[evolution/gnome-2-30] Updated Serbian translations



commit 354e6d87307d3ff7acaa19e742aa69c8ebbf582a
Author: Ð?гоÑ? Ð?еÑ?Ñ?оÑ?овиÑ? <igor prevod org>
Date:   Mon Mar 22 23:20:53 2010 +0100

    Updated Serbian translations

 po/sr.po       | 3105 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 po/sr latin po | 3105 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 2 files changed, 2736 insertions(+), 3474 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 46244a9..8124a06 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 21:34+0100\n"
 "Last-Translator: Ð?гоÑ? Ð?еÑ?Ñ?оÑ?овиÑ? <igor prevod org>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -225,7 +225,8 @@ msgstr "_Ð?одиÑ?Ñ?иÑ?а:"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
-#: ../shell/main.c:111
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:119
+#: ../shell/main.c:112
 msgid "Birthday"
 msgstr "_РоÑ?ендан:"
 
@@ -236,7 +237,6 @@ msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "Ð?а_Ñ?егоÑ?иÑ?е..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
-#| msgid "_Calendar:"
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Ð?алендаÑ?:"
 
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? за конÑ?акÑ?е"
 
@@ -266,7 +266,6 @@ msgid "Email"
 msgstr "Ð?-поÑ?Ñ?а"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#| msgid "_Free/Busy:"
 msgid "Free/Busy:"
 msgstr "Слободно/заÑ?зеÑ?о:"
 
@@ -281,7 +280,6 @@ msgid "Home"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?а"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
-#| msgid "_Home Page:"
 msgid "Home Page:"
 msgstr "Ð?иÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?ана:"
 
@@ -290,7 +288,6 @@ msgid "Image"
 msgstr "Слика"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Ð?Ñ?зе поÑ?Ñ?ке"
 
@@ -336,17 +333,14 @@ msgid "Telephone"
 msgstr "ТелеÑ?он"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
-#| msgid "_Video Chat:"
 msgid "Video Chat:"
 msgstr "Ð?идео Ñ?азговоÑ?:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#| msgid "<b>Web Addresses</b>"
 msgid "Web Addresses"
 msgstr "Ð?еб адÑ?еÑ?е"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-#| msgid "_Web Log:"
 msgid "Web Log:"
 msgstr "Ð?еб лог:"
 
@@ -378,7 +372,7 @@ msgstr "_РоÑ?ендан:"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Ð?алендаÑ?:"
 
@@ -482,9 +476,9 @@ msgstr "Ð?ме"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655
-#: ../widgets/text/e-text.c:3429
-#: ../widgets/text/e-text.c:3430
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659
+#: ../widgets/text/e-text.c:3441
+#: ../widgets/text/e-text.c:3442
 msgid "Editable"
 msgstr "Ð?зменÑ?иво"
 
@@ -566,20 +560,20 @@ msgid "Changed"
 msgstr "Ð?Ñ?омеÑ?ено"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? за конÑ?акÑ?е - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?ликÑ? за оваÑ? конÑ?акÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
 msgid "_No image"
 msgstr "_Ð?ез Ñ?лике"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -587,23 +581,23 @@ msgstr ""
 "Ð?одаÑ?и о конÑ?акÑ?Ñ? ниÑ?Ñ? иÑ?пÑ?авни:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "â??%sâ?? има неважеÑ?и Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sâ??%sâ?? има неважеÑ?и Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%sâ??%sâ?? Ñ?е пÑ?азан"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван конÑ?акÑ?."
 
@@ -630,7 +624,6 @@ msgstr "_Ð?забеÑ?и адÑ?еÑ?аÑ?"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
 #: ../shell/e-shell-backend.c:218
 #: ../shell/e-shell-window.c:678
-#| msgid "Seychelles"
 msgid "Shell"
 msgstr "ШкоÑ?ка"
 
@@ -811,9 +804,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?ипоÑ?и конÑ?акÑ?"
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Ð?оÑ?е коÑ?е Ñ?адÑ?жи"
 
@@ -851,22 +844,21 @@ msgid "Query"
 msgstr "УпиÑ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
-#| msgid "Search Filter"
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага пÑ?екинÑ?Ñ?а"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3363
+#: ../widgets/table/e-table.c:3367
 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817
-#: ../widgets/text/e-text.c:3296
-#: ../widgets/text/e-text.c:3297
+#: ../widgets/text/e-text.c:3308
+#: ../widgets/text/e-text.c:3309
 msgid "Model"
 msgstr "Ð?одел"
 
@@ -875,17 +867,14 @@ msgid "Error modifying card"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и измени каÑ?Ñ?е"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
-#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "СеÑ?е ознаÑ?ене конÑ?акÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
-#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Умножава ознаÑ?ене конÑ?акÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
-#| msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "УбаÑ?Ñ?Ñ?е конÑ?акÑ?е из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
 
@@ -895,14 +884,12 @@ msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ане конÑ?акÑ?е"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
-#| msgid "Select all contacts"
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава Ñ?ве видÑ?иве конÑ?акÑ?е"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1364
-#| msgid "Select View: %s"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
 msgid "Shell View"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?коÑ?ке"
 
@@ -911,57 +898,33 @@ msgid "Source"
 msgstr "Ð?звоÑ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contact lists?"
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е ове конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?е?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contact lists?"
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е овÑ? конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?Ñ??"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete contact list (%s)?"
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е овÑ? конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?Ñ? (%s) ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contacts?"
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е ове конÑ?акÑ?е?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contacts?"
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е оваÑ? конÑ?акÑ??"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete contact (%s)?"
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е оваÑ? конÑ?акÑ? (%s) ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-#| "Do you really want to display this contact?"
-#| msgid_plural ""
-#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-#| "Do you really want to display all of these contacts?"
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
 "Do you really want to display all of these contacts?"
@@ -1133,7 +1096,7 @@ msgid "Telex"
 msgstr "ТелекÑ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:817
+#: ../shell/e-shell-view.c:819
 msgid "Title"
 msgstr "ТиÑ?Ñ?ла"
 
@@ -1155,10 +1118,10 @@ msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?ана"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2880
-#: ../widgets/text/e-text.c:3471
-#: ../widgets/text/e-text.c:3472
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892
+#: ../widgets/text/e-text.c:3483
+#: ../widgets/text/e-text.c:3484
 msgid "Width"
 msgstr "ШиÑ?ина"
 
@@ -1171,10 +1134,10 @@ msgstr "ШиÑ?ина"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2886
-#: ../widgets/text/e-text.c:3478
-#: ../widgets/text/e-text.c:3479
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2898
+#: ../widgets/text/e-text.c:3490
+#: ../widgets/text/e-text.c:3491
 msgid "Height"
 msgstr "Ð?иÑ?ина"
 
@@ -1338,7 +1301,6 @@ msgstr "Умножи елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? _адÑ?еÑ?Ñ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
-#| msgid "Copy things to the clipboard."
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Умножава адÑ?еÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
@@ -1349,7 +1311,6 @@ msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? за..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
-#| msgid "Convert a mail message to a task."
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "ШаÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? на овÑ? адÑ?еÑ?Ñ?"
 
@@ -1430,12 +1391,14 @@ msgstr "_Ð?еб лог:"
 # Create the default Person calendar
 # Create the default Person task list
 # orange
+#. Create the default Person addressbook
 #. orange
 #. Create the default Person addressbook
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461
 #: ../mail/e-mail-migrate.c:962
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
@@ -1525,9 +1488,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол ниÑ?е подÑ?жан"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:214
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584
 #: ../calendar/gui/print.c:2651
 msgid "Canceled"
 msgstr "Ð?Ñ?казано"
@@ -1665,7 +1628,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и конÑ?акÑ?е Ñ?"
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Умножи конÑ?акÑ?е Ñ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
 msgid "Card View"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед каÑ?Ñ?е"
 
@@ -1870,7 +1833,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е заказиваÑ?е названо â??{0}â???"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да обÑ?иÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?анак назван â??{0}â???"
 
@@ -2077,7 +2039,6 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е пÑ?омене Ñ? заказиваÑ?Ñ??"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
 msgstr "Ð?елиÑ?е ли да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е измене на овом Ñ?аÑ?Ñ?анкÑ??"
 
@@ -2123,7 +2084,6 @@ msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "Ð?Ñ?оменили Ñ?Ñ?е оваÑ? заказиваÑ?е, али пÑ?омене Ñ?оÑ? ниÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?вали."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
 msgstr "Ð?зменили Ñ?Ñ?е оваÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анак, али измене Ñ?оÑ? ниÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ване."
 
@@ -2227,8 +2187,6 @@ msgstr[1] "минÑ?Ñ?а"
 msgstr[2] "минÑ?Ñ?а"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
-#| msgid "hours"
-#| msgid_plural "hours"
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Ñ?аÑ?"
@@ -2253,7 +2211,7 @@ msgstr "Ð?анемаÑ?и _Ñ?ве"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
 msgid "Location:"
 msgstr "Ð?окаÑ?иÑ?а:"
 
@@ -2266,12 +2224,12 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Ð?анемаÑ?и"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
 #: ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../mail/e-mail-browser.c:152
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_УÑ?еÑ?иваÑ?е"
@@ -2286,8 +2244,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?е_маÑ?е"
 #: ../e-util/e-plugin-util.c:423
 #: ../filter/filter.ui.h:15
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
-#| msgid "hours"
-#| msgid_plural "hours"
 msgid "hours"
 msgstr "Ñ?аÑ?и"
 
@@ -2569,7 +2525,6 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 msgstr "Ð?аÑ?веÑ?и бÑ?оÑ? недавно коÑ?иÑ?Ñ?ениÑ? вÑ?еменÑ?киÑ? зона за памÑ?еÑ?е."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-#| msgid "_Reply style:"
 msgid "Memo layout style"
 msgstr "СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а белеÑ?ке"
 
@@ -2578,7 +2533,6 @@ msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа белеÑ?ки (веÑ?Ñ?икално)"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-#| msgid "Month view vertical pane position"
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа белеÑ?ке (веÑ?Ñ?икално)"
 
@@ -2695,12 +2649,10 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?а Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?Ñ? догаÑ?аÑ?а/задаÑ?ака/Ñ?аÑ?Ñ?анака"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
 msgid "Show the memo preview pane"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е пÑ?еглед белеÑ?ки"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
 msgid "Show the task preview pane"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е пÑ?еглед задаÑ?ака"
 
@@ -2729,12 +2681,10 @@ msgid "Task layout style"
 msgstr "СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-#| msgid "Tasks vertical pane position"
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа задаÑ?ака (Ñ?оÑ?изонÑ?ално)"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-#| msgid "Tasks vertical pane position"
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа задаÑ?ака (веÑ?Ñ?икално)"
 
@@ -2972,7 +2922,7 @@ msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3026,7 +2976,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "Ð?иÑ?но"
@@ -3035,7 +2985,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?но"
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "Ð?авно"
@@ -3119,7 +3069,6 @@ msgid "Add Alarm"
 msgstr "Ð?одаÑ? алаÑ?м"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Alarms"
 msgid "Alarm"
 msgstr "Ð?лаÑ?м"
 
@@ -3141,7 +3090,6 @@ msgid "Options"
 msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-#| msgid "<b>Repeat</b>"
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ð?онови"
 
@@ -3174,7 +3122,6 @@ msgid "after"
 msgstr "поÑ?ле"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-#| msgid "is before"
 msgid "before"
 msgstr "пÑ?е"
 
@@ -3213,7 +3160,6 @@ msgid "minute(s)"
 msgstr "минÑ?Ñ?(и)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#| msgid "location of appointment"
 msgid "start of appointment"
 msgstr "заказани поÑ?еÑ?ак"
 
@@ -3240,34 +3186,30 @@ msgstr "Ð?лаÑ?ми"
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
-#| msgid "None"
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
 msgid "Select..."
 msgstr "Ð?забеÑ?и..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Ð?забÑ?ани календаÑ?и за коÑ?е звони Ñ?аÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
 msgid "Time and date:"
 msgstr "Ð?Ñ?еме и даÑ?Ñ?м:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
 msgid "Date only:"
 msgstr "Само даÑ?Ñ?м:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
 #, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</"
-#| "i>"
 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 msgstr "%u и %d Ñ?е биÑ?и замеÑ?ени коÑ?иÑ?ником и доменом из елекÑ?Ñ?онÑ?ке адÑ?еÑ?е."
 
@@ -3277,37 +3219,31 @@ msgstr "(Ð?Ñ?иказано Ñ? Ð?невном пÑ?егледÑ?)"
 
 # bug: plural-forms
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
-#| msgid "minutes"
 msgid "05 minutes"
 msgstr "05 минÑ?Ñ?а"
 
 # bug: plural-forms
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
-#| msgid "minutes"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 минÑ?Ñ?а"
 
 # bug: plural-forms
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
-#| msgid "minutes"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 минÑ?Ñ?а"
 
 # bug: plural-forms
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
-#| msgid "minutes"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 минÑ?Ñ?а"
 
 # bug: plural-forms
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
-#| msgid "minutes"
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 минÑ?Ñ?а"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10
 #: ../mail/mail-config.ui.h:6
-#| msgid "Alarms"
 msgid "Alerts"
 msgstr "УпозоÑ?еÑ?а"
 
@@ -3322,12 +3258,10 @@ msgid "Day _ends:"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ? _дана:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
-#| msgid "Day"
 msgid "Days"
 msgstr "Ð?ани"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
 msgid "Default Free/Busy Server"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?лободног/заÑ?зеÑ?ог вÑ?емена"
 
@@ -3340,7 +3274,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е алаÑ?ме Ñ?амо Ñ? _обавеÑ?Ñ?аÑ?ноÑ? зони"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
 msgid "Friday"
 msgstr "Ð?еÑ?ак"
@@ -3359,19 +3293,16 @@ msgid "General"
 msgstr "Ð?пÑ?Ñ?е"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
-#| msgid "hours"
-#| msgid_plural "hours"
 msgid "Hours"
 msgstr "СаÑ?и"
 
 # bug: plural-forms
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
-#| msgid "minutes"
 msgid "Minutes"
 msgstr "Ð?инÑ?Ñ?и"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
 msgid "Monday"
 msgstr "Ð?онедеÑ?ак"
@@ -3400,7 +3331,7 @@ msgid "S_un"
 msgstr "Ð?_ед"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
 msgid "Saturday"
 msgstr "СÑ?боÑ?а"
@@ -3434,7 +3365,7 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е _бÑ?оÑ? недеÑ?е Ñ? пÑ?егледÑ? за дан и Ñ?аднÑ? недеÑ?Ñ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
 msgid "Sunday"
 msgstr "Ð?едеÑ?а"
@@ -3457,7 +3388,7 @@ msgid "Template:"
 msgstr "Ð?одел:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
 msgid "Thursday"
 msgstr "ЧеÑ?вÑ?Ñ?ак"
@@ -3479,7 +3410,7 @@ msgid "Time format:"
 msgstr "Ð?блик вÑ?емена:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
 msgid "Tuesday"
 msgstr "УÑ?оÑ?ак"
@@ -3489,7 +3420,7 @@ msgid "Use s_ystem time zone"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ? _Ñ?иÑ?Ñ?ема"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
 msgid "Wednesday"
 msgstr "СÑ?еда"
@@ -3499,7 +3430,7 @@ msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак н_едеÑ?е:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
 msgid "Work Week"
 msgstr "Радна недеÑ?а"
 
