utentifikuj"
+#~ msgid "Mailbox name is _different than user name"
+#~ msgstr "Naziv sanduÄ?eta je _drugaÄ?iji od korisniÄ?kog imena"
+#~ msgid "_Mailbox:"
+#~ msgstr "_SanduÄ?e:"
+#~ msgid "%s KB"
+#~ msgstr "%s KB"
+#~ msgid "0 KB"
+#~ msgstr "0 KB"
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "VeliÄ?ina:"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+#~ "Please switch to online mode for such operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolucija nije na mreži. Sada ne možete niti praviti niti menjati "
+#~ "fascikle.\n"
+#~ "Povežite se na mrežu za takve radnje."
+#~ msgid ""
+#~ "The current password does not match the existing password for your "
+#~ "account. Please enter the correct password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trenutna lozinka ne odgovara postojeÄ?oj lozinki za ovaj nalog. Unesite "
+#~ "ispravnu lozinku"
+#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+#~ msgstr "Dve lozinke se ne poklapaju. Ponovo unesite lozinke."
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Potvrdite lozinku:"
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "Trenutna lozinka:"
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "Nova lozinka:"
+#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+#~ msgstr "Trenutna lozinka je istekla. Izmenite lozinku sada."
+# bug(slobo): plural-forms
+#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
+#~ msgstr "Broj dana nakon kojih VaÅ¡a lozinka istiÄ?e: %d"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "PrilagoÄ?eno"
+#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
+#~ msgstr "UreÄ?ivaÄ? (Ä?ita, pravi, ureÄ?uje)"
+#~ msgid "Author (read, create)"
+#~ msgstr "Autor (Ä?ita, pravi)"
+#~ msgid "Reviewer (read-only)"
+#~ msgstr "Recenzent (samo Ä?ita)"
+#~ msgid "Delegate Permissions"
+#~ msgstr "Delegiraj ovlaÅ¡Ä?enja"
+# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#~ msgid "Permissions for %s"
+#~ msgstr "OvlaÅ¡Ä?enja za %s"
+#~ msgid ""
+#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
+#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
+#~ "behalf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovu poruku je Evolucija automatski poslala da bi Vas obavestila da ste "
+#~ "odreÄ?eni za delegata. Sada možete slati poruke u moje ime."
+#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+#~ msgstr "Dodeljena su Vam sledeÄ?a ovlaÅ¡Ä?enja na mojim fasciklama:"
+#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
+#~ msgstr "TakoÄ?e Vam je dozvoljeno da vidite moje privatne stavke."
+#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
+#~ msgstr "Niste ovlaÅ¡Ä?eni, meÄ?utim, da vidite moje privatne stavke."
+#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+#~ msgstr "%s Vas je odredio za svog delegata"
+#~ msgid "Remove the delegate %s?"
+#~ msgstr "Ukloniti delegata %s?"
+#~ msgid "Could not access Active Directory"
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e pristupiti aktivnom direktorijumu"
+#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e pronaÄ?i sebe u aktivnom direktorijumu"
+#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e pronaÄ?i delegata %s u aktivnom direktorijumu"
+#~ msgid "Could not remove delegate %s"
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e ukloniti delegata %s"
+#~ msgid "Could not update list of delegates."
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e osvežiti listu delegata."
+#~ msgid "Could not add delegate %s"
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e dodati delegata %s"
+#~ msgid "Error reading delegates list."
+#~ msgstr "GreÅ¡ka pri Ä?itanju liste delegata."
+#~ msgid "C_alendar:"
+#~ msgstr "K_alendar:"
+#~ msgid "Co_ntacts:"
+#~ msgstr "Ko_ntakti: "
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Delegati"
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Reviewer (read-only)\n"
+#~ "Author (read, create)\n"
+#~ "Editor (read, create, edit)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ništa\n"
+#~ "PregledaÄ? (samo-Ä?ita)\n"
+#~ "Autor (Ä?ita, pravi)\n"
+#~ "UreÄ?ivaÄ? (Ä?ita, pravi, ureÄ?uje)"
+# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#~ msgid "Permissions for"
+#~ msgstr "OvlaÅ¡Ä?enja za"
+#~ msgid ""
+#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
+#~ "and access your folders with the permissions you give them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovi korisnici Ä?e moÄ?i da Å¡alju poÅ¡tu u VaÅ¡e ime\n"
+#~ "i pristupaju VaÅ¡im fasciklama sa ovlaÅ¡Ä?enjima koja im dodelite."
+#~ msgid "_Delegate can see private items"
+#~ msgstr "_Delegati mogu da vide liÄ?ne stavke"
+#~ msgid "_Inbox:"
+#~ msgstr "_SanduÄ?e:"
+#~ msgid "_Summarize permissions"
+#~ msgstr "SaÄ?ini _sažetak ovlaÅ¡Ä?enja"
+# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#~ msgid "Permissions..."
+#~ msgstr "OvlaÅ¡Ä?enja..."
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "Ime fascikle"
+#~ msgid "Folder Size"
+#~ msgstr "VeliÄ?ina fascikle"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Korisnik"
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+#~ msgstr "Prijavi se na fasciklu drugog korisnika"
+#~ msgid "Exchange Folder Tree"
+#~ msgstr "Stablo Exchange fascikli"
+#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
+#~ msgstr "Odjavi fasciklu..."
+#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+#~ msgstr "Zaista se odjaviti sa fascikle â??%sâ??"
+#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+#~ msgstr "Odjavi se sa fascikle â??%sâ??"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Trenutno, VaÅ¡ status je â??Nisam u kancelarijiâ??. </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Želite li da promenite status u â??U kancelarijiâ??? "
+#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Poruka kada niste u kancelariji:</b>"
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>Status:</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
+#~ "person who sends\n"
+#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>Dole izabrana poruka Ä?e biti automatski poslata svakoj osobi koja "
+#~ "Vam pošalje\n"
+#~ "poštu dok niste u kancelariji.</small>"
+#~ msgid "I am currently in the office"
+#~ msgstr "Trenutno sam u kancelariji"
+#~ msgid "I am currently out of the office"
+#~ msgstr "Trenutno nisam u kancelariji"
+#~ msgid "No, Don't Change Status"
+#~ msgstr "Ne, ne menjaj status"
+#~ msgid "Out of Office Assistant"
+#~ msgstr "PomoÄ?nik nije u kacelariji"
+#~ msgid "Yes, Change Status"
+#~ msgstr "Da, promeni status"
+#~ msgid "Password Expiry Warning..."
+#~ msgstr "Upozorenje o isteku lozinke..."
+#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
+#~ msgstr "VaÅ¡a lozinka istiÄ?e za 7 dana..."
+#~ msgid "_Change Password"
+#~ msgstr "Izmenite lo_zinku"
+# E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
+# E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
+#~ msgid "(Permission denied.)"
+#~ msgstr "(Zabranjen pristup.)"