@@ -3707,58 +3638,58 @@ msgstr " (Ð?о "
 msgid "Due "
 msgstr "Ð?о "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?илоге"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?вежиÑ?и обÑ?екаÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "УÑ?еди заказиваÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "СаÑ?Ñ?анак - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Ð?аказиваÑ?е - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Ð?одеÑ?ен задаÑ?ак - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Ð?адаÑ?ак - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Ð?елеÑ?ка - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643
 msgid "No Summary"
 msgstr "Ð?ез Ñ?ажеÑ?ка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Ð?адÑ?жаÑ?и оÑ?игиналнÑ? Ñ?Ñ?авкÑ??"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е овде да заÑ?воÑ?иÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
-#: ../mail/e-mail-browser.c:116
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
+#: ../mail/e-mail-browser.c:117
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
@@ -3766,186 +3697,185 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е овде да заÑ?воÑ?иÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Умножи изабÑ?ано"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
-#: ../mail/e-mail-browser.c:123
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../mail/e-mail-browser.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и изабÑ?ано"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
-#| msgid "Cut the selection"
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и избоÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е овде за доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? помоÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
-#: ../mail/e-mail-browser.c:130
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974
+#: ../mail/e-mail-browser.c:131
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "УбаÑ?и из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е овде да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
-#: ../mail/e-mail-browser.c:137
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002
+#: ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Select all text"
 msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ав Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
 msgid "_Classification"
 msgstr "Ð?зна_ка"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
-#: ../mail/e-mail-browser.c:144
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023
+#: ../mail/e-mail-browser.c:145
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
 msgstr "Ð?аÑ?о_Ñ?ека"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?омоÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
 msgid "_Insert"
 msgstr "_УмеÑ?ни"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
 #: ../composer/e-composer-actions.c:351
 msgid "_Options"
 msgstr "_Ð?пÑ?иÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
-#: ../mail/e-mail-browser.c:158
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051
+#: ../mail/e-mail-browser.c:159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
 msgid "_View"
 msgstr "Ð?_Ñ?еглед"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
 #: ../composer/e-composer-actions.c:279
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Ð?Ñ?илог..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е овде да пÑ?иложиÑ?е докÑ?менÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
 msgid "_Categories"
 msgstr "Ð?а_Ñ?егоÑ?иÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Ð?иÑ?а да ли да пÑ?икаже каÑ?егоÑ?иÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ка _зона"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Ð?иÑ?а да ли да пÑ?икаже вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "_Ð?авно"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Ð?знаÑ?и као Ñ?авно"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
 msgid "_Private"
 msgstr "Ð?_иÑ?но"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Ð?знаÑ?и као лиÑ?но"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
 msgid "_Confidential"
 msgstr "Ð?ове_Ñ?Ñ?иво"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Ð?знаÑ?и као повеÑ?Ñ?иво"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "_Улога поÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?е поÑ?е Улога пÑ?иказано"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?е поÑ?е RSVP пÑ?иказано"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
 msgid "_Status Field"
 msgstr "_СÑ?аÑ?е поÑ?е"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Ð?иÑ?а да ли да пÑ?икаже поÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
 msgid "_Type Field"
 msgstr "_Тип поÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Ð?иÑ?а да ли Ñ?е пÑ?иказан Ñ?ип пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ниÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
 #: ../composer/e-composer-private.c:70
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "СкоÑ?аÑ?Ñ?и _докÑ?менÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
 #: ../composer/e-composer-actions.c:475
 msgid "Attach"
 msgstr "Ð?Ñ?иложи"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
 msgid "Save"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "Ð?Ñ?омене наÑ?иÑ?ене на овоÑ? Ñ?Ñ?авки могÑ? биÑ?и занемаÑ?ене ако бÑ?де ажÑ?Ñ?иÑ?ано"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
 msgid "attachment"
 msgstr "пÑ?илог"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?е веÑ?зиÑ?е!"
 
@@ -4090,7 +4020,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Ð?огаÑ?аÑ? ниÑ?е могÑ?Ñ?е поÑ?пÑ?но Ñ?Ñ?едиÑ?и, поÑ?Ñ?о ниÑ?Ñ?е оÑ?ганизаÑ?оÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "Ð?ваÑ? догаÑ?аÑ? има алаÑ?ме"
 
@@ -4151,7 +4081,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебан Ñ?е оÑ?ганизаÑ?оÑ?."
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?е Ñ?едан Ñ?Ñ?еÑ?ник Ñ?е поÑ?Ñ?ебан."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е календаÑ?а â??%sâ??."
@@ -4162,14 +4092,14 @@ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е календаÑ?а â??%sâ??."
 #. on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Ð?елÑ?Ñ?еÑ?е Ñ? име %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -4177,7 +4107,7 @@ msgstr[0] "%d дан пÑ?е заказаног"
 msgstr[1] "%d дана пÑ?е заказаног"
 msgstr[2] "%d дана пÑ?е заказаног"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -4185,7 +4115,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?аÑ? пÑ?е заказаног"
 msgstr[1] "%d Ñ?аÑ?а пÑ?е заказаног"
 msgstr[2] "%d Ñ?аÑ?и пÑ?е заказаног"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -4193,7 +4123,7 @@ msgstr[0] "%d минÑ?Ñ? пÑ?е заказаног"
 msgstr[1] "%d минÑ?Ñ?а пÑ?е заказаног"
 msgstr[2] "%d минÑ?Ñ?а пÑ?е заказаног"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
 msgid "Customize"
 msgstr "Ð?Ñ?илагоди"
 
@@ -4203,8 +4133,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?илагоди"
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
-#| msgid "None"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
 msgctxt "cal-alarms"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
@@ -4272,9 +4201,6 @@ msgstr "за"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
-#| msgid ""
-#| "for\n"
-#| "until"
 msgid "until"
 msgstr "до"
 
@@ -4300,8 +4226,8 @@ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?ваÑ?аÑ?е белеÑ?ки Ñ? â??%sâ??."
 #: ../em-format/em-format-quote.c:223
 #: ../em-format/em-format.c:960
 #: ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2299
-#: ../mail/em-format-html.c:2324
+#: ../mail/em-format-html.c:2301
+#: ../mail/em-format-html.c:2343
 #: ../mail/message-list.etspec.h:20
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "To"
@@ -4366,13 +4292,13 @@ msgstr "Ð?во заказиваÑ?е Ñ?адÑ?жи понавÑ?аÑ?а коÑ?а Ð?
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м понавÑ?аÑ?а ниÑ?е иÑ?пÑ?аван"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Ð?Ñ?еме завÑ?Ñ?еÑ?ка понавÑ?аÑ?а Ñ?е иÑ?пÑ?ед поÑ?еÑ?ка догаÑ?аÑ?а"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
 msgid "on"
 msgstr "на"
 
@@ -4380,7 +4306,7 @@ msgstr "на"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
 msgid "first"
 msgstr "пÑ?воÑ?"
 
@@ -4389,7 +4315,7 @@ msgstr "пÑ?воÑ?"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
 msgid "second"
 msgstr "дÑ?Ñ?гоÑ?"
 
@@ -4397,7 +4323,7 @@ msgstr "дÑ?Ñ?гоÑ?"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
 msgid "third"
 msgstr "Ñ?Ñ?еÑ?оÑ?"
 
@@ -4405,7 +4331,7 @@ msgstr "Ñ?Ñ?еÑ?оÑ?"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
 msgid "fourth"
 msgstr "Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?оÑ?"
 
@@ -4413,7 +4339,7 @@ msgstr "Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?оÑ?"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
 msgid "fifth"
 msgstr "пеÑ?и"
 
@@ -4421,13 +4347,13 @@ msgstr "пеÑ?и"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
 msgid "last"
 msgstr "поÑ?ледÑ?оÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069
 msgid "Other Date"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги даÑ?Ñ?м"
 
@@ -4435,7 +4361,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ги даÑ?Ñ?м"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "од пÑ?вог до деÑ?еÑ?ог"
 
@@ -4443,7 +4369,7 @@ msgstr "од пÑ?вог до деÑ?еÑ?ог"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "од Ñ?еданаеÑ?Ñ?ог до двадеÑ?еÑ?ог"
 
@@ -4451,45 +4377,45 @@ msgstr "од Ñ?еданаеÑ?Ñ?ог до двадеÑ?еÑ?ог"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "од двадеÑ?еÑ? пÑ?вог до Ñ?Ñ?идеÑ?еÑ? пÑ?вог"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
 msgid "day"
 msgstr "дан"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
 msgid "on the"
 msgstr "на"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
 msgid "occurrences"
 msgstr "поÑ?аве"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
 msgid "Add exception"
 msgstr "Ð?одаÑ? изÑ?зеÑ?ак"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Ð?е може да наÑ?е избоÑ? Ñ?ади меÑ?аÑ?а."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Ð?змени изÑ?зеÑ?ак"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Ð?е може да наÑ?е избоÑ? Ñ?ади бÑ?иÑ?аÑ?а."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м/вÑ?еме"
 
@@ -4498,13 +4424,11 @@ msgid "Every"
 msgstr "СвакиÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-#| msgid "<b>Exceptions</b>"
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Ð?зÑ?зеÑ?и"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
 #: ../mail/mail-config.ui.h:84
-#| msgid "_Preview"
 msgid "Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед"
 
@@ -4554,9 +4478,9 @@ msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а"
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583
 #: ../calendar/gui/print.c:2648
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
@@ -4566,7 +4490,7 @@ msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено"
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
 #: ../mail/message-list.c:1135
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
@@ -4579,9 +4503,9 @@ msgstr "Ð?иÑ?ока"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
 #: ../calendar/gui/print.c:2645
 msgid "In Progress"
 msgstr "У Ñ?окÑ?"
@@ -4589,7 +4513,7 @@ msgstr "У Ñ?окÑ?"
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
 #: ../mail/message-list.c:1133
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
@@ -4600,7 +4524,7 @@ msgstr "Ð?ала"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
 #: ../mail/message-list.c:1134
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
@@ -4612,9 +4536,9 @@ msgstr "Ð?биÑ?на"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581
 #: ../calendar/gui/print.c:2642
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
@@ -4643,7 +4567,7 @@ msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
 msgid "Undefined"
@@ -4805,7 +4729,6 @@ msgid "Untitled"
 msgstr "Ð?еименовано"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
-#| msgid "Categories"
 msgid "Categories:"
 msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?е:"
 
@@ -4827,7 +4750,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м за завÑ?Ñ?еÑ?ак:"
 #. Status
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
 msgid "Status:"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:"
 
@@ -4869,13 +4792,13 @@ msgid "Start Date"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?м поÑ?еÑ?ка"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
 msgid "Free"
 msgstr "Слободно"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:561
 msgid "Busy"
 msgstr "Ð?аÑ?зеÑ?о"
 
@@ -4896,7 +4819,6 @@ msgstr ""
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" for task's status
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
-#| msgid "None"
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
@@ -4920,21 +4842,18 @@ msgid "No"
 msgstr "Ð?е"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
-#| msgid "Default Mail Client"
 msgid "Default Client"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387
 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:836
-#| msgid "Exchange Settings"
+#: ../shell/e-shell.c:867
 msgid "Shell Settings"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?коÑ?ке"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388
 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:837
-#| msgid "Autocompletion Settings"
+#: ../shell/e-shell.c:868
 msgid "Application-wide settings"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке апликаÑ?иÑ?е"
 
@@ -4950,7 +4869,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке апликаÑ?иÑ?е"
 #: ../calendar/gui/print.c:972
 #: ../calendar/gui/print.c:989
 #: ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:931
+#: ../mail/em-utils.c:930
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -4965,7 +4884,7 @@ msgstr "Ð?оновно"
 msgid "Assigned"
 msgstr "Ð?одеÑ?ено"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е %s"
@@ -5010,34 +4929,30 @@ msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
-#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "СеÑ?е изабÑ?ане догаÑ?аÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
-#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Умножава изабÑ?ане догаÑ?аÑ?е Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
-#| msgid "Paste text from the clipboard"
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "УбаÑ?Ñ?Ñ?е догаÑ?аÑ?е из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
-#| msgid "Delete selected memos"
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?е изабÑ?ане догаÑ?аÑ?е"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:186
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?е изабÑ?аниÑ? обÑ?екаÑ?а"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:841
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е обÑ?екаÑ?а"
 
@@ -5082,8 +4997,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ева Ñ?адÑ?Ñ?"
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:526
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s <%s>"
@@ -5091,8 +5006,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:531
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ганизаÑ?оÑ?: %s"
@@ -5161,9 +5076,9 @@ msgstr "Ð?Ñ?икажи дÑ?Ñ?гÑ? вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?"
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
 #: ../calendar/gui/print.c:1735
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
@@ -5179,11 +5094,11 @@ msgstr "%A %d %B"
 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:895
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
@@ -5196,11 +5111,11 @@ msgstr "%a %d %b"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:931
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d. %b"
 
@@ -5347,7 +5262,6 @@ msgstr "<br> Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е Ñ?ледеÑ?и подаÑ?ак и поÑ?ом из
 #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
-#| msgid "None"
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
@@ -5753,7 +5667,7 @@ msgstr "У Ñ?окÑ?"
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d %B , %Y."
 
@@ -5767,7 +5681,7 @@ msgstr "%A, %d %B , %Y."
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d. %m. %Y."
 
@@ -5870,8 +5784,8 @@ msgstr "Ð?език"
 msgid "Member"
 msgstr "Члан"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
@@ -5879,43 +5793,39 @@ msgstr "Члан"
 msgid "Memos"
 msgstr "Ð?елеÑ?ке"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:701
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:702
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Ð?ез Ñ?ажеÑ?ка *"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:781
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:782
 msgid "Start: "
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак:"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:799
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:800
 msgid "Due: "
 msgstr "Ð?о: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706
-#| msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "СеÑ?е изабÑ?анÑ?е белеÑ?ке Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712
-#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Умножава изабÑ?анÑ?е белеÑ?ке Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718
-#| msgid "Paste memo from the clipboard"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "УбаÑ?Ñ?Ñ?е белеÑ?ке из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ане белеÑ?ке"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730
-#| msgid "Select all visible messages"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Ð?иÑ?а Ñ?ве видÑ?иве белеÑ?ке"
 
@@ -5923,55 +5833,55 @@ msgstr "Ð?иÑ?а Ñ?ве видÑ?иве белеÑ?ке"
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?ниÑ?е да додаÑ?е белеÑ?кÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
 msgid "0%"
 msgstr "0%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
 msgid "20%"
 msgstr "20%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
 msgid "30%"
 msgstr "30%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
 msgid "40%"
 msgstr "40%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
 msgid "60%"
 msgstr "60%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
 msgid "70%"
 msgstr "70%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
 msgid "80%"
 msgstr "80%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
 msgid "90%"
 msgstr "90%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624
 #: ../calendar/gui/print.c:2043
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
@@ -5982,31 +5892,28 @@ msgstr "100%"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Ð?адаÑ?и"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927
-#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "СеÑ?е изабÑ?ане задаÑ?ке Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933
-#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Умножава изабÑ?ане задаÑ?ке Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "УбаÑ?и задаÑ?ке из Ñ?пиÑ?ка иÑ?еÑ?ака"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ане задаÑ?ке"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
-#| msgid "Select all visible messages"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Ð?иÑ?а Ñ?ве видÑ?иве задаÑ?ке"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?"
 
@@ -6015,7 +5922,7 @@ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?"
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239
 #: ../calendar/gui/print.c:1716
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
@@ -6074,8 +5981,8 @@ msgstr "Ð?ди на даÑ?Ñ?м"
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "Ñ?абела за пÑ?иказ и избоÑ? Ñ?екÑ?Ñ?ег вÑ?еменÑ?ког Ñ?аÑ?пона"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
@@ -6085,15 +5992,15 @@ msgstr[2] "Ð?ма %d догаÑ?аÑ?а."
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
 msgid "It has no events."
 msgstr "Ð?ема догаÑ?аÑ?а."
 
 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
 #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?адне недеÑ?е: %s. %s"
@@ -6101,16 +6008,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?адне недеÑ?е: %s. %s"
 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
 #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
 msgstr "Ð?невни пÑ?еглед: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "пÑ?еглед календаÑ?а за Ñ?аднÑ? недеÑ?Ñ?"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "пÑ?еглед календаÑ?а за Ñ?едан или виÑ?е дана"
 
@@ -6121,16 +6028,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Ð?номов календаÑ?"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:891
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A, %d. %b %Y."
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:898
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y."
 
@@ -6138,10 +6045,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y."
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:924
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:935
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d. %b %Y."
 
@@ -6153,25 +6060,25 @@ msgstr "Ð?Ñ?гме за пÑ?еÑ?какаÑ?е"
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Ð?ликниÑ?е овде, можеÑ?е наÑ?и Ñ?оÑ? догаÑ?аÑ?а."
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
 #, c-format
 msgid "Month View: %s. %s"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ни пÑ?еглед: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
 #, c-format
 msgid "Week View: %s. %s"
 msgstr "Ð?едеÑ?ни пÑ?еглед: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "пÑ?еглед календаÑ?а за меÑ?еÑ?"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "пÑ?еглед календаÑ?а за Ñ?еднÑ? или виÑ?е недеÑ?а"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
 msgid "Purging"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?аÑ?е"
 
@@ -8177,7 +8084,7 @@ msgid "Save as..."
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као..."
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Ð?Ñ?илаже даÑ?оÑ?екÑ?"
 
@@ -8407,22 +8314,18 @@ msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Ð?ликниÑ?е овде да изабеÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле за Ñ?лаÑ?е"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:199
-#| msgid "Copy the selection"
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Ð?позива поÑ?ледÑ?Ñ? Ñ?адÑ?Ñ?"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:203
-#| msgid "Send Latest Information"
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Ð?оново вÑ?Ñ?и опозванÑ? Ñ?адÑ?Ñ?"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:207
-#| msgid "Search filter"
 msgid "Search for text"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:211
-#| msgid "Search for an iPod failed"
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажÑ?Ñ?е и замеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?екÑ?Ñ?"
 
@@ -8432,7 +8335,7 @@ msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? наÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #. Check buttons
 #: ../composer/e-msg-composer.c:187
-#: ../mail/em-utils.c:150
+#: ../mail/em-utils.c:149
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Ð?е пÑ?иказÑ?Ñ? поново овÑ? поÑ?Ñ?кÑ?."
@@ -8446,7 +8349,6 @@ msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this a
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е одлазеÑ?е поÑ?Ñ?ке: ниÑ?е поÑ?Ñ?авÑ?ен Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? за Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е за оваÑ? налог"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:1379
-#| msgid "Unable to retrieve message from editor"
 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е повÑ?аÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? из аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ког Ñ?Ñ?ваÑ?а"
 
@@ -8567,19 +8469,301 @@ msgstr "Спа_Ñ?и"
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? наÑ?Ñ?Ñ?"
 
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "Ð?окÑ?ени Anjal Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+#| msgid "Mark as _default memo list"
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Ð?знаÑ?ава Anjal за подÑ?азÑ?меваног клиÑ?енÑ?а поÑ?Ñ?е"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "Ð?Ð? Ñ?океÑ?а за Ñ?меÑ?аÑ?е"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+#| msgid "sort"
+msgid "socket"
+msgstr "Ñ?океÑ?"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#| msgid "Default Mail Client"
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Ð?лиÑ?енÑ? поÑ?Ñ?е Anjal"
+
+#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
+#| msgid "New _Task"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Ð?ови Ñ?езиÑ?ак"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
+#| msgid "Please enter user name first."
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е Ð?аÑ?е пÑ?но име."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
+#| msgid "Please enter user name first."
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е адÑ?еÑ?Ñ? е-поÑ?Ñ?е."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "УнеÑ?а адÑ?еÑ?а е-поÑ?Ñ?е ниÑ?е иÑ?пÑ?авна."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?иÑ?ни подаÑ?и:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+msgid "Name:"
+msgstr "Ð?ме:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+#| msgid "Email address"
+msgid "Email address:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а е-поÑ?Ñ?е:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
+#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?еÑ?аÑ?и за пÑ?имаÑ?е:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+#| msgid "Server _Type:"
+msgid "Server type:"
+msgstr "Тип Ñ?еÑ?веÑ?а: "
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+#| msgid "Server Message:"
+msgid "Server address:"
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+#| msgid "Us_ername:"
+msgid "Username:"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?коиме:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+#| msgid "No encryption"
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#| msgid "Never"
+msgid "never"
+msgstr "никада"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
+#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Ð?еÑ?аÑ?и за Ñ?лаÑ?е:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
+msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr "Ð?а би коÑ?иÑ?Ñ?или апликаÑ?иÑ?Ñ? поÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ебно Ñ?е да подеÑ?иÑ?е налог. УнеÑ?иÑ?е доле адÑ?еÑ?Ñ? е-поÑ?Ñ?е и лозинкÑ? како би покÑ?Ñ?али да пÑ?епознамо поÑ?Ñ?авке. Уколико Ñ?о ниÑ?е могÑ?Ñ?е аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки, моÑ?аÑ?еÑ?е да додаÑ?е и подаÑ?ке о Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
+msgstr "Ð?ао нам Ñ?е, не можемо аÑ?Ñ?омаÑ?Ñ?ки да пÑ?епознамо поÑ?Ñ?авке. УнеÑ?иÑ?е иÑ? доле. Ð?окÑ?Ñ?али Ñ?мо да Ñ?а подаÑ?има коÑ?е Ñ?Ñ?е Ñ?нели запоÑ?немо подеÑ?аваÑ?е, али Ñ?е можда биÑ?и поÑ?Ñ?ебно да иÑ? измениÑ?е."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+#| msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Ð?ожеÑ?е да наведеÑ?е Ñ?оÑ? опÑ?иÑ?а за подеÑ?аваÑ?е налога."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
+msgstr "Сада Ñ?Ñ? нам поÑ?Ñ?ебне поÑ?Ñ?авке Ñ?лаÑ?а поÑ?Ñ?е. Ð?окÑ?Ñ?али Ñ?мо Ñ?а погодимо поÑ?Ñ?авке, па Ñ?е поÑ?Ñ?ебно да иÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?е."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Ð?ожеÑ?е одÑ?едиÑ?и подÑ?азÑ?меване поÑ?Ñ?авке налога."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
+msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
+msgstr "Ð?Ñ?еме Ñ?е за пÑ?овеÑ?Ñ? поÑ?Ñ?авки пÑ?е него Ñ?Ñ?о покÑ?Ñ?амо Ñ?а повезиваÑ?ем на Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?ади добавÑ?аÑ?а поÑ?Ñ?е."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../mail/em-account-editor.c:2064
+#: ../mail/em-account-editor.c:2196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Identity"
+msgstr "Ð?денÑ?иÑ?еÑ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Ð?апÑ?ед - Ð?Ñ?имаÑ?е поÑ?Ñ?е"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Ð?Ñ?имаÑ?е поÑ?Ñ?е"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Ð?апÑ?ед - СлаÑ?е поÑ?Ñ?е"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#| msgid "Identity"
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Ð?азад - Ð?денÑ?иÑ?еÑ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Ð?апÑ?ед - Ð?пÑ?иÑ?е за пÑ?имаÑ?е"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е за пÑ?имаÑ?е"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Ð?азад - Ð?Ñ?имаÑ?е поÑ?Ñ?е"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Sending mail"
+msgstr "СлаÑ?е поÑ?Ñ?е"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#| msgid "Delete account?"
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Ð?апÑ?ед - Ð?Ñ?еглед поÑ?Ñ?авки налога"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#| msgid "Defaults"
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Ð?апÑ?ед - Ð?одÑ?азÑ?мевано"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Ð?азад - Ð?пÑ?иÑ?е за пÑ?имаÑ?е"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../mail/em-account-editor.c:2774
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+msgid "Defaults"
+msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Ð?азад - СлаÑ?е поÑ?Ñ?е"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#| msgid "Delete account?"
+msgid "Review account"
+msgstr "Ð?Ñ?еглед поÑ?Ñ?авки налога"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#| msgid "Fiji"
+msgid "Finish"
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?еÑ?ак"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#| msgid "Ascending"
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Ð?азад - СлаÑ?е"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+#| msgid "Close"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и Ñ?езиÑ?ак"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+#| msgid "Account Editor"
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "ЧаÑ?обÑ?ак налога"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+#| msgid "Evolution Account Assistant"
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Ð?омоÑ?ник налога Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Junk Mail Settings"
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке поÑ?Ñ?е"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "Ð?заÑ?и"
+
+# On This Computer is always first and VFolders is always last
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949
+#: ../mail/e-mail-store.c:229
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
+#: ../mail/mail-vfolder.c:215
+#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Ð?а овом Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ?"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
+msgid "Modify"
+msgstr "Ð?змени"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#| msgid "Add IM Account"
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Ð?одаÑ? нови налог"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">УпÑ?авÑ?аÑ?е налога</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+#| msgid "Junk Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке"
+
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Calendar information"
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?а о календаÑ?Ñ?ким догаÑ?аÑ?има"
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Evolution Elm importer"
 msgid "Evolution Alarm Notify"
 msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?е алаÑ?ма Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../mail/e-mail-browser.c:786
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:258
+#: ../mail/e-mail-browser.c:800
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
 msgid "Evolution"
 msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а"
 
@@ -8591,7 +8775,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а и календаÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 # овако Ñ?Ñ?Ñ?огÑ?ениÑ? оÑ?игинала
 # msgstr "Ð?акеÑ? поÑ?ловниÑ? пÑ?огÑ?ама"
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Ð?акеÑ? Groupware"
 
@@ -8599,6 +8783,11 @@ msgstr "Ð?акеÑ? Groupware"
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "УпÑ?авÑ?а поÑ?Ñ?ом, конÑ?акÑ?има и обавезама"
 
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Configure your email accounts here"
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е налоге е-поÑ?Ñ?е"
+
 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
 msgid "address card"
 msgstr "каÑ?Ñ?а адÑ?еÑ?аÑ?а"
@@ -8610,14 +8799,12 @@ msgstr "подаÑ?ак календаÑ?а"
 #. Translators: This is a cancelled activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:224
 #, c-format
-#| msgid "Cancelled"
 msgid "%s (cancelled)"
 msgstr "%s (оÑ?казано)"
 
 #. Translators: This is a completed activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:227
 #, c-format
-#| msgid "%s (%d%% complete)"
 msgid "%s (completed)"
 msgstr "%s (завÑ?Ñ?ено)"
 
@@ -8625,7 +8812,6 @@ msgstr "%s (завÑ?Ñ?ено)"
 #. * complete is unknown.
 #: ../e-util/e-activity.c:231
 #, c-format
-#| msgid "%s (...)"
 msgid "%s..."
 msgstr "%s..."
 
@@ -8729,7 +8915,7 @@ msgstr "Ð?изÑ?елна"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
 msgid "Today"
@@ -8766,14 +8952,12 @@ msgid "Format:"
 msgstr "ФоÑ?маÑ?:"
 
 #: ../e-util/e-file-utils.c:136
-#| msgid "Unknown reason"
 msgid "(Unknown Filename)"
 msgstr "(Ð?епознаÑ?о име даÑ?оÑ?еке)"
 
 #. Translators: The string value is the basename of a file.
 #: ../e-util/e-file-utils.c:140
 #, c-format
-#| msgid "Pinging %s"
 msgid "Writing \"%s\""
 msgstr "УпиÑ?иваÑ?е â??%sâ??"
 
@@ -8781,22 +8965,18 @@ msgstr "УпиÑ?иваÑ?е â??%sâ??"
 #. * remote file, the second string value is the hostname.
 #: ../e-util/e-file-utils.c:145
 #, c-format
-#| msgid "Copying `%s' to `%s'"
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
 msgstr "УпиÑ?иваÑ?е â??%sâ?? Ñ? %s"
 
 #: ../e-util/e-logger.c:175
-#| msgid "Name of the component being logged"
 msgid "Name of the logger"
 msgstr "Ð?азив бележника"
 
 #: ../e-util/e-module.c:188
-#| msgid "F_ilename:"
 msgid "Filename"
 msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке"
 
 #: ../e-util/e-module.c:189
-#| msgid "Change the name of this folder"
 msgid "The filename of the module"
 msgstr "Ð?ме даÑ?оÑ?еке модÑ?ла"
 
@@ -8830,8 +9010,8 @@ msgid "Messages"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306
-#: ../mail/e-mail-browser.c:109
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
+#: ../mail/e-mail-browser.c:110
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
 msgid "Close this window"
 msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и оваÑ? пÑ?озоÑ?"
 
@@ -8930,12 +9110,12 @@ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е оÑ?воÑ?иÑ?и везÑ?."
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?иказаÑ?и помоÑ? за Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf гÑ?еÑ?ка: %s"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Све гÑ?еÑ?ке Ñ?е Ñ?бÑ?дÑ?Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо Ñ? Ñ?еÑ?миналÑ?."
 
@@ -8948,8 +9128,8 @@ msgstr "Ð?дговоÑ?"
 #: ../em-format/em-format-quote.c:223
 #: ../em-format/em-format.c:961
 #: ../mail/em-format-html.c:2242
-#: ../mail/em-format-html.c:2306
-#: ../mail/em-format-html.c:2327
+#: ../mail/em-format-html.c:2313
+#: ../mail/em-format-html.c:2350
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 msgid "Cc"
 msgstr "Ð?опиÑ?а (Cc)"
@@ -8957,8 +9137,8 @@ msgstr "Ð?опиÑ?а (Cc)"
 #: ../em-format/em-format-quote.c:223
 #: ../em-format/em-format.c:962
 #: ../mail/em-format-html.c:2243
-#: ../mail/em-format-html.c:2312
-#: ../mail/em-format-html.c:2330
+#: ../mail/em-format-html.c:2324
+#: ../mail/em-format-html.c:2357
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
 msgid "Bcc"
 msgstr "Ð?евидÑ?ива копиÑ?а (Bcc)"
@@ -8976,7 +9156,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?лов"
 
 #. pseudo-header
 #: ../em-format/em-format-quote.c:366
-#: ../mail/em-format-html.c:2422
+#: ../mail/em-format-html.c:2455
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
 msgid "Mailer"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?алаÑ?"
@@ -9186,7 +9366,6 @@ msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е вÑ?еме за поÑ?еÑ?еÑ?е"
 
 #: ../filter/e-filter-file.c:184
-#| msgid "Choose a file"
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ?"
 