+#~ msgid "Add User:"
+#~ msgstr "Dodaj korisnika:"
+#~ msgid "<b>Permissions</b>"
+#~ msgstr "<b>OvlaÅ¡Ä?enja</b>"
+#~ msgid "Cannot Delete"
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e delegirati"
+#~ msgid "Cannot Edit"
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e urediti"
+#~ msgid "Create items"
+#~ msgstr "Pravi stavke"
+#~ msgid "Create subfolders"
+#~ msgstr "Pravi podfascikle"
+#~ msgid "Delete Any Items"
+#~ msgstr "Obriši sve stavke"
+#~ msgid "Delete Own Items"
+#~ msgstr "Obriši svoje stavke"
+#~ msgid "Edit Any Items"
+#~ msgstr "Uredi sve stavke"
+#~ msgid "Edit Own Items"
+#~ msgstr "Uredi svoje stavke"
+#~ msgid "Folder contact"
+#~ msgstr "Kontakt fascikle"
+#~ msgid "Folder owner"
+#~ msgstr "Vlasnik fascikle"
+#~ msgid "Folder visible"
+#~ msgstr "Vidljiva fascikla"
+#~ msgid "Read items"
+#~ msgstr "Stavke za Ä?itanje"
+#~ msgid "Role: "
+#~ msgstr "Uloga: "
+#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Postavke poruke</b>"
+#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Opcije praÄ?enja</b>"
+#~ msgid "Exchange - Send Options"
+#~ msgstr "Exchange - Opcija slanja"
+#~ msgid "I_mportance: "
+#~ msgstr "Važ_nost:"
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "Normalnol\n"
+#~ "Visoko\n"
+#~ "Nisko"
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Personal\n"
+#~ "Private\n"
+#~ "Confidential"
+#~ msgstr ""
+#~ "normalno\n"
+#~ "LiÄ?no\n"
+#~ "Privatno\n"
+#~ "Poverljivo"
+#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+#~ msgstr "Zahtevaj_povratnicu da je isporuÄ?ena za ovu poruku"
+#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
+#~ msgstr "Zahtevaj _povratnicu da je proÄ?itana za ovu poruku"
+#~ msgid "Send as Delegate"
+#~ msgstr "Pošalji kao delegat"
+#~ msgid "_Sensitivity: "
+#~ msgstr "_Osetljivost: "
+#~ msgid "_User"
+#~ msgstr "_Korisnik"
+#~ msgid "Select User"
+#~ msgstr "Izaberite korisnika"
+#~ msgid "Address Book..."
+#~ msgstr "Adresar..."
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+#~ msgstr "Prijavi se na kontakte drugog korisnika"
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+#~ msgstr "Prijavi se na kalendar drugog korisnika"
+#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+#~ msgstr "Aktivira paket proširenja Evolution-Exchange."
+#~ msgid "Exchange Operations"
+#~ msgstr "Exchange radnje"
+#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "U radu van mreže nije moguÄ?e pristupiti jeziÄ?ku â??PodeÅ¡avanja za Exchangeâ??."
+#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e promeniti lozinku zbog problema u podeÅ¡avanju."
+#~ msgid "Cannot display folders."
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e prikazati fascikle."
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
+#~ "after restarting Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Promene u podeÅ¡avanju Exchange naloga â??{0}â?? Ä?e nastupiti nakon izlaska i "
+#~ "ponovnog pokretanja Evolucije."
+#~ msgid "Could not authenticate to server."
+#~ msgstr "Nije moguÄ?a autentifikacija na server."
+#~ msgid "Could not change password."
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e izmeniti lozinku."
+#~ msgid ""
+#~ "Could not configure Exchange account because \n"
+#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+#~ "username, and password, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije moguÄ?e podesiti Exchange nalog zbog \n"
+#~ "pojave nepoznate greške. Proverite adresu, \n"
+#~ "korisniÄ?ko ime i lozinku, i pokuÅ¡ajte ponovo."
+#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e povezivanje na Exchange server."
+#~ msgid "Could not connect to server {0}."
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e povezivanje na server {0}."
+#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e utvrditi ovlaÅ¡Ä?enja za fascikle delegata."
+#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e pronaÄ?i Exchange Web Storage System."
+#~ msgid "Could not locate server {0}."
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e pronaÄ?i server {0}."
+#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e {0} uÄ?initi delegatom"
+#~ msgid "Could not read folder permissions"
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e proÄ?itati ovlaÅ¡Ä?enja fascikli"
+#~ msgid "Could not read folder permissions."
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e proÄ?itati ovlaÅ¡Ä?enja fascikli."
+#~ msgid "Could not read out-of-office state"
+#~ msgstr "Neuspelo Ä?itanje stanja za van kancelarije"
+#~ msgid "Could not update folder permissions."
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e osvežiti ovlaÅ¡Ä?enja fascikli."
+#~ msgid "Could not update out-of-office state"
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e osvežiti stanje za van kancelarije"
+#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+#~ msgstr ""
+#~ "Potrebno je ponovo pokrenuti Evoluciju da bi se uÄ?italo sanduÄ?e "
+#~ "prijavljenog korisnika"
+#~ msgid "Exchange Account is offline."
+#~ msgstr "Exchange nalog nije na mreži."
+#~ msgid ""
+#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
+#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
+#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+#~ "need to enable this functionality in order for \n"
+#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information to provide to your Exchange \n"
+#~ "administrator, please follow the link below:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Exchange Connector traži pristup izvesnim\n"
+#~ "moguÄ?nostima Exchange servera koji su izgleda\n"
+#~ "iskljuÄ?ene ili blokirane. (Ovo obiÄ?no nije \n"
+#~ "namerno.) VaÅ¡ Exchange administrator Ä?e \n"
+#~ "morati da ukljuÄ?i ove moguÄ?nosti kako bi \n"
+#~ "mogli da koristite Evolution Exchange Connector.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Da bi saznali šta da zatražite od Exchange \n"
+#~ "administratora, otvorite sledeÄ?u vezu:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ " "
+#~ msgid "Folder already exists"
+#~ msgstr "Fascikla veÄ? postoji"
+#~ msgid "Folder does not exist"
+#~ msgstr "Fascikla ne postoji"
+#~ msgid "Folder offline"
+#~ msgstr "Fascikla nije na mreži"
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "Opšta greška"
+#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+#~ msgstr "Server za opÅ¡ti katalog nije pristupaÄ?an."
+#~ msgid ""
+#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
+#~ "account configuration dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukoliko OWA radi na drugoj putanji, morate je navesti u dijalogu za "
+#~ "podešavanje naloga."
+#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+#~ msgstr "PoÅ¡tansko sanduÄ?e za {0} nije na ovom serveru."
+#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+#~ msgstr "Proverite da li je adresa ispravna i pokušajte ponovo."
+#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proverite da li je ime servera ispravno napisano i pokušajte ponovo."
+#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proverite da li su korisniÄ?ko ime i lozinka ispravni i pokuÅ¡ajte ponovo."
+#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+#~ msgstr "Server za opšti katalog nije podešen za ovaj nalog."
+#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+#~ msgstr "Nema poÅ¡tanskog sanduÄ?eta za korisnika {0} na {1}."
+#~ msgid "No such user {0}"
+#~ msgstr "Nema takvog korisnika {0}"
+#~ msgid "Password successfully changed."