@@ -9237,12 +9416,12 @@ msgstr "У_кÑ?Ñ?Ñ?и ниÑ?и"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:1141
 #: ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:301
+#: ../mail/em-utils.c:300
 msgid "Incoming"
 msgstr "Ð?олазно"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:1141
-#: ../mail/em-utils.c:302
+#: ../mail/em-utils.c:301
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Ð?длазно"
 
@@ -9339,10 +9518,6 @@ msgid "_Filter Rules"
 msgstr "Ð?Ñ?_авила Ñ?илÑ?еÑ?а"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:12
-#| msgid ""
-#| "the current time\n"
-#| "the time you specify\n"
-#| "a time relative to the current time"
 msgid "a time relative to the current time"
 msgstr "вÑ?еме Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но вÑ?еме"
 
@@ -9351,9 +9526,6 @@ msgid "ago"
 msgstr "пÑ?е"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:16
-#| msgid ""
-#| "ago\n"
-#| "in the future"
 msgid "in the future"
 msgstr "Ñ? бÑ?дÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и"
 
@@ -9382,7 +9554,7 @@ msgstr "године"
 
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1025
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1029
 #: ../mail/mail-config.ui.h:13
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
@@ -9393,63 +9565,55 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?илог"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?илози"
 msgstr[2] "Ð?Ñ?илога"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?а иконама"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
 msgid "List View"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?а Ñ?пиÑ?ком"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:729
+#: ../mail/e-mail-browser.c:732
 #: ../shell/e-shell-window.c:631
 msgid "Focus Tracker"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?илаÑ? Ñ?окÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:739
-#| msgid "Selection Mode"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:742
 msgid "Shell Module"
 msgstr "Ð?одÑ?л Ñ?коÑ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:740
+#: ../mail/e-mail-browser.c:743
 #: ../mail/message-list.c:2589
 msgid "The mail shell backend"
 msgstr "Ð?озадинÑ?ки пÑ?оÑ?еÑ? поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:750
-#| msgid "Deleted"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:753
 msgid "Show Deleted"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи обÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:751
-#| msgid "Forwarded messages"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:754
 msgid "Show deleted messages"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:66
-#| msgid "_Add to Address Book"
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "_Ð?одаÑ? Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?..."
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:73
-#| msgid "_To this Address"
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_Ð?а овÑ? адÑ?еÑ?Ñ?"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:80
-#| msgid "_From this Address"
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_Са ове адÑ?еÑ?е"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:89
-#| msgid "Create _Search Folder"
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? _пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
 #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
-#| msgid "Label _Name:"
 msgid "_Label name:"
 msgstr "Ð?азив _ознаке:"
 
@@ -9490,8 +9654,6 @@ msgid "Edit Label"
 msgstr "УÑ?еди ознакÑ?"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
-#| msgid ""
-#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
@@ -9505,29 +9667,29 @@ msgstr "Ð?оÑ?а"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:37
 #: ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680
 #: ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
 msgid "Inbox"
 msgstr "СандÑ?Ñ?е"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:38
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:651
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:673
 msgid "Drafts"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?и"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:39
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:661
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:683
 msgid "Outbox"
 msgstr "Ð?а Ñ?лаÑ?е"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:40
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:663
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:685
 msgid "Sent"
 msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?о"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:41
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:654
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:676
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 #: ../plugins/templates/templates.c:574
 msgid "Templates"
@@ -9583,7 +9745,7 @@ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?а пÑ?еÑ?Ñ?ага за поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?им поÑ?Ñ?анÑ?ким Ñ?андÑ?Ñ?иÑ?има Ñ? â??%sâ??: %s"
 
 #: ../mail/e-mail-migrate.c:1823
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2927
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933
 msgid "Migrating Folders"
 msgstr "Ð?Ñ?еноÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икли"
 
@@ -9618,7 +9780,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?множаваÑ?е POP3 Ñ?Ñ?ваÑ?-на-Ñ?еÑ?в
 msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
 msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?пело пÑ?авÑ?еÑ?е локалне оÑ?Ñ?аве поÑ?Ñ?е â??%sâ??: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
 msgid ""
 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
 "\n"
@@ -9628,33 +9790,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?Ñ?диÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?иви док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?еноÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
 
-# On This Computer is always first and VFolders is always last
-#. On This Computer is always first, and Search Folders
-#. * is always last.
-#. create the local source group
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2943
-#: ../mail/e-mail-store.c:229
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146
-#: ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1617
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Ð?а овом Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ?"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3023
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?авÑ?еÑ?е локалниÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли поÑ?Ñ?е Ñ? â??%sâ??: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3041
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
 #, c-format
 msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?авке пÑ?еÑ?Ñ?одне инÑ?Ñ?алаÑ?иÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е, â??evolution/config.xmldbâ?? не поÑ?Ñ?оÑ?и или Ñ?е оÑ?Ñ?еÑ?ен."
@@ -9663,33 +9804,31 @@ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?авке пÑ?еÑ?Ñ?одне 
 #. *     for packing additional widgets to the right of the alert
 #. *     icon.  But for now, screw it.
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:572
-#| msgid "Do not ask me again."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Ð?е пиÑ?аÑ? ме поново"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:209
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Умножи Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:209
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264
 #: ../mail/em-folder-utils.c:385
 msgid "C_opy"
 msgstr "_Умножи"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:583
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:583
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638
 #: ../mail/em-folder-utils.c:385
 msgid "_Move"
 msgstr "Ð?Ñ?е_меÑ?Ñ?и"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:809
-#| msgid "_Save Message"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:864
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "СаÑ?Ñ?ваÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
@@ -9702,530 +9841,511 @@ msgstr[2] "СаÑ?Ñ?ваÑ? поÑ?Ñ?ка"
 #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
 #. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
 #. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:830
+#: ../mail/e-mail-reader.c:885
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
-#| msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Ð?оÑ?Ñ?ка"
 msgstr[1] "Ð?оÑ?Ñ?ке"
 msgstr[2] "Ð?оÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1088
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "Ð?о_даÑ? поÑ?иÑ?аоÑ?а Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1090
-#| msgid "Add Sender to Address Book"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Ð?одаÑ? поÑ?иÑ?аоÑ?а Ñ? адÑ?еÑ?аÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1095
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и има ли _Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1097
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "ФилÑ?Ñ?иÑ?аÑ? да ли меÑ?Ñ? изабÑ?аним поÑ?Ñ?кама има Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1102
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Умножи Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1104
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Умножи изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке Ñ? дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1109
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1111
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) за бÑ?иÑ?аÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1116
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "ФилÑ?еÑ? на допиÑ?нÑ? _лиÑ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1118
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка на овÑ? допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "ФилÑ?еÑ? на _пÑ?имаоÑ?е..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1125
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка овим пÑ?имаоÑ?има"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1130
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "ФилÑ?еÑ? на поÑ?_иÑ?аоÑ?а..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1132
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка од овог поÑ?иÑ?аоÑ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1137
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "ФилÑ?еÑ? на _наÑ?лов..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1139
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?авило за Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка Ñ?а овим наÑ?ловом"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1144
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "Ð?Ñ?и_мени Ñ?илÑ?еÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1146
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Ð?Ñ?имени пÑ?авила Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а на изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1151
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "Ð?_Ñ?онаÑ?и Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?и..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1153
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? Ñ?елÑ? пÑ?иказане поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1158
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Скло_ни ознакÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1160
-#| msgid "Create a new task from the selected message"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Уклони ознакÑ? за пÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?а изабÑ?аниÑ? поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1165
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "Ð?знаÑ?_и као завÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1167
-#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави ознакÑ? за пÑ?аÑ?еÑ?е као завÑ?Ñ?енÑ? на изабÑ?аним поÑ?Ñ?кама"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1172
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Сле_ди..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1174
-#| msgid "Flag selected messages for follow-up"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "Ð?знаÑ?и изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке за пÑ?аÑ?еÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1179
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
 msgid "_Attached"
 msgstr "Ð?Ñ?и_ложено"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1181
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1188
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?е изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? некоме као пÑ?илог"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1186
-#| msgid "_Forward as iCalendar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леди као _пÑ?илог"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1193
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
 msgid "_Inline"
 msgstr "УнÑ?Ñ?_аÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1195
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1202
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?е изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?елÑ? нове поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1200
-#| msgid "_Forward style:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леди као _Ñ?нÑ?Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1207
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_ЦиÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1209
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1216
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?е изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?иÑ?иÑ?анÑ? као одговоÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1214
-#| msgid "_Forward style:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леди као _Ñ?иÑ?аÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1221
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_УÑ?иÑ?аÑ? Ñ?лике"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1223
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Силом Ñ?Ñ?иÑ?ава Ñ?лике Ñ? HTML поÑ?Ñ?кама"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1228
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
 msgid "_Important"
 msgstr "_Ð?ажно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1230
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као важно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1235
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Ð?Ñ?бÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1237
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као нежеÑ?енÑ? поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1242
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "Ð?и_Ñ?е Ñ?Ñ?бÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) да ниÑ?е нежеÑ?ена поÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1249
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
 msgid "_Read"
 msgstr "Ð?Ñ?о_Ñ?иÑ?аÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "Ð?знаÑ?и изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као пÑ?оÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1256
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Ð?е_важно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1258
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као неважно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1263
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
 msgid "_Unread"
 msgstr "_Ð?епÑ?оÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1265
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) као непÑ?оÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1270
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_УÑ?еди као новÑ? поÑ?Ñ?кÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1272
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ади Ñ?Ñ?еÑ?иваÑ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1277
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ави _новÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1279
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и пÑ?озоÑ? за Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1284
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и Ñ? новом пÑ?озоÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1286
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке Ñ? новом пÑ?озоÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1291
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1293
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и изабÑ?анÑ?(е) поÑ?Ñ?кÑ?(е) Ñ? дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1298
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_СледеÑ?а поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1300
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ледеÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1305
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "СледеÑ?а _важна поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1307
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ледеÑ?Ñ? важнÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1312
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "_СледеÑ?а Ñ?аÑ?пÑ?ава"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1314
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ледеÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?авÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1319
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "СледеÑ?а _непÑ?оÑ?иÑ?ана поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1321
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ледеÑ?Ñ? непÑ?оÑ?иÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1326
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одна поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1328
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еÑ?Ñ?однÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1333
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Ð?Ñ?_еÑ?Ñ?одна важна поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1335
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еÑ?Ñ?однÑ? важнÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1340
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?Ñ?одна непÑ?оÑ?иÑ?ана поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1342
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еÑ?Ñ?однÑ? непÑ?оÑ?иÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1349
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
 msgid "Print this message"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? овÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1356
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? поÑ?Ñ?кÑ? пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1361
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?_Ñ?меÑ?и"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1363
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?_Ñ?меÑ?ава (без Ñ?иÑ?аÑ?а) изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? некоме"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1368
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Ð?дговоÑ?и _Ñ?вима"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1370
-#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ави одговоÑ? Ñ?вим пÑ?имаоÑ?има изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1375
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Ð?дговоÑ?и на _лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1377
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ави одговоÑ? допиÑ?ноÑ? лиÑ?Ñ?и изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1382
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Ð?дговоÑ?и поÑ?иÑ?аоÑ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1384
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ави одговоÑ? поÑ?иÑ?аоÑ?Ñ? изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1389
-#| msgid "Save as..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? као mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1391
-#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке као mbox даÑ?оÑ?екÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1396
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге на допиÑ?нÑ? _лиÑ?Ñ?Ñ?..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1398
-#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге за овÑ? допиÑ?нÑ? лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1403
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге од пÑ?има_лаÑ?а..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1405
-#| msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге за ове пÑ?имаоÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1410
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге на _поÑ?иÑ?аоÑ?а..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1412
-#| msgid "Create a Search Folder for this sender"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге за овог поÑ?иÑ?аоÑ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1417
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икла пÑ?еÑ?Ñ?аге на н_аÑ?лов..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1419
-#| msgid "Create a Search Folder for this subject"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге за оваÑ? наÑ?лов"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1424
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
 msgid "_Message Source"
 msgstr "Ð?зво_Ñ?ни код поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1426
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи извоÑ?ни код елекÑ?Ñ?онÑ?ке поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1438
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "Ð?_овÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1440
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Ð?овÑ?аÑ?и изабÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1445
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Ð?оÑ?мална велиÑ?ина"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1447
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?и Ñ?екÑ?Ñ? на оÑ?игиналнÑ? велиÑ?инÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1452
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Ув_еÑ?аÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1454
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "УвеÑ?аÑ? велиÑ?инÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1459
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_маÑ?и"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1461
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "УмаÑ?и велиÑ?инÑ? Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1468
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "Ð?апÑ?ави пÑ?а_вило"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1475
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Ð?одна Ñ?Ñ?_Ñ?ана"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1482
-#| msgid "F_orward As..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
 msgid "F_orward As"
 msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?леди као"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1489
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Ð?ди на"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1496
-#| msgid "Mar_k as"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "Ð?_знаÑ?и као"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1503
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
 msgid "_Message"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1510
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Ув_еÑ?аÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1535
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Ð?бележи за _пÑ?аÑ?еÑ?е..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1543
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Ð?наÑ?и као _важно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1547
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Ð?знаÑ?и као _Ñ?Ñ?бÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Ð?знаÑ?и да _ниÑ?е Ñ?Ñ?бÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1555
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Ð?_знаÑ?и као пÑ?оÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1559
-#| msgid "Mark as Un_important"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "Ð?знаÑ?и као _неважно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1563
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Ð?знаÑ?и као _непÑ?оÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1599
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Ð?еÑ?од Ñ?_меÑ?аÑ?а"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1601
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?епÑ?Ñ?Ñ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ? Ñ?елÑ? пÑ?иказаниÑ? поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1607
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Сва _заглавÑ?а поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1609
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?а Ñ?вим заглавÑ?има е-поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е добиÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1836
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1884
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
 #: ../mail/mail-ops.c:1849
 #, c-format
-#| msgid "Retrieving message %s"
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "Ð?овлаÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?ке â??%sâ??"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
@@ -10233,34 +10353,34 @@ msgstr "Ð?овлаÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?ке â??%sâ??"
 msgid "Default"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2514
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?л_еди"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2515
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?е изабÑ?анÑ? поÑ?Ñ?кÑ? некоме"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2559
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2633
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
 msgid "Delete"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2563
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
 msgid "Next"
 msgstr "СледеÑ?е"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2567
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
 msgid "Previous"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одно"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2571
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2645
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 msgid "Reply"
 msgstr "Ð?дговоÑ?и"
@@ -10271,7 +10391,7 @@ msgstr "Ð?знаÑ?и за пÑ?аÑ?еÑ?е"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:500
+#: ../mail/em-account-editor.c:499
 #: ../mail/mail-config.ui.h:72
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
 msgid "No encryption"
@@ -10280,7 +10400,7 @@ msgstr "Ð?е коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:504
+#: ../mail/em-account-editor.c:503
 #: ../mail/mail-config.ui.h:120
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
 msgid "TLS encryption"
@@ -10289,18 +10409,18 @@ msgstr "TLS Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:508
+#: ../mail/em-account-editor.c:507
 #: ../mail/mail-config.ui.h:93
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:595
+#: ../mail/em-account-editor.c:594
 #, c-format
 msgid "%s License Agreement"
 msgstr "%s Ñ?говоÑ? о лиÑ?енÑ?и"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:602
+#: ../mail/em-account-editor.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10319,22 +10439,21 @@ msgstr ""
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:882
+#: ../mail/em-account-editor.c:881
 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-#| msgid "None"
 msgctxt "mail-signature"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:965
 msgid "Never"
 msgstr "Ð?икада"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:966
 msgid "Always"
 msgstr "Увек"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:968
+#: ../mail/em-account-editor.c:967
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Ð?иÑ?аÑ? за Ñ?вакÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 
@@ -10344,9 +10463,8 @@ msgstr "Ð?иÑ?аÑ? за Ñ?вакÑ? поÑ?Ñ?кÑ?"
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1705
+#: ../mail/em-account-editor.c:1704
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
-#| msgid "None"
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
@@ -10365,18 +10483,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?ликниÑ?е â??Ð?апÑ?едâ?? за поÑ?еÑ?ак. "
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064
-#: ../mail/em-account-editor.c:2200
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "Identity"
-msgstr "Ð?денÑ?иÑ?еÑ?"
-
 #: ../mail/em-account-editor.c:2065
 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е доле име и елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? адÑ?еÑ?Ñ?. â??Ð?еобавезнаâ?? поÑ?а доле не моÑ?аÑ?Ñ? биÑ?и попÑ?Ñ?ена, оÑ?им ако не желиÑ?е да ове подаÑ?ке Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ? поÑ?Ñ?ке коÑ?е Ñ?аÑ?еÑ?е."
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2067
-#: ../mail/em-account-editor.c:2237
+#: ../mail/em-account-editor.c:2233
 #: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Ð?Ñ?имаÑ?е поÑ?Ñ?е"
@@ -10386,7 +10498,7 @@ msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е Ñ?ледеÑ?е поÑ?Ñ?авке налога."
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2070
-#: ../mail/em-account-editor.c:2714
+#: ../mail/em-account-editor.c:2710
 msgid "Sending Email"
 msgstr "СлаÑ?е поÑ?Ñ?е"
 
@@ -10399,9 +10511,6 @@ msgid "Account Management"
 msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ?е налозима"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2074
-#| msgid ""
-#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
-#| "name will be used for display purposes only."
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -10414,13 +10523,6 @@ msgid "Done"
 msgstr "Ð?оÑ?ово"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2079
-#| msgid ""
-#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-#| "\n"
-#| "You are now ready to send and receive email \n"
-#| "using Evolution. \n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Apply\" to save your settings."
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -10434,46 +10536,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?ликниÑ?е â??Ð?Ñ?имениâ?? да Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?е поÑ?Ñ?авке."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2524
+#: ../mail/em-account-editor.c:2520
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?и за _новÑ? поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вакиÑ?"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../mail/em-account-editor.c:2532
+#: ../mail/em-account-editor.c:2528
 msgid "minu_tes"
 msgstr "минÑ?_Ñ?а"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2778
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
-msgid "Defaults"
-msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840
+#: ../mail/em-account-editor.c:2836
 #: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Security"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2877
-#: ../mail/em-account-editor.c:2945
+#: ../mail/em-account-editor.c:2881
+#: ../mail/em-account-editor.c:2949
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е за пÑ?имаÑ?е"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2878
-#: ../mail/em-account-editor.c:2946
+#: ../mail/em-account-editor.c:2882
+#: ../mail/em-account-editor.c:2950
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?аÑ?е за нове поÑ?Ñ?ке"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3414
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
 msgid "Account Editor"
 msgstr "УÑ?еÑ?иваÑ? налога"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3414
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Ð?омоÑ?ник налога Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1948
+#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "Ð?аÑ?а поÑ?Ñ?ка за %s на Ñ?емÑ? â??%sâ?? на %s Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?ана."
+
+#. Translators: %s is the subject of the email message
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#, c-format
+#| msgid "Mail Notification Properties"
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "Ð?бавеÑ?Ñ?еÑ?е о пÑ?иÑ?емÑ? за: â??%sâ??"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "непознаÑ?и поÑ?иÑ?алаÑ?"
 
@@ -10482,19 +10592,19 @@ msgstr "непознаÑ?и поÑ?иÑ?алаÑ?"
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1995
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr "У ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month} ${Year}. Ñ? ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} пиÑ?е:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2139
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Ð?Ñ?игинална поÑ?Ñ?ка-----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2320
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Ð?дÑ?едиÑ?на поÑ?Ñ?а"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2321
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле за Ñ?лаÑ?е поÑ?Ñ?ке."
 
@@ -10796,21 +10906,25 @@ msgid "Folder _name:"
 msgstr "_Ð?ме Ñ?аÑ?Ñ?икле:"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171
 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056
 #: ../mail/mail-vfolder.c:1121
 msgid "Search Folders"
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:178
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1063
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
 msgid "Loading..."
 msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е..."
 
@@ -10880,12 +10994,10 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?баÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?кÑ?(е) Ñ? оÑ?Ñ?авÑ? на наÑ?виÑ?ем нивоÑ?"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:386
-#| msgid "_Move Folder To..."
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:386
-#| msgid "_Copy Folder To..."
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "Умножи Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ñ?"
 
@@ -10896,7 +11008,6 @@ msgid "Creating folder `%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:670
-#| msgid "Create folder"
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
@@ -11018,16 +11129,16 @@ msgstr "Ð?Ñ?екоÑ?аÑ?ено:"
 msgid "by"
 msgstr "од"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958
-#: ../mail/em-format-html-display.c:997
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1001
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Ð?Ñ?егледаÑ? _неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "СакÑ?иÑ? _неÑ?оÑ?маÑ?иÑ?ано"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1017
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Ð?_Ñ?воÑ?и помоÑ?Ñ?"
 
@@ -11086,7 +11197,7 @@ msgstr "Ð?оказиваÑ? на непознаÑ?и Ñ?поÑ?ни подаÑ?ак (
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../mail/em-format-html.c:2595
+#: ../mail/em-format-html.c:2628
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?кÑ? Ñ?аÑ?е <b>%s</b> Ñ? име <b>%s</b>"
@@ -11112,12 +11223,12 @@ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?веÑ?."
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "Ð?иÑ?е изабÑ?ан Ñ?еÑ?веÑ?"
 
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#: ../mail/em-utils.c:310
 msgid "Message Filters"
 msgstr "ФилÑ?еÑ?и поÑ?Ñ?ка"
 
 #. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:815
+#: ../mail/em-utils.c:814
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ке од %s"
@@ -11127,37 +11238,30 @@ msgid "Search _Folders"
 msgstr "ФаÑ?_Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
-#| msgid "Folder"
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-#| msgid "Default window height"
 msgid "\"Filter Editor\" window height"
 msgstr "Ð?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?аâ??"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
 msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
 msgstr "СÑ?аÑ?е Ñ?веÑ?аног пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?аâ??"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-#| msgid "Default window width"
 msgid "\"Filter Editor\" window width"
 msgstr "ШиÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?аâ??"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#| msgid "Default window height"
 msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
 msgstr "Ð?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?агеâ??"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
 msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
 msgstr "СÑ?аÑ?е Ñ?веÑ?аног пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?агеâ??"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-#| msgid "Search Folder based on Mailing _List"
 msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
 msgstr "ШиÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?агеâ??"
 
@@ -11258,7 +11362,6 @@ msgid "Default height of the Composer Window."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-#| msgid "Default height of the Composer Window."
 msgid "Default height of the mail browser window."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?а пÑ?егледаÑ?а поÑ?Ñ?е."
 
@@ -11267,7 +11370,6 @@ msgid "Default height of the subscribe dialog."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?а за пÑ?иÑ?авÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-#| msgid "Default width of the Composer Window."
 msgid "Default maximized state of the mail browser window."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?веÑ?аног пÑ?озоÑ?а пÑ?егледаÑ?а поÑ?Ñ?е."
 
@@ -11284,7 +11386,6 @@ msgid "Default width of the Composer Window."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-#| msgid "Default width of the Composer Window."
 msgid "Default width of the mail browser window."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а пÑ?егледаÑ?а поÑ?Ñ?е."
 
@@ -11329,7 +11430,6 @@ msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е или омогÑ?Ñ?ава Ñ?кÑ?аÑ?иваÑ?е назива Ñ?аÑ?Ñ?икли Ñ? боÑ?ноÑ? повÑ?Ñ?и"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-#| msgid "Could not save signature file."
 msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "Ð?е додаÑ? Ñ?аздвоÑ?ник поÑ?пиÑ?а"
 
@@ -11428,16 +11528,10 @@ msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evoluti
 msgstr "Уколико Ñ? оквиÑ?Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е нема Ñ?гÑ?аÑ?еног пÑ?егледаÑ?а за оваÑ? MIME Ñ?ип, Ñ?ви MIME Ñ?ипови Ñ?а овог Ñ?пиÑ?ка коÑ?и Ñ?Ñ? везани за пÑ?егледаÑ? Bonobo делова Ñ? Ð?номовоÑ? бази MIME Ñ?ипова могÑ? биÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?ени за пÑ?иказ Ñ?адÑ?жаÑ?а."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-#| msgid ""
-#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window vertically."
 msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на виÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?аâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник пÑ?одÑ?жи пÑ?озоÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-#| msgid ""
-#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window vertically."
 msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на виÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?агеâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник пÑ?одÑ?жи пÑ?озоÑ?."
 
@@ -11446,22 +11540,10 @@ msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на виÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??СлаÑ?е и пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?еâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник пÑ?одÑ?жи пÑ?озоÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-#| msgid ""
-#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
-#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
-#| "implementation detail."
 msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?но Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?веÑ?аног пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?аâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник Ñ?веÑ?а или Ñ?маÑ?и пÑ?озоÑ?. Ð?Ñ?имеÑ?иÑ?е да Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не коÑ?иÑ?Ñ?и овÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?о оваÑ? пÑ?озоÑ? не може биÑ?и Ñ?веÑ?ан. Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо Ñ?поÑ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?авке."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-#| msgid ""
-#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
-#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
-#| "implementation detail."
 msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?но Ñ?Ñ?аÑ?е Ñ?веÑ?аног пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?агеâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник Ñ?веÑ?а или Ñ?маÑ?и пÑ?озоÑ?. Ð?Ñ?имеÑ?иÑ?е да Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не коÑ?иÑ?Ñ?и овÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?о оваÑ? пÑ?озоÑ? не може биÑ?и Ñ?веÑ?ан. Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?амо Ñ?поÑ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?авке."
 
@@ -11470,16 +11552,10 @@ msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на велиÑ?ина Ñ?веÑ?аног пÑ?озоÑ?а â??СлаÑ?е и пÑ?имаÑ?е поÑ?Ñ?еâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник Ñ?веÑ?а или Ñ?маÑ?и пÑ?озоÑ?. Ð?Ñ?имеÑ?иÑ?е да Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а не коÑ?иÑ?Ñ?и овÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? поÑ?Ñ?о оваÑ? пÑ?озоÑ? не може биÑ?и Ñ?веÑ?ан. Ð?ва вÑ?едноÑ?Ñ? Ñ?амо Ñ?поÑ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?авке."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-#| msgid ""
-#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window horizontally."
 msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?илÑ?еÑ?аâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник пÑ?оÑ?иÑ?и пÑ?озоÑ?."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-#| msgid ""
-#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window horizontally."
 msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а â??УÑ?еÑ?иваÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?агеâ??. Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? Ñ?е ажÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?колико коÑ?иÑ?ник пÑ?оÑ?иÑ?и пÑ?озоÑ?."
 
@@ -11500,7 +11576,6 @@ msgid "Last time empty trash was run"
 msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?е вÑ?еме пÑ?ажÑ?еÑ?а Ñ?меÑ?а"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-#| msgid "Lay_out"
 msgid "Layout style"
 msgstr "СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а"
 
@@ -11565,7 +11640,6 @@ msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Ð?невник даÑ?оÑ?ека за бележеÑ?е Ñ?адÑ?и Ñ?илÑ?еÑ?а."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-#| msgid "Uniform row height"
 msgid "Mail browser height"
 msgstr "Ð?иÑ?ина пÑ?егледаÑ?а поÑ?Ñ?е"
 
@@ -11574,7 +11648,6 @@ msgid "Mail browser maximized"
 msgstr "УвеÑ?ан пÑ?егледаÑ? поÑ?Ñ?е"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-#| msgid "Email begins with"
 msgid "Mail browser width"
 msgstr "ШиÑ?ина пÑ?егледаÑ?а поÑ?Ñ?е"
 
@@ -11739,12 +11812,10 @@ msgid "Show Animations"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи анимаÑ?иÑ?е"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-#| msgid "Collapse all message threads"
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?ва заглавÑ?а поÑ?Ñ?ка"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е Ñ?ва заглавÑ?а пÑ?и пÑ?егледÑ? поÑ?Ñ?ка."
 
@@ -12017,7 +12088,7 @@ msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? за Ñ?воз"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:218
+#: ../shell/e-shell-utils.c:243
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Ð?еÑ?кли поÑ?Ñ?анÑ?ко Ñ?андÑ?Ñ?е (mbox)"
 
@@ -12093,7 +12164,6 @@ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
 msgstr "<b>Ð?пÑ?иÑ?а за пÑ?иказ пÑ?ве поÑ?Ñ?ке</b> (не пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?е)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:3
-#| msgid "No Information"
 msgid "Account Information"
 msgstr "Ð?одаÑ?и о налогÑ?"
 
@@ -12175,7 +12245,6 @@ msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "Ð?оÑ?а за _погÑ?еÑ?но напиÑ?ане Ñ?еÑ?и:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:25
-#| msgid "Compose Message"
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "СаÑ?Ñ?авÑ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка"
 
@@ -12189,7 +12258,6 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "_Ð?оÑ?вÑ?ди када пÑ?азниÑ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:29
-#| msgid "Default Priority:"
 msgid "Default Behavior"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевано понаÑ?аÑ?е"
 
@@ -12198,7 +12266,6 @@ msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?меванa _кодна Ñ?Ñ?Ñ?ана:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:32
-#| msgid "_Delete all"
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -12211,7 +12278,6 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "Ð?игиÑ?ално поÑ?пиÑ?и од_лазне поÑ?Ñ?ке (подÑ?азÑ?мевано)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:36
-#| msgid "All Message _Headers"
 msgid "Displayed Message _Headers"
 msgstr "Ð?Ñ?иказана _заглавÑ?а поÑ?Ñ?ка"
 
@@ -12313,7 +12379,6 @@ msgid "Languages Table"
 msgstr "Табела Ñ?езика"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:65
-#| msgid "_Load Images"
 msgid "Loading Images"
 msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е Ñ?лика"
 
@@ -12326,17 +12391,14 @@ msgid "Mailbox location"
 msgstr "Ð?окаÑ?иÑ?а поÑ?Ñ?анÑ?ког Ñ?андÑ?Ñ?еÑ?а"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:68
-#| msgid "Messages"
 msgid "Message Display"
 msgstr "Ð?Ñ?иказ поÑ?Ñ?ке"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:69
-#| msgid "Message contains"
 msgid "Message Fonts"
 msgstr "ФонÑ?ови поÑ?Ñ?ке"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:70
-#| msgid "Message Retract"
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "Ð?Ñ?изнаниÑ?е поÑ?Ñ?ке"
 
@@ -12354,7 +12416,6 @@ msgstr "Ð?пÑ?иÑ?а Ñ?е занемаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?колико Ñ?е пÑ?онаÑ?
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:75
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-#| msgid "Personal Information"
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Ð?одаÑ?ни подаÑ?и"
 
@@ -12379,17 +12440,14 @@ msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
 msgstr "УпозоÑ?и када Ñ?аÑ?еÑ? поÑ?Ñ?ке Ñ?амо Ñ?а наведеним Bcc пÑ?имаоÑ?има"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:83
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 msgstr "Ð?Ñ?илиÑ?но добÑ?а пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ? (PGP/GPG)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:85
-#| msgid "Print Memos"
 msgid "Printed Fonts"
 msgstr "ФонÑ?ови за Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:86
-#| msgid "Junk Settings"
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке мÑ?ежног поÑ?Ñ?едника"
 
@@ -12410,12 +12468,10 @@ msgid "Remember _password"
 msgstr "Ð?апа_мÑ?и лозинкÑ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:92
-#| msgid "Server Information"
 msgid "Required Information"
 msgstr "Ð?бавезни подаÑ?и"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:94
-#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
 msgstr "SSL ниÑ?е подÑ?жан Ñ? овом издаÑ?Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
@@ -12464,7 +12520,6 @@ msgid "Select Sent Folder"
 msgstr "Ð?дабиÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? Ð?оÑ?лаÑ?о"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#| msgid "<b>Sender Photograph</b>"
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "ФоÑ?огÑ?аÑ?иÑ?а поÑ?иÑ?аоÑ?а"
 
@@ -12477,7 +12532,6 @@ msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "ФаÑ?Ñ?икла поÑ?лаÑ?иÑ? _поÑ?Ñ?ка:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:110
-#| msgid "Sent Messages"
 msgid "Sent and Draft Messages"
 msgstr "Ð?оÑ?лаÑ?е поÑ?Ñ?ке и наÑ?Ñ?Ñ?и"
 
@@ -12486,7 +12540,6 @@ msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "СеÑ?_веÑ? Ñ?Ñ?ажи аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:112
-#| msgid "Server Information"
 msgid "Server Configuration"
 msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?е Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
@@ -12495,7 +12548,6 @@ msgid "Server _Type:"
 msgstr "_Тип Ñ?еÑ?веÑ?а: "
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:114
-#| msgid "Signatures"
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "Ð?оÑ?_пиÑ?и"
 
@@ -12528,9 +12580,6 @@ msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а Ñ?езика овде оÑ?ликава Ñ?амо оне Ñ?езике за коÑ?е имаÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан Ñ?еÑ?ник."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:123
-#| msgid ""
-#| "The output of this script will be used as your\n"
-#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12601,7 +12650,6 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
 msgstr "_Ð?адÑ?жи поÑ?пиÑ? изнад оÑ?игиналне поÑ?Ñ?ке пÑ?и одговоÑ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:140
-#| msgid "Language"
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Ð?езиÑ?и"
 
@@ -12686,7 +12734,6 @@ msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и иÑ?Ñ?е Ñ?онÑ?ове као дÑ?Ñ?ги пÑ?огÑ?ам
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:163
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-#| msgid "am"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
@@ -12696,7 +12743,6 @@ msgstr "Ð?дÑ?еÑ?е"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:165
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-#| msgid "by"
 msgid "b"
 msgstr "б"
 
@@ -12734,7 +12780,6 @@ msgid "Co_mpleted"
 msgstr "Ð?а_вÑ?Ñ?ено"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-#| msgid "Edit Signature"
 msgid "Digital Signature"
 msgstr "Ð?игиÑ?ални поÑ?пиÑ?"
 