+#~ msgstr "Lozinka je uspešno promenjena."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+#~ msgstr "Unesite IB delegata ili iskljuÄ?ite opciju slanja kao delegata"
+#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+#~ msgstr "Molim budite sigurni da je ime Globalnog servera za katalog taÄ?no."
+# shell:noshell-reason title
+#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+#~ msgstr "Ponovo pokrenite Evoluciju da bi promene nastupile"
+#~ msgid "Please select a user."
+#~ msgstr "Izaberite korisnika."
+#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
+#~ msgstr "Server je odbio lozinku jer je preslaba."
+#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+#~ msgstr "Exchange nalog Ä?e biti iskljuÄ?en kada izaÄ?ete iz Evolucije"
+#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+#~ msgstr "Exchange nalog Ä?e biti ukloljen kada izaÄ?ete iz Evolucije"
+#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+#~ msgstr "Exchange server nije kompatibilan sa Exchange Connector-om."
+#~ msgid ""
+#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Server ima pokrenut Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+#~ "podržava samo Microsoft Exchange 2000 i 2003."
+#~ msgid ""
+#~ "This probably means that your server requires \n"
+#~ "you to specify the Windows domain name \n"
+#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n"
+#~ "\n"
+#~ "Or you might have just typed your password wrong."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo verovatno znaÄ?i da server zahteva \n"
+#~ "da navedete ime Windows domena \n"
+#~ "kao deo VaÅ¡eg korisniÄ?kog imena (npr. "DOMEN\\korisnik").\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ili ste možda samo pogrešno ukucali lozinku."
+#~ msgid "Try again with a different password."
+#~ msgstr "Pokušajte ponovo drugom lozinkom."
+#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
+#~ msgstr "Nije moguÄ?a dodati korisnika na listu za kontrolu pristupa:"
+#~ msgid "Unable to edit delegates."
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e ureÄ?ivanje delegata."
+#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
+#~ msgstr "Nepoznata greška u pronalaženju {0}"
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Nepoznat tip"
+#~ msgid "Unsupported operation"
+#~ msgstr "Operacija nije podržana"
+#~ msgid ""
+#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Približavate se vašoj kvoti koju imate za smeštanje pošte na ovom serveru."
+#~ msgid ""
+#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+#~ "time."
+#~ msgstr "Dozvoljeno Vam je slanje poruke u ime samo jednog delegata odjednom."
+#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+#~ msgstr "Ne možete da sebe delegirate"
+#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+#~ msgstr "PrekoraÄ?ili ste kvotu za smeÅ¡taj poÅ¡te na ovom serveru."
+#~ msgid "You may only configure a single Exchange account."
+#~ msgstr "Možete samo da podesite jedan Exchange nalog."
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
+#~ "some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trenutna iskoriÅ¡Ä?enost je: {0} KB. Probajte da oslobodite prostor "
+#~ "brisanjem nekih poruka."
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+#~ "receive mail now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trenutna iskoriÅ¡Ä?enost je: {0} KB. Od ovog trenutka neÄ?ete moÄ?i ni da "
+#~ "šaljete ni da primate poštu."
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
+#~ "you clear up some space by deleting some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trenutna iskoriÅ¡Ä?enost je: {0} KB. NeÄ?ete moÄ?i da Å¡aljete poÅ¡tu dok ne "
+#~ "oslobodite prostor brisanjem nekih poruka."
+#~ msgid "Your password has expired."
+#~ msgstr "Lozinka je istekla."
+#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+#~ msgstr "{0} ne može biti dodat na listu za kontrolu pristupa"
+#~ msgid "{0} is already a delegate"
+#~ msgstr "{0} je veÄ? delegat"
+#~ msgid "{0} is already in the list"
+#~ msgstr "{0} je veÄ? ne listi"
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+#~ msgstr "Prijavi se na zaduženja drugog korisnika"
+#~ msgid "Check folder permissions"
+#~ msgstr "Proveri ovlaÅ¡Ä?enja fascikli"
+#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+#~ msgstr "Izaberite (48*48) png veliÄ?ine < 700bajta"
+#~ msgid "PNG files"
+#~ msgstr "PNG datoteke"
+#~ msgid "_Face"
+#~ msgstr "_Lice"
+#~| msgid ""
+#~| "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
+#~| "configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/."
+#~| "evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
+#~ msgid ""
+#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
+#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
+#~ "sent messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prilaže sliÄ?icu VaÅ¡eg lica odlaznim porukama.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Potrebno je prvi put da korisnik podesi PNG sliku 48*48. Ona je Å¡ifrovana "
+#~ "kao bBase-64 i smeÅ¡tena u ~/.evolution/faces. Kao takva Ä?e biti koriÅ¡Ä?ena "
+#~ "u porukama koje se nadalje Å¡alju."
+#~ msgid "Unsubscribe Folders"
+#~ msgstr "Odjavi fascikle"
+#~ msgid ""
+#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
+#~ "tree."
+#~ msgstr "Odjavite se sa fascikle IMAP desnim klikom na stablo fascikli."
+#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+#~ msgstr "Dodaje podršku za Novell GroupWise u Evoluciju."
+#~ msgid "GroupWise Account Setup"
+#~ msgstr "Postavljanje GroupWise naloga"
+#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
+#~ msgstr "<b>Spisak Ä?ubreta:</b>"
+#~ msgid "<b>Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Ime</b>"
+#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>PrilagoÄ?ena zaglavlja</b>"
+#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>IMAP zaglavlja</b>"
+#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+#~ msgstr "Sloj hardverske apstrakcije nije uÄ?itan"
+#~ msgid ""
+#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "Servis â??haldâ?? je neophodan ali nije trenutno aktivan. UkljuÄ?ite servis i "
+#~ "ponovo pokrenite program, ili kontaktirajte administratora sistema."
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
+#~ "not connected to the system or it is not powered on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolucija nije pronaÅ¡la iPod radi usklaÄ?ivanja. UreÄ?aj ili nije prikljuÄ?en "
+#~ "na sistem ili nije ukljuÄ?en."
+#~ msgid "Synchronize to iPod"
+#~ msgstr "Uskladi sa iPod"
+#~| msgid "Synchronize to iPod"
+#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
+#~ msgstr "UsklaÄ?uje podatke sa Apple iPod."
+#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+#~ msgstr "OnemoguÄ?ava nalog desnim klikom na stablo fascikli."
+#~ msgid "Specify _filename:"
+#~ msgstr "Odredi ime _datoteke:"
+#~ msgid "Pl_ay"
+#~ msgstr "Pu_sti"
+#~| msgid "Mail to task"
+#~ msgid "Mail-to-Task"
+#~ msgstr "Pošta-u-zadatak"
+#~ msgid "Contact list _owner"
+#~ msgstr "_Vlasnik kontakt liste"
+#~ msgid "Get list _archive"
+#~ msgstr "Pribavi _arhivu liste"
+#~ msgid "Get list _usage information"
+#~ msgstr "Pribavi podatke o _koriÅ¡Ä?enju liste"
+#~ msgid "_Post message to list"
+#~ msgstr "_Pošalji poruku na listu"
+#~ msgid "_Subscribe to list"
+#~ msgstr "Pri_javi se na listu"
+#~ msgid "_Un-subscribe to list"
+#~ msgstr "_Odjavi se sa liste"
+#~ msgid "Mono Loader"
+#~ msgstr "Mono pokretaÄ?"
+#~ msgid "Support plugins written in Mono."
+#~ msgstr "Dodaci za podršku pisani jezikom Mono."
+#~ msgid "Prefer PLAIN"
+#~ msgstr "Prednost PLAIN"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mesto</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Izvori</span>"
+#~ msgid ""
+#~ "Secure FTP (SSH)\n"
+#~ "Public FTP\n"
+#~ "FTP (with login)\n"
+#~ "Windows share\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#~ "Custom Location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sigurni FTP (SSH)\n"
+#~ "Javni FTP\n"
+#~ "FTP (sa prijavom)\n"
+#~ "Windows deljenje\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "Sigurni WebDAV (HTTPS)\n"
+#~ "Proizvoljna lokacija"
+#~ msgid ""
+#~ "days\n"
+#~ "weeks\n"
+#~ "months"
+#~ msgstr ""
+#~ "dani\n"
+#~ "nedelje\n"
+#~ "meseci"
+#~ msgid ""
+#~ "iCal\n"
+#~ "Free/Busy"
+#~ msgstr ""
+#~ "iKal\n"
+#~ "Slobodno/zauzeto"
+#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+#~ msgstr "PrikljuÄ?ak koji uÄ?itava druge prikljuÄ?ke pisanih jezikom Python."
+#~ msgid "Python Loader"
+#~ msgstr "PokretaÄ? Python"
+#~ msgid "_Save to Disk"
+#~ msgstr "SaÄ?uvaj na _disk"
+#~| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
+#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+#~ msgstr "Brzo bira jedan kalendar ili spisak zadataka za pregled."
+#~| msgid "Select one source"
+#~ msgid "Select One Source"
+#~ msgstr "Izaberite jedan izvor"
+#~ msgid "Evolution Shell"
+#~ msgstr "Evolucija Å¡koljka"
+#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
+#~ msgstr "Proizvodnja podešavanja školjke Evolucije"
+#~ msgid "Evolution Test"
+#~ msgstr "Proba Evolucije"
+#~ msgid "Evolution Test component"
+#~ msgstr "Probni deo Evolucije"
+#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
+#~ msgstr "<b>Uspostavljene veze</b>"
+#~ msgid "Active Connections"
+#~ msgstr "Uspostavljene veze"
+#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+#~ msgstr "Kliknite U redu da prekinete vezu i radite van mreže"
+#~ msgid "_Import"
+#~ msgstr "U_voz"
+#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+#~ msgstr "Izgleda da ovaj sistem nema instalirane Gnom pilot alate."
+#~| msgid "Error executing %s."
+#~ msgid "Error executing %s. (%s)"
+#~ msgstr "Greška pri izvršavanju %s. (%s)"
+#~ msgid "Work Offline"
+#~ msgstr "Rad van mreže"
+#~ msgid "Evolution is in the process of going offline."
+#~ msgstr "Evolucija je u procesu iskljuÄ?ivanja sa mreže."
+#~ msgid "Unknown system error."
+#~ msgstr "Nepoznata sistemska greška."
+#~ msgid "Invalid arguments"
+#~ msgstr "Neispravni argumenti"
+#~ msgid "Cannot register on OAF"
+#~ msgstr "Nije moguÄ?a registracija na OAF"
+#~ msgid "Configuration Database not found"
+#~ msgstr "Baza sa podeÅ¡avanjima nije naÄ?ena"
+#~ msgid "New Test"
+#~ msgstr "Nova proba"
+#~ msgid "Import File"
+#~ msgstr "Uvezi datoteku"
+# shell:noshell-reason title
+#~ msgid "Cannot start Evolution"
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e pokrenuti Evoluciju"
+# shell:noshell-reason primary
+#~ msgid "Evolution can not start."
+#~ msgstr "Evolucija se ne može pokrenuti."
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podešavanje sistema ne odgovara podešavanjima Evolucije.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kliknite na pomoÄ? za detalje"
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podešavanje sistema ne odgovara podešavanju Evolucije:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pritisnite na pomoÄ? za detalje."
+#~ msgid "<b>Field Value</b>"
+#~ msgstr "<b>Vrednost polja</b>"
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>Otisci</b>"
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>Izdao</b> "
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>Izdato</b> "
+#~ msgid "Dummy window only"
+#~ msgstr "Samo lažni prozor"
+# * found, so just bail completely.
+#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Nije moguÄ?e izvrÅ¡avanje â??%sâ??: %s\n"
+#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+#~ msgstr "Gašenje %s (%s)\n"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Umnoži"
+#~ msgid "Copy to Folder..."
+#~ msgstr "Umnoži u fasciklu..."
+#~ msgid "Create a new address book folder"
+#~ msgstr "Pravi novu fasciklu adresara"
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Iseci"
+#~ msgid "Forward Contact"
+#~ msgstr "Prosledi kontakt"
+#~ msgid "Move to Folder..."
+#~ msgstr "Premesti u fasciklu..."
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Ubaci"
+#~ msgid "Save as VCard..."
+#~ msgstr "SaÄ?uvaj kao VKartu..."
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Izaberi sv_e"
+#~ msgid "Send message to contact"
+#~ msgstr "Å alje poruku kontaktu"
+#~ msgid "St_op"
+#~ msgstr "P_rekini"
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Prekini"
+#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
+#~ msgstr "_Umnoži kontakte fascikle u"
+#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
+#~ msgstr "_Premesti kontakte iz fascikle u"
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Preimenuj"
+#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
+#~ msgstr "_SaÄ?uvaj kontakt kao VKartu..."
+#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+#~ msgstr "Ä?uva _kontakte u fascikli kao VKartu"
+#~ msgid "Delete _all Occurrences"
+#~ msgstr "Obriši _sve pojave"
+#~ msgid "Show the working week"
+#~ msgstr "Prikaži radnu nedelju"
+#~ msgid "View the debug console for log messages"
+#~ msgstr "Pregleda poruke u konzoli za dijagnozu kvara"
+#~ msgid "_Debug Logs"
+#~ msgstr "Dnevnici _dijagnoze kvara"
+#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+#~ msgstr "Prikaži pregled poruke jedno do drugog sa listom poruka"
+#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "Umnoži izabranu(e) poruku(e) u spisak iseÄ?aka"
+#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "Iseci izabranu(e) poruku(e) u spisak iseÄ?aka"
+#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+#~ msgstr "Ubaci poruku(e) iz liste iseÄ?aka"
+#~ msgid "Select _All Messages"
+#~ msgstr "Izaberi _sve poruke"
+# bug:
+#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+#~ msgstr "Izaberi sve i samo poruke koje trenutno nisu izabrane"
+#~ msgid "Not Junk"
+#~ msgstr "Nije Ä?ubre"
+#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
+#~ msgstr "Ubaci poruku(e) iz spiska iseÄ?aka"
+#~ msgid "Select _All Text"
+#~ msgstr "Izaberi _sav tekst"
+#~ msgid "_Save Message..."