@@ -12743,7 +12788,6 @@ msgid "Do Not Forward"
 msgstr "Ð?е пÑ?оÑ?леÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-#| msgid "Encrypt"
 msgid "Encryption"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е"
 
@@ -12784,7 +12828,6 @@ msgid "S_erver:"
 msgstr "С_еÑ?веÑ?:"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-#| msgid "Search Folder source"
 msgid "Search Folder Sources"
 msgstr "Ð?звоÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
@@ -12882,25 +12925,21 @@ msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ено."
 
 #: ../mail/mail-ops.c:905
 #, c-format
-#| msgid "Saving message to folder"
 msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "ЧÑ?ваÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??%sâ??"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:982
 #, c-format
-#| msgid "Moving messages to %s"
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?аÑ?е поÑ?Ñ?ка Ñ? â??%sâ??"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:982
 #, c-format
-#| msgid "Copying messages to %s"
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "УмножаваÑ?е поÑ?Ñ?ка Ñ? â??%sâ??"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1091
 #, c-format
-#| msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага Ñ?аÑ?Ñ?икли Ñ? â??%sâ??"
 
@@ -12910,25 +12949,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?леÑ?ене поÑ?Ñ?ке"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1240
 #, c-format
-#| msgid "Opening folder %s"
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1306
 #, c-format
-#| msgid "Retrieving quota information for folder %s"
 msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
 msgstr "Ð?обиÑ?аÑ?е подаÑ?ака о квоÑ?и за Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??%sâ??"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1378
 #, c-format
-#| msgid "Opening store %s"
 msgid "Opening store '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е оÑ?Ñ?аве â??%sâ??"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1449
 #, c-format
-#| msgid "Removing folder %s"
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "УклаÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
 
@@ -12949,13 +12984,11 @@ msgstr "СмеÑ?Ñ?аÑ?е налога â??%sâ??"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1685
 #, c-format
-#| msgid "Refreshing folder"
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?вежаваÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1725
 #, c-format
-#| msgid "Expunging folder"
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?ажÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле â??%sâ??"
 
@@ -13014,13 +13047,11 @@ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ? Ñ?пиÑ? подаÑ?ака: %s"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2394
 #, c-format
-#| msgid "Disconnecting from %s"
 msgid "Disconnecting from '%s'"
 msgstr "Ð?Ñ?екидаÑ?е везе Ñ?а â??%sâ??"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2394
 #, c-format
-#| msgid "Reconnecting to %s"
 msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgstr "Ð?оновно повезиваÑ?е на â??%sâ??"
 
@@ -13198,13 +13229,11 @@ msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? Ñ? HTML 
 
 # mail:ask-send-only-bcc primary
 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
-#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?а неиÑ?пÑ?авном адÑ?еÑ?ом?"
 
 # mail:ask-send-only-bcc primary
 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
-#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
 msgstr "СигÑ?Ñ?но желиÑ?е да поÑ?аÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?кÑ? Ñ?а неиÑ?пÑ?авним адÑ?еÑ?ама?"
 
@@ -13387,9 +13416,6 @@ msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents
 msgstr "Уколико обÑ?иÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?, Ñ?ав Ñ?ен Ñ?адÑ?жаÑ? и Ñ?адÑ?жаÑ? подÑ?аÑ?Ñ?икли Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?ани."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
-#| msgid ""
-#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-#| "will be deleted permanently."
 msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 msgstr "Уколико обÑ?иÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?, Ñ?ав Ñ?ен Ñ?адÑ?жаÑ? Ñ?е биÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?ан."
 
@@ -13490,7 +13516,6 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?а обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??{0}â?? и Ñ?ве подÑ?аÑ?Ñ?икле?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
-#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
 msgstr "Ð?аиÑ?Ñ?а обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? â??{0}â???"
 
@@ -13777,25 +13802,25 @@ msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ве видÑ?иве поÑ?Ñ?ке"
 
 #: ../mail/message-list.c:2588
-#: ../shell/e-shell-view.c:721
+#: ../shell/e-shell-view.c:723
 msgid "Shell Backend"
 msgstr "Ð?озадинÑ?ки пÑ?оÑ?еÑ?"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
 #: ../mail/message-list.c:4399
-#: ../mail/message-list.c:4887
+#: ../mail/message-list.c:4895
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Ð?Ñ?авÑ?еÑ?е лиÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../mail/message-list.c:4722
+#: ../mail/message-list.c:4726
 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
 msgstr "Ð?ема поÑ?Ñ?ке Ñ?а задаÑ?им Ñ?Ñ?ловим пÑ?еÑ?Ñ?аге. Ð?ожеÑ?е оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?еÑ?Ñ?агÑ? из мениÑ?а Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ага->Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и или Ñ?е измениÑ?и."
 
-#: ../mail/message-list.c:4724
+#: ../mail/message-list.c:4728
 msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them."
 msgstr "У овоÑ? Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли Ñ?амо Ñ?кÑ?ивене Ñ?лике. Ð?а би иÑ? видели, Ñ?поÑ?Ñ?ебиÑ?е Ð?Ñ?еглед->Ð?Ñ?икажи Ñ?кÑ?ивене Ñ?лике."
 
-#: ../mail/message-list.c:4726
+#: ../mail/message-list.c:4730
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Ð?ема поÑ?Ñ?ка Ñ? овоÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли."
 
@@ -13874,7 +13899,6 @@ msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL
 msgstr "Ð?дабиÑ? ове могÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и знаÑ?и да Ñ?еÑ?веÑ? не подÑ?жава ни SSL ни TLS Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?е. То знаÑ?и да Ð?аÑ?а веза неÑ?е биÑ?и Ñ?игÑ?Ñ?на и да Ñ?еÑ?е биÑ?и Ñ?аÑ?иви на Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?не нападе. "
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ? календаÑ?Ñ? _РоÑ?ендани и годиÑ?Ñ?иÑ?е"
 
@@ -13925,7 +13949,6 @@ msgid "Autocomplete length"
 msgstr "Ð?Ñ?жина Ñ?амодопÑ?Ñ?аваÑ?а"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-#| msgid "Contact Print Test"
 msgid "Contact layout style"
 msgstr "СÑ?ил Ñ?азмеÑ?Ñ?аÑ?а конÑ?акаÑ?а"
 
@@ -13934,7 +13957,6 @@ msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а повÑ?Ñ?и за пÑ?еглед конÑ?акаÑ?а (Ñ?оÑ?изонÑ?ално)"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-#| msgid "Month view vertical pane position"
 msgid "Contact preview pane position (vertical)"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а пÑ?егледа конÑ?акаÑ?а (веÑ?Ñ?икално)"
 
@@ -14046,17 +14068,14 @@ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?и"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-#| msgid "Source"
 msgid "Source List"
 msgstr "Ð?звоÑ?ни Ñ?пиÑ?ак"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-#| msgid "Couldn't get list of address books"
 msgid "The registry of address books"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?аÑ? адÑ?еÑ?аÑ?а"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-#| msgid "_Current View"
 msgid "Current View"
 msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?ни пÑ?еглед"
 
@@ -14065,28 +14084,24 @@ msgid "The currently selected address book view"
 msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?но изабÑ?ан пÑ?еглед адÑ?еÑ?аÑ?а"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-#| msgid "New Contact"
 msgid "Previewed Contact"
 msgstr "Ð?Ñ?егледан конÑ?акÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
 msgid "The contact being shown in the preview pane"
 msgstr "Ð?онÑ?акÑ? коÑ?и Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ? пÑ?егледÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688
-#| msgid "Sidebar is visible"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
 msgid "Preview is Visible"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?е видÑ?ив"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
 msgid "Whether the preview pane is visible"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е пÑ?еглед"
 
@@ -14142,18 +14157,15 @@ msgstr ""
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
-#| msgid "Memo Source Selector"
 msgid "Source Selector Widget"
 msgstr "Ð?иÑ?еÑ? извоÑ?ног избоÑ?ника"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-#| msgid "Couldn't get list of address books"
 msgid "This widget displays groups of address books"
 msgstr "Ð?ваÑ? виÑ?еÑ? пÑ?иказÑ?Ñ?е гÑ?Ñ?пе адÑ?еÑ?аÑ?а"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
-#| msgid "Save as vCard..."
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као вÐ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -14162,17 +14174,14 @@ msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Умножи _Ñ?ве конÑ?акÑ?е Ñ?..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
-#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Умножи конÑ?акÑ?е изабÑ?аног адÑ?еÑ?аÑ?а Ñ? дÑ?Ñ?ги"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
-#| msgid "Del_ete Address Book"
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "Ð?_бÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?аÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
-#| msgid "Delete the selected folder"
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ани адÑ?еÑ?аÑ?"
 
@@ -14181,7 +14190,6 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и _Ñ?ве конÑ?акÑ?е Ñ?..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
-#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и конÑ?акÑ?е изабÑ?аног адÑ?еÑ?аÑ?а Ñ? дÑ?Ñ?ги"
 
@@ -14194,45 +14202,38 @@ msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а адÑ?еÑ?а_Ñ?а"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
-#| msgid "Change the properties of the selected folder"
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?воÑ?Ñ?Ñ?ва изабÑ?аног адÑ?еÑ?аÑ?а"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Ð?Ñ?еименÑ?Ñ?..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
-#| msgid "Rename the selected folder"
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? изабÑ?ани адÑ?еÑ?аÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
-#| msgid "S_ave Address Book As VCard"
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? адÑ?еÑ?аÑ? као Ð?Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
-#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? конÑ?акÑ?е изабÑ?аног адÑ?еÑ?аÑ?а као Ð?Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
-#| msgid "Stop Loading"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Ð?Ñ?екини Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
-#| msgid "_Copy Contact to..."
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_Умножи конÑ?акÑ? Ñ?..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
-#| msgid "Copy selected contacts to another folder"
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "Умножи изабÑ?ане конÑ?акÑ?е Ñ? дÑ?Ñ?ги адÑ?еÑ?аÑ?"
 
@@ -14241,12 +14242,10 @@ msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_Уклони Ð?онÑ?акÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
-#| msgid "_Forward Contact..."
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "_Ð?Ñ?онаÑ?и Ñ? конÑ?акÑ?Ñ?..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
-#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи Ñ?екÑ?Ñ? пÑ?иказаном конÑ?акÑ?Ñ?"
 
@@ -14259,12 +14258,10 @@ msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и изабÑ?ане конÑ?акÑ?е дÑ?Ñ?гоÑ? оÑ?оби"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
-#| msgid "_Move Contact to..."
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "_Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и конÑ?акÑ? Ñ?..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
-#| msgid "Move selected contacts to another folder"
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?и изабÑ?ане конÑ?акÑ?е Ñ? дÑ?Ñ?ги адÑ?еÑ?аÑ?"
 
@@ -14277,8 +14274,6 @@ msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Ð?ови конÑ?акÑ? _Ñ?пиÑ?ак..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "_Contact"
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и конÑ?акÑ?"
 
@@ -14295,22 +14290,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? изабÑ?аним конÑ?акÑ?има"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
 msgid "_Actions"
 msgstr "_РадÑ?е"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и"
 
@@ -14331,59 +14326,55 @@ msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?озоÑ? за пÑ?еглед конÑ?акÑ?а"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Ð?лаÑ?иÑ?ни пÑ?иказ"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
-#| msgid "Show message preview below the message list"
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед конÑ?акÑ?а иÑ?под конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?е"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_УÑ?пÑ?авни пÑ?еглед"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
-#| msgid "Show contact preview window"
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед конÑ?акÑ?а поÑ?ед конÑ?акÑ? лиÑ?Ñ?е"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
 msgid "Any Category"
 msgstr "Ð?ило коÑ?а каÑ?егоÑ?иÑ?а"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Ð?е одговаÑ?а"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
 #: ../shell/e-shell-content.c:516
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Ð?апÑ?една пÑ?еÑ?Ñ?ага"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
-#| msgid "Print selected contacts"
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?ве пÑ?иказане конÑ?акÑ?е"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
-#| msgid "Previews the contacts to be printed"
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед конÑ?акаÑ?а пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
@@ -14396,7 +14387,6 @@ msgid "Save as vCard..."
 msgstr "ЧÑ?ва као вÐ?аÑ?Ñ?Ñ?..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
-#| msgid "Save selected contacts as a VCard"
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? изабÑ?ане конÑ?акÑ?е као Ð?Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
@@ -14409,17 +14399,14 @@ msgid "_Forward Contact"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ле_ди конÑ?акÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
-#| msgid "Send _Message to Contacts"
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? конÑ?акÑ?има"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
-#| msgid "Send _Message to List"
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? на лиÑ?Ñ?Ñ?"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
-#| msgid "Send _Message to Contact"
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?кÑ? конÑ?акÑ?Ñ?"
 
@@ -14478,7 +14465,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?и_Ñ?ава:"
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-#| msgid "Online"
 msgid "One"
 msgstr "Ð?едан"
 
@@ -14508,7 +14494,6 @@ msgid "Supported Search Bases"
 msgstr "Ð?одÑ?жане базе за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-#| msgid "Distinguished name"
 msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и поÑ?ебно име (DN)"
 
@@ -14594,7 +14579,7 @@ msgid "_Appointment"
 msgstr "_Ð?аказиваÑ?е"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Ð?Ñ?ави ново заказиваÑ?е"
 
@@ -14622,7 +14607,7 @@ msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Ð?але_ндаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?ави нови календаÑ?"
 