+#~ msgstr "_SaÄ?uvaj poruku..."
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Zatvori"
+#~ msgid "Main toolbar"
+#~ msgstr "Glavna traka alata"
+#~ msgid "Copy selected memo"
+#~ msgstr "Umnoži izabranu belešku"
+#~ msgid "Cut selected memo"
+#~ msgstr "Iseci izabranu belešku"
+#~ msgid "Copy selected tasks"
+#~ msgstr "Umnoži izabrane zadatke"
+#~ msgid "Cut selected tasks"
+#~ msgstr "Iseci izabrane zadatke"
+#~ msgid "Mar_k as Complete"
+#~ msgstr "Ozna_Ä?i kao zavrÅ¡eno"
+#~ msgid "Show task preview window"
+#~ msgstr "Prikaži prozor za pregled zadataka"
+#~ msgid "About Evolution..."
+#~ msgstr "O Evoluciji..."
+#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
+#~ msgstr "Menja vidljivost trake alata"
+#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+#~ msgstr "Zaboravlja zapamÄ?ene lozinke kako bi ponovo bili pitani za njih"
+#~ msgid "Hide window buttons"
+#~ msgstr "Sakrij dugmad prozora"
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "Po_desi stranu..."
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "Podeša_vanja"
+#~ msgid "Send / Receive"
+#~ msgstr "Slanje / primanje"
+#~ msgid "Submit Bug Report"
+#~ msgstr "Šalje izveštaj o grešci"
+#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
+#~ msgstr "Bira da li Ä?emo raditi van mreže."
+#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
+#~ msgstr "Prikaži/sakrij boÄ?nu traku"
+#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
+#~ msgstr "Prikaži/sakrij traku statusa"
+#~ msgid "Work _Offline"
+#~ msgstr "Radi _van mreže"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_O programu"
+#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "_Ä?esto postavljana pitanja"
+#~ msgid "_Hide Buttons"
+#~ msgstr "_Sakrij dugmad"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_IzaÄ?i"
+#~ msgid "_Synchronization Options..."
+#~ msgstr "MoguÄ?nosti za _usklaÄ?ivanje..."
+#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
+#~ msgstr "<b>Vremenske zone</b>"
+#~ msgid "<b>_Selection</b>"
+#~ msgstr "<b>_Izbor</b>"
+#~ msgid "Save Custom View"
+#~ msgstr "Ä?uva prilagoÄ?en pregled"
+#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
+#~ msgstr "Sakrij li_niju priloga"
+#~ msgid "Unknown character set: %s"
+#~ msgstr "Nepoznata kodna strana: %s"
+#~ msgid "_Searches"
+#~ msgstr "_Pretrage"
+#~ msgid "Choose Image"
+#~ msgstr "Izaberite sliku"
+#~ msgid "Empty message"
+#~ msgstr "Prazna poruka"
+#~ msgid "Reflow model"
+#~ msgstr "Model preispunjavanja"
+#~ msgid "Column width"
+#~ msgstr "Å irina kolone"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Pretraga"
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "_OÄ?isti"
+#~ msgid "Item ID"
+#~ msgstr "IB stavke"
+#~ msgid "<b>Replies</b>"
+#~ msgstr "<b>Odgovori</b>"
+#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
+#~ msgstr "<b>PraÄ?enje statusa</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Proprietary\n"
+#~ "Confidential\n"
+#~ "Secret\n"
+#~ "Top Secret\n"
+#~ "For Your Eyes Only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Normalna\n"
+#~ "Zakonom zaÅ¡tiÄ?ena\n"
+#~ "Poverljiva\n"
+#~ "Tajna\n"
+#~ "Vrhunska tajna\n"
+#~ "Samo za tvoje oÄ?i"
+#~ msgid ""
+#~ "Undefined\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Standard\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "NeodreÄ?eno\n"
+#~ "Visoko\n"
+#~ "ObiÄ?no\n"
+#~ "Nisko"
+#~ msgid "Add a column..."
+#~ msgstr "Dodaj kolonu..."
+#~ msgid "Field Chooser"
+#~ msgstr "BiraÄ? polja"
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "Stablo"
#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
#~ msgstr "Prikaz linije priloga"
#~ msgid "activate"
#~ msgstr "aktivirati"
-#~ msgid "3268"
-#~ msgstr "3268"
-#~ msgid "389"
-#~ msgstr "389"
-#~ msgid "636"
-#~ msgstr "636"
#~ msgid "<b>Type:</b>"
#~ msgstr "<b>Tip:</b>"
#~ msgid "Add Address Book"
#~ msgstr "Dodaj imenik"
-#~ msgid "Anonymously"
-#~ msgstr "Anonimno"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Osnovno"
-#~ msgid "Distinguished name"
-#~ msgstr "Posebno ime"
#~ msgid "Email address"
#~ msgstr "Elektronska adresa"
#~ msgid "Find Possible Search Bases"
#~ msgstr "NaÄ?i moguÄ?e osnove za pretragu"
-#~ msgid "Search filter"
-#~ msgstr "Propusnik pretrage"
-#~ msgid "Sub"
-#~ msgstr "Pod"
-#~ msgid "Using email address"
-#~ msgstr "KoriÅ¡Ä?enje elektronske adrese"
#~ msgid "Whenever Possible"
#~ msgstr "Kad god je moguÄ?e"
#~ msgid "_Add Address Book"
@@ -23298,7 +24617,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
#~ msgstr "Portoriko"
#~ msgid "Qatar"
#~ msgstr "Katar"
-
# Za ovu državu nisam Ä?uo ni u snu, tako da sam ostavio u originalu. -- Pa kada si neobrazovan. :)
#~ msgid "Reunion"
#~ msgstr "Reunion"
@@ -23326,8 +24644,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
#~ msgstr "Senegal"
#~ msgid "Serbia And Montenegro"
#~ msgstr "Srbija i Crna Gora"
-#~ msgid "Seychelles"
-#~ msgstr "Sejšeli"
#~ msgid "Sierra Leone"
#~ msgstr "Sijera Leone"
#~ msgid "Singapore"
@@ -23448,28 +24764,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
#~ msgstr "Puna adresa"
#~ msgid "_ZIP Code:"
#~ msgstr "_Poštanski broj:"
-#~ msgid "Dr."
-#~ msgstr "Dr"
-#~ msgid "Esq."
-#~ msgstr "Poš."
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "I"
-#~ msgid "II"
-#~ msgstr "II"
-#~ msgid "III"
-#~ msgstr "III"
-#~ msgid "Jr."
-#~ msgstr "Ml."
-#~ msgid "Miss"
-#~ msgstr "G-Ä?ica"
-#~ msgid "Mr."
-#~ msgstr "G."
-#~ msgid "Mrs."
-#~ msgstr "G-Ä?a"
-#~ msgid "Ms."
-#~ msgstr "G-Ä?a"
-#~ msgid "Sr."
-#~ msgstr "St."
#~ msgid "Add IM Account"
#~ msgstr "Dodaj nalog brzog glasnika"
#~ msgid "_Account name:"
@@ -23504,8 +24798,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
#~ msgstr "Visina:"
#~ msgid "Immediately follow each other"
#~ msgstr "Odmah prati jedno drugo"
-#~ msgid "Include:"
-#~ msgstr "UkljuÄ?uje:"
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Položeno"
#~ msgid "Left:"
@@ -23516,8 +24808,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
#~ msgstr "Margine"
#~ msgid "Number of columns:"
#~ msgstr "Broj kolona:"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcije"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Položaj"
#~ msgid "Page"
@@ -23555,17 +24845,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
#~ "Dali da se koristi letnje raÄ?unanje vremena kada se prikazuju dogaÄ?aji."
#~ msgid "daylight savings time"
#~ msgstr "Letnje raÄ?unanje vremena"
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "posle"
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "dan(i)"
-#~ msgid "end of appointment"
-#~ msgstr "kraj sastanka"
-#~ msgid "hour(s)"
-#~ msgstr "sat(i)"
-# bug: plural-forms
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "minut(i)"
#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
#~ msgstr "Podesi za _letnje raÄ?unanje vremena"
#~ msgid "Attached message - %s"
@@ -23575,62 +24854,18 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
#~ msgstr[0] "<b>%d</b> prilog"
#~ msgstr[1] "<b>%d</b> priloga"
#~ msgstr[2] "<b>%d</b> priloga"
-#~ msgid "Hide Attachment _Bar"
-#~ msgstr "Sakrij liniju pri_loga"
-#~ msgid "Show Attachment _Bar"
-#~ msgstr "Prikaži liniju p_riloga"
#~ msgid "Show Attachments"
#~ msgstr "Prikaži p_riloge"
#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar"
#~ msgstr "Pritisnite razmak za prikaz(sakrivanje) linije priloga"
-#~ msgid "1 day before appointment"
-#~ msgstr "1 dan pre zakazanog sastanka"
-#~ msgid "1 hour before appointment"
-#~ msgstr "1 sat pre zakazanog sastanka"
-#~ msgid "15 minutes before appointment"
-#~ msgstr "15 minuta pre zakazanog sastanka"
-#~ msgid "for"
-#~ msgstr "za"
#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
#~ msgstr "<b>UÄ?esni_ci</b>"
#~ msgid "C_hange Organizer"
#~ msgstr "_Promeni organizatora"
#~ msgid "Co_ntacts..."
#~ msgstr "Konta_kti..."
-#~ msgid "forever"
-#~ msgstr "uvek"
-#~ msgid "month(s)"
-#~ msgstr "mesec(i)"
-#~ msgid "week(s)"
-#~ msgstr "nedelja(e)"
-#~ msgid "year(s)"
-#~ msgstr "godina(e)"
#~ msgid "_Save Selected"
#~ msgstr "_SaÄ?uvaj izabrano"
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "April"
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Avgust"
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Decembar"
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Februar"
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Januar"
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Jul"
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Jun"
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Mart"
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Maj"
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Novembar"
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Oktobar"
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Septembar"
#~ msgid "Could not open autosave file"
#~ msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti automatski saÄ?uvanu datoteku"
#~ msgid "_Post-To Field"
@@ -23645,16 +24880,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
#~ msgstr "_Prima polje"
#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
#~ msgstr "Bira da li je polje Prima prikazano"
-#~ msgid "ago"
-#~ msgstr "pre"
-#~ msgid "months"
-#~ msgstr "meseci"
-#~ msgid "the current time"
-#~ msgstr "trenutno vreme"
-#~ msgid "the time you specify"
-#~ msgstr "vreme koje odredite"
-#~ msgid "years"
-#~ msgstr "godine"
#~ msgid "Retrieving Message..."
#~ msgstr "DovlaÄ?enje poruke..."
#~ msgid "C_all To..."
@@ -23716,20 +24941,8 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
#~ msgstr " _Proveri podržane tipove "
#~ msgid "Ch_eck for Supported Types "
#~ msgstr "_Proveri podržane tipove "
-#~ msgid "Do not quote"
-#~ msgstr "Ne citiraj"
-#~ msgid "Inline"
-#~ msgstr "Unutar"
-#~ msgid "Inline (Outlook style)"
-#~ msgstr "Unutar (Outlook stil)"
-#~ msgid "Quoted"
-#~ msgstr "Citirano"
#~ msgid "S_OCKS Host:"
#~ msgstr "DomaÄ?in za S_OCKS:"
-#~ msgid "Select Drafts Folder"
-#~ msgstr "Odabira fasciklu Priprema"
-#~ msgid "Select Sent Folder"
-#~ msgstr "Odabira fasciklu Poslato"
#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
#~ msgstr "_Automatsko podešavanje posrednika:"
#~ msgid "Case _sensitive"
@@ -23755,37 +24968,47 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
#~ msgstr ""
#~ "Dodatak za oblikovanje koji prikazuje zvuÄ?ne priloge unutar poruke i "
#~ "dozvoljava njihovo puštanje direktno iz evolucije."
+
#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
#~ msgstr ""
#~ "Dodatak za izradu rezerve i oporavak podataka i podešavanja Evolucije."
+
#~ msgid "CalDAV Calendar sources"
#~ msgstr "CalDAV izvori kalendara"
+
#~ msgid "Provides core functionality for local calendars."
#~ msgstr "Daje osnovnu upotrebu lokalnim kalendarima."
+
#~ msgid "HTTP Calendars"
#~ msgstr "HTTP Kalendari"
+
#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
#~ msgstr "Daje osnovnu upotrebu http kalendarima i onim na vebu."
+
#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars."
#~ msgstr "Daje osnovnu upotrebu kalendarima vremena."
+
#~ msgid ""
#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
#~ "things to the clipboard."
#~ msgstr ""
#~ "Probni dodatak koji pokazuje iskaÄ?uÄ?i meni za umnožavanje stvari u listu "
#~ "iseÄ?aka."
+
#~ msgid ""
#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
#~ "default one."
#~ msgstr ""
#~ "ObezbeÄ?uje funkcionalnost za obeležavanje nekog kalendara ili imenika kao "
#~ "podrazumevanog."
+
#~ msgid ""
#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific "
#~ "operations and features."
#~ msgstr ""
#~ "PrikljuÄ?ak koji rukuje zbirkom naroÄ?itih radnji i svojstava nad nalozima za "
#~ "Exchange."
+
#~ msgid "Compose messages using an external editor"
#~ msgstr "Sastavite poruke koriÅ¡Ä?enjem drugog ureÄ?ivaÄ?a"
@@ -23798,35 +25021,47 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
#, fuzzy
#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts."
#~ msgstr "PrikljuÄ?ak za postavljanje kalendara i kontakata za google."
+
#~ msgid "Google sources"
#~ msgstr "Izvori Google"
#, fuzzy
#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources."
#~ msgstr "Dodatak za nameštanje izvora grupnih kalendara i imenika."
+
#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources."
#~ msgstr "Dodatak za nameštanje Hulinih izvora kalendara."