@@ -14632,7 +14617,6 @@ msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Ð?алендаÑ? и задаÑ?и"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-#| msgid "Primary calendar"
 msgid "The registry of calendars"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?аÑ? календаÑ?а"
 
@@ -14663,9 +14647,6 @@ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ? пÑ?еноÑ? календаÑ?а â??%sâ??"
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error on %s:\n"
-#| " %s"
 msgid ""
 "Error on %s\n"
 "%s"
@@ -14674,12 +14655,10 @@ msgstr ""
 " %s"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
-#| msgid "Loading Calendar"
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е календаÑ?а"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
-#| msgid "Calendar Source Selector"
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Ð?збоÑ?ник календаÑ?а"
 
@@ -14692,7 +14671,6 @@ msgid "This widget displays a miniature calendar"
 msgstr "Ð?ваÑ? виÑ?еÑ? пÑ?иказÑ?Ñ?е миниÑ?аÑ?Ñ?Ñ?ни календаÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
-#| msgid "Default Mail Client"
 msgid "Default Calendar Client"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? календаÑ?а"
 
@@ -14707,7 +14685,6 @@ msgstr "Ð?ваÑ? виÑ?еÑ? пÑ?иказÑ?Ñ?е гÑ?Ñ?пе календаÑ?а"
 #. Translators: The string field is a URI.
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
 #, c-format
-#| msgid "Opening calendar"
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е календаÑ?а на %s"
 
@@ -14726,330 +14703,302 @@ msgstr "Ð?ва Ñ?е Ñ?адÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?но обÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?ве догаÑ?а
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Ð?збаÑ?и догаÑ?аÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е од"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:547
-#| msgid "Copying items"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
 msgid "Copying Items"
 msgstr "УмножаваÑ?е Ñ?Ñ?авки"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:809
-#| msgid "Moving items"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Ð?Ñ?емеÑ?Ñ?аÑ?е Ñ?Ñ?авки"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1111
-#| msgid "Sent"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
 msgid "event"
 msgstr "догаÑ?аÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1113
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624
-#| msgid "Select a Calendar"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Умножи..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
-#| msgid "Select a Calendar"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "Ð?б_Ñ?иÑ?и календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
-#| msgid "Delete the selected folder"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ани календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
-#| msgid "Go back"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
 msgid "Go Back"
 msgstr "Ð?ди назад"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
-#| msgid "Go forward"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Ð?ди напÑ?ед"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Ð?забеÑ?и _данаÑ?Ñ?и дан"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
 msgid "Select today"
 msgstr "Ð?забеÑ?и данаÑ?Ñ?и дан"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Ð?забеÑ?и _даÑ?Ñ?м"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Ð?иÑ?а одÑ?еÑ?ени даÑ?Ñ?м"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "Ð?ови _календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
 msgid "Purg_e"
 msgstr "Ð?зба_Ñ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Ð?збаÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?а заказиваÑ?а и Ñ?аÑ?Ñ?анке"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Ð?_Ñ?вежи"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
-#| msgid "Rename the selected folder"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?вежи изабÑ?ани календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
-#| msgid "Rename the selected folder"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? изабÑ?ани календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
-#| msgid "Show _only this Calendar"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?амо оваÑ? календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "_Умножи Ñ? календаÑ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Ð?елегиÑ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?анак..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
-#| msgid "Delete the appointment"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и заказано"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
-#| msgid "Delete the appointment"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ана заказиваÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
-#| msgid "Delete this _Occurrence"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и овÑ? _поÑ?авÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и овÑ? поÑ?авÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
-#| msgid "Delete _All Occurrences"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и Ñ?ве по_Ñ?аве"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и Ñ?ве поÑ?аве"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
-#| msgid "New All Day _Event"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Ð?ови Ñ?елодневни _догаÑ?аÑ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
-#| msgid "Create a new all-day appointment"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Ð?Ñ?ави нови Ñ?елодневни догаÑ?аÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Ð?Ñ?оÑ?леди као иÐ?алендаÑ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
-#| msgid "New _Meeting"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Ð?ови _Ñ?аÑ?Ñ?анак..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
-#| msgid "Create a new meeting request"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Ð?Ñ?ави нови Ñ?аÑ?Ñ?анак"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Ð?Ñ?ен_еÑ?и Ñ? календаÑ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Ð?ово _заказиваÑ?е..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Ð?ека ова поÑ?ава бÑ?де _покÑ?еÑ?на"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Ð?Ñ?егледа Ñ?екÑ?Ñ?е заказиваÑ?е"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
 msgid "_Reply"
 msgstr "Ð?_дговоÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
-#| msgid "Save as vCard..."
 msgid "Save as iCalendar..."
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? као iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Ð?акажи Ñ?аÑ?Ñ?анак..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-#| msgid "Purge old appointments and meetings"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?воÑ?и заказано Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?анак"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
-#| msgid "New _Appointment..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "Ð?Ñ?е_Ñ?воÑ?и Ñ? заказано..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
-#| msgid "%s at the end of the appointment"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?воÑ?и Ñ?аÑ?Ñ?анак Ñ? заказано"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
 msgid "Day"
 msgstr "Ð?ан"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
 msgid "Show one day"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?едан дан"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
 msgid "List"
 msgstr "СпиÑ?ак"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
 msgid "Show as list"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи као Ñ?пиÑ?ак"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
 msgid "Month"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
 msgid "Show one month"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?едан меÑ?еÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
 msgid "Week"
 msgstr "Ð?едеÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
 msgid "Show one week"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?еднÑ? недеÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
-#| msgid "Show one week"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?еднÑ? Ñ?аднÑ? недеÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Ð?кÑ?ивна заказиваÑ?а"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Ð?аказано за Ñ?ледеÑ?Ñ? недеÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
 msgid "Description contains"
 msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?адÑ?жи"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
 msgid "Summary contains"
 msgstr "СажеÑ?ак Ñ?адÑ?жи"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "ШÑ?ампа оваÑ? календаÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
-#| msgid "Previews the calendar to be printed"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед календаÑ?а пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
 msgid "Go To"
 msgstr "Ð?ди на"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505
-#| msgid "Memo"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
 msgid "memo"
 msgstr "белеÑ?ка"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
-#| msgid "New memo"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Ð?ова _белеÑ?ка"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Ð?апиÑ?и Ñ?еднÑ? новÑ? белеÑ?кÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и белеÑ?кÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Ð?огледаÑ? изабÑ?анÑ? белеÑ?кÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и _Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811
-#| msgid "View the selected memo"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "ШÑ?ампа изабÑ?анÑ? белеÑ?кÑ?"
 
@@ -15058,23 +15007,22 @@ msgstr "ШÑ?ампа изабÑ?анÑ? белеÑ?кÑ?"
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622
-#| msgid "Task"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
 msgid "task"
 msgstr "задаÑ?ак"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Ð?одели задаÑ?ак"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_Ð?знаÑ?и као завÑ?Ñ?ено"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Ð?бележи изабÑ?ане задаÑ?ке као завÑ?Ñ?ене"
 
@@ -15083,42 +15031,39 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_Ð?знаÑ?и као незавÑ?Ñ?ено"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
-#| msgid "Mark selected tasks as complete"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "Ð?бележава изабÑ?ане задаÑ?ке као незавÑ?Ñ?ене"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
 msgid "New _Task"
 msgstr "Ð?ови зад_аÑ?ак"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Ð?апÑ?ави нови задаÑ?ак"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и задаÑ?ак"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Ð?Ñ?егледа изабÑ?ани задаÑ?ак"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
-#| msgid "_Forward as iCalendar..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? као иÐ?алендаÑ?..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
-#| msgid "View the selected task"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "ШÑ?ампа изабÑ?ани задаÑ?ак"
 
@@ -15128,35 +15073,29 @@ msgid "Mem_o"
 msgstr "Ð?елеÑ?к_а"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "_Shared memo"
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_Ð?еÑ?ена белеÑ?ка"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
-#| msgid "Create a shared new memo"
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? деÑ?енÑ? белеÑ?кÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#| msgid "Memo List"
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Спи_Ñ?ак белеÑ?ки"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ави нови Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-#| msgid "Primary memo list"
 msgid "The registry of memo lists"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?аÑ? Ñ?пиÑ?кова белеÑ?ки"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-#| msgid "Table model"
 msgid "The memo table model"
 msgstr "Ð?одел Ñ?абеле белеÑ?ки"
 
@@ -15165,17 +15104,14 @@ msgid "Loading memos"
 msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е белеÑ?ки Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
-#| msgid "Memo Source Selector"
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Ð?збоÑ?ник Ñ?пиÑ?кова белеÑ?ки"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
-#| msgid "Default Mail Client"
 msgid "Default Memo Client"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? белеÑ?ки"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
-#| msgid "Cannot perform the operation."
 msgid "Default client for memo operations"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? за Ñ?адÑ?е Ñ?а белеÑ?кама"
 
@@ -15194,80 +15130,67 @@ msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е белеÑ?ки Ñ?а %s Ñ?е Ñ? Ñ?окÑ?"
 msgid "Print Memos"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? белеÑ?ке"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567
-#| msgid "_Delete Message"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и белеÑ?кÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574
-#| msgid "_Find in Message..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "Ð?_Ñ?онаÑ?и Ñ? белеÑ?Ñ?и..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576
-#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? пÑ?иказаноÑ? белеÑ?Ñ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
-#| msgid "_New Memo List"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "Ð?б_Ñ?иÑ?и Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597
-#| msgid "Delete selected memos"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Ð?ови Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
-#| msgid "Delete selected memos"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Ð?Ñ?вежи изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625
-#| msgid "Rename the selected folder"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
-#| msgid "Show _only this Memo List"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?амо оваÑ? Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709
-#| msgid "_Preview"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_Ð?Ñ?еглед белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:711
-#| msgid "Show preview pane"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:732
-#| msgid "Show message preview below the message list"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед белеÑ?ки иÑ?под Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739
-#| msgid "Show message preview below the message list"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед белеÑ?ки поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?пиÑ?ак белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804
-#| msgid "Previews the list of memos to be printed"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?пиÑ?ка белеÑ?ки за Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
@@ -15275,21 +15198,17 @@ msgstr[0] "%d белеÑ?ка"
 msgstr[1] "%d белеÑ?ке"
 msgstr[2] "%d белеÑ?ки"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
 #, c-format
-#| msgid ", %d selected"
-#| msgid_plural ", %d selected"
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d изабÑ?ано"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
-#| msgid "_Delete Message"
 msgid "Delete Memos"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и белеÑ?ке"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
-#| msgid "Delegate To"
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и белеÑ?кÑ?"
 
@@ -15308,23 +15227,20 @@ msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Ð?одели нови задаÑ?ак"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#| msgid "Task List"
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "СпиÑ?ак за_даÑ?ака"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Ð?апÑ?ави нови Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-#| msgid "Primary task list"
 msgid "The registry of task lists"
 msgstr "РегиÑ?Ñ?аÑ? Ñ?пиÑ?кова задаÑ?ака"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-#| msgid "Table model"
 msgid "The task table model"
 msgstr "Ð?одел Ñ?абеле задаÑ?ака"
 
@@ -15349,17 +15265,14 @@ msgid "Loading tasks"
 msgstr "УÑ?иÑ?аваÑ?е задаÑ?ака"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
-#| msgid "Task Source Selector"
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Ð?збоÑ?ник Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
-#| msgid "Default Mail Client"
 msgid "Default Task Client"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? задаÑ?ака"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
-#| msgid "Default value for thread expand state"
 msgid "Default client for task operations"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевани клиÑ?енÑ? за Ñ?адÑ?е Ñ?а задаÑ?има"
 
@@ -15378,7 +15291,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?аÑ?е задаÑ?ака Ñ? %s"
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? задаÑ?ке"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
 "\n"
@@ -15388,117 +15301,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?аиÑ?Ñ?а обÑ?иÑ?аÑ?и ове задаÑ?ке?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
-#| msgid "_Delete all"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_Ð?бÑ?иÑ?и задаÑ?ак"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
-#| msgid "_Find in Message..."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "_Ð?Ñ?онаÑ?и Ñ? задаÑ?кÑ?..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
-#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи Ñ?екÑ?Ñ? Ñ? пÑ?иказаном задаÑ?кÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
-#| msgid "_Copy..."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
 msgid "Copy..."
 msgstr "Умножи..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
-#| msgid "Select a Task List"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "Ð?_бÑ?иÑ?и Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
-#| msgid "Delete selected tasks"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
 msgid "_New Task List"
 msgstr "Ð?о_ви Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
-#| msgid "Delete selected tasks"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Ð?Ñ?вежи изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
-#| msgid "Rename the selected folder"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Ð?Ñ?еименÑ?Ñ? изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
-#| msgid "Show _only this Task List"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи _Ñ?амо оваÑ? Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-#| msgid "_Mark as Incomplete"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "Ð?_знаÑ?и као незавÑ?Ñ?ено"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и завÑ?Ñ?ене задаÑ?ке"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:873
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед за_даÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:875
-#| msgid "Show preview pane"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:896
-#| msgid "Show message preview below the message list"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед иÑ?под Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903
-#| msgid "Show message preview below the message list"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Ð?кÑ?ивни задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ени задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Ð?адаÑ?и за Ñ?ледеÑ?Ñ? недеÑ?Ñ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Ð?Ñ?екоÑ?аÑ?ени задаÑ?и"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Ð?адаÑ?и Ñ?а пÑ?илозима"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "ШÑ?ампаÑ? Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003
-#| msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Ð?Ñ?еглед Ñ?пиÑ?ка задаÑ?ака пÑ?ед Ñ?Ñ?ампÑ?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
 msgid "Expunging"
 msgstr "Ð?збаÑ?иваÑ?е"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -15507,12 +15406,10 @@ msgstr[1] "%d задаÑ?ака"
 msgstr[2] "%d задаÑ?ака"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
-#| msgid "Completed Tasks"
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и задаÑ?ке"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
-#| msgid "Delegate To"
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Ð?бÑ?иÑ?и задаÑ?ак"
 
@@ -15530,7 +15427,6 @@ msgstr "%d пÑ?иложениÑ? поÑ?Ñ?ка"
 #. Translators: "None" for a junk hook name,
 #. * when the junk plugin is not enabled.
 #: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
-#| msgid "None"
 msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
@@ -15569,28 +15465,24 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ?а"
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?авке мÑ?еже"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678
-#| msgid "_Group By Threads"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
 msgid "Group by Threads"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и по Ñ?емама"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
 msgid "Whether to group messages by threads"
 msgstr "Ð?а ли да гÑ?Ñ?пиÑ?е поÑ?Ñ?ке по Ñ?емама"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
-#| msgid "Disable Account"
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_Ð?немогÑ?Ñ?и налог"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
-#| msgid "Disable Account"
 msgid "Disable this account"
 msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?и оваÑ? налог"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
-#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "ТÑ?аÑ?но Ñ?клони Ñ?ве обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке из Ñ?виÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли"
 
@@ -15603,7 +15495,6 @@ msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?зима поÑ?Ñ?ке за Ñ?ад ван мÑ?еже"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
-#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?зима поÑ?Ñ?ке за налоге и Ñ?аÑ?Ñ?икле коÑ?е Ñ?Ñ? ознаÑ?ене за Ñ?ад ван мÑ?еже"
 
@@ -15688,7 +15579,6 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Ð?дÑ?ави Ñ?е"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
-#| msgid "Rename the selected folder"
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Ð?дÑ?ави Ñ?е Ñ?а изабÑ?ане Ñ?аÑ?Ñ?икле"
 
@@ -15697,7 +15587,6 @@ msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Ð?збаÑ?и _Ñ?меÑ?е"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
-#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "ТÑ?аÑ?но Ñ?клони Ñ?ве обÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке Ñ?а Ñ?виÑ? налога"
 
@@ -15711,7 +15600,6 @@ msgstr "_Ð?ова ознака"
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
-#| msgid "None"
 msgid "N_one"
 msgstr "Ð?_иÑ?Ñ?а"
 
@@ -15772,7 +15660,6 @@ msgid "Search F_olders"
 msgstr "ФаÑ?_Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
-#| msgid "Create or edit Search Folder definitions"
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Ð?апÑ?ави или Ñ?Ñ?еди деÑ?иниÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?икле пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
@@ -15809,7 +15696,6 @@ msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Ð?Ñ?ика_жи пÑ?еглед поÑ?Ñ?ке"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
-#| msgid "Show message preview window"
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед поÑ?Ñ?ке"
 
@@ -15818,7 +15704,6 @@ msgid "_Group By Threads"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и по Ñ?аÑ?пÑ?авама"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
-#| msgid "Threaded Message list"
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "СпиÑ?ак поÑ?Ñ?ка по Ñ?емама"
 
@@ -15827,7 +15712,6 @@ msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед поÑ?Ñ?ке иÑ?под лиÑ?Ñ?е поÑ?Ñ?ка"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
-#| msgid "Show message preview below the message list"
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еглед поÑ?Ñ?ке поÑ?ед Ñ?пиÑ?ка поÑ?Ñ?ка"
 
@@ -15868,7 +15752,6 @@ msgid "Unread Messages"
 msgstr "Ð?епÑ?оÑ?иÑ?ане поÑ?Ñ?ке"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
-#| msgid "Subject or Addresses contains"
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Ð?аÑ?лов или адÑ?еÑ?е Ñ?адÑ?же"
 