+
#~ msgid "Hula Account Setup"
#~ msgstr "Podešavanje Hula naloga"
+
#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts."
#~ msgstr "Dodatak za moguÄ?nosti IMAP naloga."
+
#~ msgid "_Import to Calendar"
#~ msgstr "Izvez_i u kalendar"
+
#~ msgid "Import ICS"
#~ msgstr "Uvezi Internet kalendar"
+
#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar."
#~ msgstr "Uvozi ICS priloge u kalendar."
+
#~ msgid ""
#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
#~ msgstr ""
#~ "UsklaÄ?uje izabrano zaduženje/beleÅ¡ku/kalendar/adresar sa džepnim ureÄ?ajem "
#~ "Apple iPod"
+
#~ msgid "_Tasks :"
#~ msgstr "Za_duženja:"
+
#~ msgid "Memos :"
#~ msgstr "Beleške :"
+
#~ msgid "Allows disabling of accounts."
#~ msgstr "Dozvoljava iskljuÄ?ivanje naloga."
+
#~ msgid ""
#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in "
#~ "notification area and a notification message whenever a new message has "
@@ -23834,28 +25069,37 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
#~ msgstr ""
#~ "Stvara D-Bus poruku ili obaveštava korisnika ikonom u obaveštajnoj zoni i "
#~ "obaveštenjem kada stigne nova poruka."
+
#~ msgid ""
#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a "
#~ "mail message."
#~ msgstr ""
#~ "Dodatak koji omoguÄ?ava pravljenje sastanaka iz sadržaja elektronske poruke."
+
#~ msgid "Con_vert to Meeting"
#~ msgstr "Prome_ni u sastanak"
+
#~ msgid "Mail to meeting"
#~ msgstr "Pošalji poruku za sastanak"
+
#~ msgid ""
#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
#~ "message."
#~ msgstr ""
#~ "Dodatak koji omoguÄ?ava pravljenje zaduženja iz sadržaja elektronske poruke."
+
#~ msgid "Con_vert to Task"
#~ msgstr "Pro_meni u zaduženje"
+
#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read"
#~ msgstr "Koristi se za obeležavanje svih poruka u fascikli da budu proÄ?itane"
+
#~ msgid "A plugin which implements mono plugins."
#~ msgstr "Dodatak koji uvodi mono dodatke."
+
#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
#~ msgstr "Dodatak za ukljuÄ?ivanje i iskljuÄ?ivanje drugih dodataka."
+
#~ msgid ""
#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose "
#~ "to disable HTML messages.\n"
@@ -23866,72 +25110,94 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
#~ "iskljuÄ?ivanje HTML poÅ¡te.\n"
#~ "\n"
#~ "Ovaj dodatak je samo za potrebe demonstracije.\n"
+
#~ msgid "Writes a log of profiling data events."
#~ msgstr "Upisuje dnevnik ispitivaÄ?kih dogaÄ?aja."
+
#~ msgid "SpamAssassin (built-in)"
#~ msgstr "Spam ubica (ugraÄ?en)"
+
#~ msgid ""
#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
#~ "SpamAssassin to be installed."
#~ msgstr ""
#~ "Filtrira neželjenu poÅ¡tu koristeÄ?i Ubicu spama. Ovaj dodatak zahteva "
#~ "njegovu ponovnu instalaciju."
+
#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
#~ msgstr "Dodatak za Ä?uvanje svih priloga ili delova poruke odjednom."
+
#~ msgid "Save Attachments..."
#~ msgstr "SaÄ?uvaj priloge..."
+
#~ msgid "Save all attachments"
#~ msgstr "SaÄ?uvaj sve priloge"
+
#~ msgid "Select save base name"
#~ msgstr "Izaberi ime za snimanje baze"
+
#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
#~ msgstr "Obaveštava ako nizanje poruka treba da se vrati na naslov."
#, fuzzy
#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments."
#~ msgstr "Jednostavan dodatak koji koristi ytnef za dekodiranje tnef priloga."
+
#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts."
#~ msgstr "PrikljuÄ?ak za postavljanje WebDAV kontakata."
+
#~ msgid "Pos_t New Message to Folder"
#~ msgstr "Pošalji no_vu poruku u fasciklu"
+
#~ msgid "Post a Repl_y"
#~ msgstr "Pošalji od_govor"
+
#~ msgid "Post a message to a Public folder"
#~ msgstr "Pošalji poruku u javnu fasciklu"
+
#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
#~ msgstr "Pošalji odgovor na poruku u javnu fasciklu"
+
#~ msgid "Attachment Bar"
#~ msgstr "Linija priloga"
+
#~ msgid "Cannot attach file %s: %s"
#~ msgstr "Nije moguÄ?e prilaganje datoteke %s: %s"
+
#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
#~ msgstr "Nije moguÄ?e prilaganje datoteke %s: nije regularna datoteka"
+
#~ msgid "MIME type:"
#~ msgstr "MIME tip:"
+
#~ msgid "Suggest automatic display of attachment"
#~ msgstr "Predloži automatski prikaz priloga"
+
#~ msgid "Expanded"
#~ msgstr "Razgranato"
+
#~ msgid "Whether or not the expander is expanded"
#~ msgstr "Da li je stablo razgranato ili ne"
+
#~ msgid "Text of the expander's label"
#~ msgstr "Tekst oznake stabla"
-#~ msgid "Use underline"
-#~ msgstr "Koristi podvlaÄ?enje"
+
#~ msgid ""
#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
#~ "used for the mnemonic accelerator key"
#~ msgstr ""
#~ "Ako je postavljeno, podvlaÄ?enje u tekstu oznaÄ?ava znak koji Ä?e se koristiti "
#~ "kao preÄ?ica na tastaturi"
+
#~ msgid "Space to put between the label and the child"
#~ msgstr "Razmak izmeÄ?u oznake i sadržanog elementa"
+
#~ msgid "Label widget"
#~ msgstr "Element oznake"
+
#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
#~ msgstr "Element koji se prikazuje umesto obiÄ?ne oznake stabla"
-#~ msgid "Indicator Spacing"
-#~ msgstr "Razmak pokazivaÄ?a"
+
#~ msgid "Spacing around expander arrow"
#~ msgstr "Razmak oko strelice stabla"
@@ -23969,8 +25235,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
#~ msgstr "Autorsko pravo (C) 2000, Ximian, Inc."
#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
#~ msgstr "Ovo isprobava element ureÄ?ivaÄ?a stila za Å¡tampanje kontakta"
-#~ msgid "Contact Print Test"
-#~ msgstr "Proba Å¡tampe kontakta"
#~ msgid "This should test the contact print code"
#~ msgstr "Ovo isprobava kod za Å¡tampu kontakta"
#~ msgid "Business"
@@ -23995,16 +25259,12 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
#~ msgstr "MeÄ?unarodno"
#~ msgid "Key Customer"
#~ msgstr "Važan klijent"
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Razno"
#~ msgid "Next 7 days"
#~ msgstr "SledeÄ?ih 7 dana"
#~ msgid "Phone Calls"
#~ msgstr "Telefonski pozivi"
#~ msgid "Strategies"
#~ msgstr "Strategije"
-#~ msgid "Suppliers"
-#~ msgstr "SnabdevaÄ?i"
#~ msgid "Time & Expenses"
#~ msgstr "PraÄ?enje u vremenu; izdaci"
#~ msgid "VIP"
@@ -24047,12 +25307,8 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
#~ msgstr "Dodaj e-poštu na listu"
#~ msgid "Insert email addresses from Address Book"
#~ msgstr "Umetnite elektronske adrese iz imenika"
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Ä?lanovi"
#~ msgid "Remove an email address from the List"
#~ msgstr "Ukloni elektronsku adresu sa liste"
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "_Izaberi"
#~ msgid "D_escription:"
#~ msgstr "_Opis:"
#~ msgid "De_scription:"
@@ -24071,12 +25327,8 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
#~ msgstr "NPUSÄ?PS"
#~ msgid "Post To:"
#~ msgstr "Slanje na:"
-#~ msgid "Unknown reason"
-#~ msgstr "Nepoznat razlog"
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Otvara datoteku"
-#~ msgid "_Save Message"
-#~ msgstr "SaÄ?_uvaj poruku"
#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client"
#~ msgstr "Poslovni i program za e-poÅ¡tu â?? Evolucija"
#~ msgid "Cannot open file "{0}"."
@@ -24139,120 +25391,163 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
#, fuzzy
#~ msgid "button-user"
#~ msgstr "dugme-korisnik"
-#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
-#~ msgstr "Izaberite (48*48) png veliÄ?ine < 720bajta"
+
#~ msgid "_Contacts..."
#~ msgstr "_Kontakti..."
+
#~ msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification."
#~ msgstr ""
#~ "Svaki put kada stigne nova poÅ¡ta, prikaži prozorÄ?e sa libnotify "
#~ "obaveštenjem."
+
#~ msgid "Make the status icon blink"
#~ msgstr "Ä?ini da ikona statusa trepÄ?e"
+
#~ msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink."
#~ msgstr "Kada je ikona za novu poÅ¡tu vidljiva, neka trepÄ?e."
+
#~ msgid "System error: %s"
#~ msgstr "Sistemska greška: %s"
+
#~ msgid "Account cannot send e-mail"
#~ msgstr "Nalog ne može da šalje poštu"
-#~ msgid "No store available"
-#~ msgstr "Nema dostupne ostave"
+
#~ msgid ""
#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data "
#~ "remotely."
#~ msgstr "Dodatak koji uvodi CORBA suÄ?elje za mrežno pristupanje poÅ¡ti."
+
#~ msgid "Mail Remote"
#~ msgstr "Mrežna pošta"
+
#~ msgid "New Mail Notification"
#~ msgstr "Obaveštenje o novoj pošti"
+
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Podešava"
+
#~ msgid "Gives an option to print mail from composer"
#~ msgstr "Daje moguÄ?nost Å¡tampe poruke iz sastavljaÄ?a"
+
#~ msgid "Print Message"
#~ msgstr "Å tampaj poruku"
+
#~ msgid "Prints the message"
#~ msgstr "Å tampa poruku"
+
#~ msgid "A plugin that handles the Startup wizard."
#~ msgstr "Dodatak koji rukuje uvodnim Ä?arobnjakom"
+
#~ msgid "Startup wizard"
#~ msgstr "Ä?arobnjak za poÄ?etak"
+
#~ msgid "A string description of the current printer settings"
#~ msgstr "Opisni niz trenutnih podeÅ¡avanja Å¡tampaÄ?a"
+
#~ msgid "No folder name specified."
#~ msgstr "Nije navedeno ime fascikle."
+
#~ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
#~ msgstr "Ime fascikle ne može da sadrži Return znak."
+
#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
#~ msgstr "Ime fascikle ne može da sadrži znak â??/â??."
+
#~ msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
#~ msgstr "Ime fascikle ne može da sadrži znak â??#â??."
+
#~ msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
#~ msgstr "â??.â?? i â??..â?? su zauzeti za imena fascikli."
+
#~ msgid "Cut selection to clipboard"
#~ msgstr "SeÄ?e izabrano u spisak iseÄ?aka"
+
#~ msgid "Paste from clipboard"
#~ msgstr "Ubaci sa spiska iseÄ?aka"
+
#~ msgid "All Day Event"
#~ msgstr "Celodnevni dogaÄ?aj"
+
#~ msgid "Send _Options"
#~ msgstr "_Opcije slanja"
+
#~ msgid "Download messages for offline"
#~ msgstr "Preuzima poruke za rad van mreže"
+
#~ msgid "Show messages in the normal style"
#~ msgstr "Prikaži poruku u normalnom stilu"
+
#~ msgid "Delete all but signature"
#~ msgstr "Briše sve osim potpisa"
+
#~ msgid "For_mat"
#~ msgstr "_Oblik"
+
#~ msgid "HT_ML"
#~ msgstr "HT_ML"
+
#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Otvori datoteku"
+
#~ msgid "PGP Encrypt"
#~ msgstr "PGP Å¡ifruj"
+
#~ msgid "PGP Sign"
#~ msgstr "PGP potpis"
+
#~ msgid "S/MIME Encrypt"
#~ msgstr "S/MIME Å¡ifruj"
+
#~ msgid "S/MIME Sign"
#~ msgstr "S/MIME potpis"
+
#~ msgid "Save in folder..."
#~ msgstr "SaÄ?uvaj u fasciklu..."
+
#~ msgid "Save the message in a specified folder"
#~ msgstr "SaÄ?uvaj poruku u navedenoj fascikli"
+
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Pošalji"
+
#~ msgid "Send the mail in HTML format"
#~ msgstr "Pošalji poruku u HTML formatu"
-#~ msgid "_Delete all"
-#~ msgstr "Obri_Å¡i sve"
+
#~ msgid "_Open..."
#~ msgstr "_Otvori..."
+
#~ msgid "C_lose"
#~ msgstr "_Zatvori"
+
#~ msgid "H_TML"
#~ msgstr "H_TML"
+
#~ msgid "Save and _Close"
#~ msgstr "SaÄ?uvaj i _zatvori"
+
#~ msgid "Save the current file and close the window"
#~ msgstr "SaÄ?uvaj tekuÄ?u datoteku i zatvori prozor"
+
#~ msgid "Refresh List"
#~ msgstr "Osveži spisak"
+
#~ msgid "Refresh List of Folders"
#~ msgstr "Osveži spisak fascikli"
+
#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
#~ msgstr "Ukloni fasciklu sa spiska prijavljenih fascikli"
+
#~ msgid "Subscribe"
#~ msgstr "Prijavi se"
+
#~ msgid "Unsubscribe"
#~ msgstr "Odjavi se"
+
#~ msgid "_Invert Selection"
#~ msgstr "_Obrni izbor"
+
#~ msgid "Status Details"
#~ msgstr "Detalji stanja"
-#~ msgid "Time Zone"
-#~ msgstr "Vremenska zona"
+
#~ msgid "TimeZone Combobox"
#~ msgstr "Okvir za vremensku zonu"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]