@@ -15887,7 +15770,7 @@ msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?ем налогÑ?"
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Ñ?екÑ?Ñ?оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?икли"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -15895,7 +15778,7 @@ msgstr[0] "%d изабÑ?ана,"
 msgstr[1] "%d изабÑ?ане,"
 msgstr[2] "%d изабÑ?аниÑ?,"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -15903,8 +15786,8 @@ msgstr[0] "%d обÑ?иÑ?ано"
 msgstr[1] "%d обÑ?иÑ?ане"
 msgstr[2] "%d обÑ?иÑ?аниÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -15912,7 +15795,7 @@ msgstr[0] "%d Ñ?Ñ?бÑ?е"
 msgstr[1] "%d Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а"
 msgstr[2] "%d Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -15920,7 +15803,7 @@ msgstr[0] "%d наÑ?Ñ?Ñ?"
 msgstr[1] "%d наÑ?Ñ?Ñ?а"
 msgstr[2] "%d наÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -15928,7 +15811,7 @@ msgstr[0] "%d непоÑ?лаÑ?о"
 msgstr[1] "%d непоÑ?лаÑ?е"
 msgstr[2] "%d непоÑ?лаÑ?иÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -15936,7 +15819,7 @@ msgstr[0] "%d поÑ?лаÑ?о"
 msgstr[1] "%d поÑ?лаÑ?е"
 msgstr[2] "%d поÑ?лаÑ?иÑ?"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -15944,7 +15827,7 @@ msgstr[0] "%d непÑ?оÑ?иÑ?ана,"
 msgstr[1] "%d непÑ?оÑ?иÑ?ане,"
 msgstr[2] "%d непÑ?оÑ?иÑ?аниÑ?,"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -16026,24 +15909,20 @@ msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed
 msgstr "Ð?одаÑ?ак %s ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан. Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?е да ли Ñ?е пакеÑ? инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
-#| msgid "No Junk plugin available"
 msgid "No junk plugin available"
 msgstr "Ð?ема доÑ?Ñ?Ñ?пног пÑ?икÑ?Ñ?Ñ?ка за Ñ?Ñ?бÑ?е"
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-#| msgid "Table column:"
 msgid "_Table column:"
 msgstr "Ð?олона _Ñ?абеле:"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
-#| msgid "Date header:"
 msgid "_Date header:"
 msgstr "Ð?аглавÑ?е _даÑ?Ñ?ма:"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
-#| msgid "Show _Original Size"
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи _оÑ?игиналнÑ? вÑ?едноÑ?Ñ? заглавÑ?а"
 
@@ -16109,12 +15988,10 @@ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "Ð?одÑ?еÑ?а када забоÑ?авиÑ?е да додаÑ?е пÑ?илог Ñ? поÑ?Ñ?кÑ?."
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Inline"
 msgid "Inline Audio"
 msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?и аÑ?дио"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а аÑ?дио пÑ?илоге диÑ?екÑ?но Ñ? поÑ?Ñ?кама."
 
@@ -16159,7 +16036,6 @@ msgid "_Backup Settings..."
 msgstr "_Ð?зÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?езеÑ?вÑ? поÑ?Ñ?авки..."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
-#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
 msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "Ð?Ñ?ави Ñ?езеÑ?вÑ? подаÑ?ака и поÑ?Ñ?авки Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ?"
 
@@ -16168,112 +16044,111 @@ msgid "R_estore Settings..."
 msgstr "Ð?п_оÑ?авÑ?а поÑ?Ñ?авке..."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
-#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Ð?поÑ?авÑ?а подаÑ?ке и поÑ?Ñ?авке Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е из аÑ?Ñ?иве"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
 msgid "Backup Evolution directory"
 msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м за Ñ?езеÑ?вÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м за повÑ?аÑ?аÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
 msgid "Check Evolution Backup"
 msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ава Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
 # shell:noshell-reason title
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Ð?оново покÑ?еÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Са гÑ?аÑ?иÑ?ком окÑ?Ñ?жеÑ?ем"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Ð?аÑ?еÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Ð?зÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? налога и поÑ?Ñ?авке Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr "Ð?зÑ?ада Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е подаÑ?ака Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е (поÑ?Ñ?а, календаÑ?и, задаÑ?и, белеÑ?ке)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
 msgid "Backup complete"
 msgstr "Ð?зÑ?ада Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е завÑ?Ñ?ена"
 
 # shell:noshell-reason title
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Ð?оновно покÑ?еÑ?аÑ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
 msgid "Backup current Evolution data"
 msgstr "Ð?зÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ниÑ? подаÑ?ака Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
 msgid "Extracting files from backup"
 msgstr "Ð?Ñ?пакиваÑ?е даÑ?оÑ?ека из Ñ?езеÑ?вне копиÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "УÑ?иÑ?ава подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
 msgid "Removing temporary backup files"
 msgstr "УклаÑ?аÑ?е пÑ?ивÑ?емениÑ? Ñ?езеÑ?вниÑ? даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "Ð?Ñ?игÑ?Ñ?аÑ?е локалниÑ? извоÑ?а"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "СмеÑ?Ñ?а Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ? %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?и повÑ?аÑ?аÑ? из Ñ?аÑ?Ñ?икле %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
 msgid "Evolution Backup"
 msgstr "РезеÑ?вна копиÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Ð?овÑ?аÑ?аÑ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Ð?зÑ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? подаÑ?ака Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "СаÑ?екаÑ?Ñ?е док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?ави Ñ?езеÑ?внÑ? копиÑ?Ñ? подаÑ?ака."
 
 # shell:noshell-reason title
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Ð?овÑ?аÑ?аÑ? подаÑ?ака Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "СаÑ?екаÑ?Ñ?е док Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а вÑ?аÑ?а подаÑ?ке Ñ? пÑ?вобиÑ?но Ñ?Ñ?аÑ?е."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "Ð?во може поÑ?Ñ?аÑ?аÑ?и, Ñ? завиÑ?ноÑ?Ñ?и од колиÑ?ине подаÑ?ака на налогÑ?."
 
@@ -16440,38 +16315,29 @@ msgstr "Ð?епознаÑ?а гÑ?еÑ?ка"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
-#| msgid "Failed to update delegates:"
 msgid "Failed to parse server response."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?иÑ?аÑ?е одговоÑ?а Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
-#| msgid "Ends"
 msgid "Events"
 msgstr "Ð?огаÑ?аÑ?и"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
-#| msgid "New calendar"
 msgid "User's calendars"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ки календаÑ?и"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
-#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgid "Failed to get server URL."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело добиÑ?аÑ?е адÑ?еÑ?е Ñ?еÑ?веÑ?а."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Searching for the Contacts..."
 msgid "Searching for user's calendars..."
 msgstr "ТÑ?ажеÑ?е коÑ?иÑ?ниÑ?киÑ? календаÑ?а..."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
-#| msgid "Unable to find any calendars"
 msgid "Could not find any user calendar."
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?онаÑ?и ниÑ?едан календаÑ?."
 
@@ -16487,40 +16353,29 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одни покÑ?Ñ?аÑ? ниÑ?е Ñ?Ñ?пео, код %d"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
 #, c-format
-#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
 msgstr "УнеÑ?иÑ?е лозинкÑ? за коÑ?иÑ?ника <b>%s</b> на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? <b>%s</b>"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot create output file: %s:\n"
-#| " %s"
 msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?авÑ?еÑ?е soup поÑ?Ñ?ке за адÑ?еÑ?Ñ? â??%sâ??"
 
 #. fetch content
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Searching for the Contacts..."
 msgid "Searching folder content..."
 msgstr "ТÑ?ажеÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икле..."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
-#| msgid "Local Calendars"
 msgid "List of available calendars:"
 msgstr "СпиÑ?ак доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? календаÑ?а:"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
-#| msgid "Suppliers"
 msgid "Supports"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ?ке"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgid "Failed to create thread: %s"
 msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?пело пÑ?авÑ?еÑ?е низа: %s"
 
@@ -16671,7 +16526,6 @@ msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е меÑ?Ñ?о"
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
-#| msgid "None"
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
@@ -16698,12 +16552,10 @@ msgstr "Ð?алендаÑ?и вÑ?емена"
 
 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
-#| msgid "Contacts: "
 msgid "Contacts map"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а конÑ?акаÑ?а"
 
 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
-#| msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgid "Show a map of all the contacts"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?виÑ? конÑ?акаÑ?а"
 
@@ -16712,7 +16564,6 @@ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
 msgstr "Ð?одаÑ?е каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а локаÑ?иÑ?ом конÑ?акÑ?а, када Ñ?е могÑ?Ñ?е."
 
 #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
-#| msgid "No contacts"
 msgid "Map for contacts"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а за конÑ?акÑ?е"
 
@@ -16741,7 +16592,6 @@ msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "Ð?знаÑ?ава као _подÑ?азÑ?меван адÑ?еÑ?аÑ?"
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:88
-#| msgid "Show autocompleted name with an address"
 msgid "A_utocomplete with this address book"
 msgstr "Само_допÑ?ни овим адÑ?еÑ?аÑ?ом"
 
@@ -16802,7 +16652,6 @@ msgstr "СÑ?Ñ?ого Ñ?аÑ?но"
 #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
 #. indicating the header will not be added to a mail message
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
-#| msgid "None"
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
@@ -16917,12 +16766,10 @@ msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture
 msgstr "Ð?а ли да подÑ?азÑ?мевано Ñ?меÑ?е Ñ?ликÑ? конÑ?акÑ?а Ñ? поÑ?Ñ?ке. Ð?Ñ?е овога Ñ?е поÑ?Ñ?ебно поÑ?Ñ?авиÑ?и Ñ?ликÑ?, инаÑ?е Ñ?е ниÑ?Ñ?а неÑ?е деÑ?иÑ?и."
 
 #: ../plugins/face/face.c:286
-#| msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
 msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е png Ñ?ликÑ? (наÑ?боÑ?е 48*48, велиÑ?ине < 720 баÑ?Ñ?а)"
 
 #: ../plugins/face/face.c:296
-#| msgid "Importing files"
 msgid "Image files"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?еке Ñ?лика"
 
@@ -16935,7 +16782,6 @@ msgid "Load new _Face picture"
 msgstr "УÑ?иÑ?аÑ? новÑ? _Ñ?ликÑ? конÑ?акÑ?а"
 
 #: ../plugins/face/face.c:415
-#| msgid "Include:"
 msgid "Include _Face"
 msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и _Ñ?ликÑ?"
 
@@ -16944,27 +16790,22 @@ msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
 msgstr "Ð?Ñ?илаже Ñ?лиÑ?иÑ?Ñ? Ð?аÑ?ег лиÑ?а одлазеÑ?им поÑ?Ñ?кама."
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-#| msgid "Table header"
 msgid "Failed Read"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пело Ñ?иÑ?аÑ?е"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-#| msgid "Invalid Date Value"
 msgid "Invalid Image Size"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авна велиÑ?ина Ñ?лике"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-#| msgid "_No image"
 msgid "Not an image"
 msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?лика"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-#| msgid "Please select an image for this contact"
 msgid "Please select an image of size 48 * 48"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?ликÑ? велиÑ?ине 48 * 48"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-#| msgid "The item could not be sent!\n"
 msgid "The file cannot be read"
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?екÑ? ниÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и"
 
@@ -17057,17 +16898,6 @@ msgstr "Ð?апÑ?ави Ñ?аÑ?Ñ?иклÑ?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The user '%s' has shared a folder with you\n"
-#| "\n"
-#| "Message from '%s'\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
 "\n"
@@ -17113,7 +16943,6 @@ msgid "Email:"
 msgstr "Ð?-поÑ?Ñ?а:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
-#| msgid "_Junk List"
 msgid "Junk List:"
 msgstr "СпиÑ?ак Ñ?Ñ?бÑ?еÑ?а:"
 
@@ -17141,9 +16970,6 @@ msgid "Message Retract"
 msgstr "Ð?овлаÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?ке"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
-#| msgid ""
-#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-#| "sure you want to do this ?"
 msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?"
 msgstr "Ð?овлаÑ?еÑ?е поÑ?Ñ?ке Ñ?е може Ñ?клониÑ?и из Ñ?андÑ?Ñ?еÑ?а пÑ?имаоÑ?а. Ð?елиÑ?е ли ово да Ñ?Ñ?адиÑ?е? "
 
@@ -17224,17 +17050,14 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?е навеÑ?Ñ?и име коÑ?иÑ?ника коÑ?ег желиÑ?е да додаÑ?е на Ñ?пиÑ?ак"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#| msgid "Do you want to resend the meeting ?"
 msgid "Do you want to resend the meeting?"
 msgstr "Ð?елиÑ?е ли поново да поÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?анак?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#| msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
 msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
 msgstr "Ð?елиÑ?е ли поново да поÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?анак коÑ?и Ñ?е понавÑ?а?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-#| msgid "Do you want to retract the original item ?"
 msgid "Do you want to retract the original item?"
 msgstr "Ð?елиÑ?е ли да повÑ?Ñ?еÑ?е оÑ?игиналнÑ? Ñ?Ñ?авкÑ??"
 
@@ -17350,8 +17173,8 @@ msgstr "<b>Ð?ме налога</b>"
 msgid "Proxy Login"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ава за мÑ?ежног поÑ?Ñ?едника"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
 #, c-format
@@ -17398,10 +17221,6 @@ msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ено обавеÑ?Ñ?еÑ?е"
 msgid "Add   "
 msgstr "Ð?одаÑ? "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
-msgid "Modify"
-msgstr "Ð?змени"
-
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
 msgid "Message Status"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ке"
@@ -17460,12 +17279,10 @@ msgid "Hula Support"
 msgstr "Ð?одÑ?Ñ?ка за Hula"
 
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Inline"
 msgid "Inline Image"
 msgstr "УнÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а Ñ?лика"
 
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr "Ð?Ñ?еглед пÑ?илога Ñ?а Ñ?ликама диÑ?екÑ?но Ñ? поÑ?Ñ?кама."
 
@@ -17639,12 +17456,10 @@ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?лаÑ?е подаÑ?ака о белеÑ?Ñ?и, б
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
-#| msgid "Calendars"
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "calendar.ics"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
-#| msgid "New Calendar"
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? календаÑ?"
 
@@ -18067,25 +17882,22 @@ msgid "All day:"
 msgstr "Целодневно:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#| msgid "Sta_rt date:"
 msgid "Start day:"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ак дана:"
 
 #. Start time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
 msgid "Start time:"
 msgstr "Ð?Ñ?еме поÑ?еÑ?ка:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#| msgid "%d day"
-#| msgid_plural "%d days"
 msgid "End day:"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ? дана:"
 
 #. End time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
 msgid "End time:"
 msgstr "Ð?Ñ?еме завÑ?Ñ?еÑ?ка:"
 
@@ -18144,41 +17956,41 @@ msgid "_Update"
 msgstr "_Ð?жÑ?Ñ?иÑ?аÑ?"
 
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
 msgid "Comment:"
 msgstr "Ð?оменÑ?аÑ?:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "_Ð?дговоÑ?и поÑ?иÑ?аоÑ?Ñ?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и _ажÑ?Ñ?иÑ?ане подаÑ?ке Ñ?Ñ?еÑ?ниÑ?има"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "Ð?Ñ?и_мени на Ñ?ве нивое"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи вÑ?еме као _Ñ?лободно"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ваÑ? моÑ? подÑ?еÑ?ник"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "_Ð?аÑ?леди подÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "Ð?а_даÑ?и:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Ð?елеÑ?ке:"
 
@@ -18235,8 +18047,6 @@ msgid "Play sound when new messages arrive."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а звÑ?к када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а звÑ?к Ñ?еме када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка, Ñ?колико ниÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено обавеÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?иÑ?еном."
 
@@ -18257,7 +18067,6 @@ msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr "Ð?вÑ?Ñ?на даÑ?оÑ?ека за пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?ка, Ñ?колико ниÑ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ено обавеÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?иÑ?еном."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-#| msgid "Use underline"
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и звÑ?к Ñ?еме"
 
@@ -18307,14 +18116,12 @@ msgstr[2] ""
 #. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
 #, c-format
-#| msgid "From %s:"
 msgid "From: %s"
 msgstr "Ð?д: %s"
 
 #. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
 #, c-format
-#| msgid "Subject:"
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Ð?аÑ?лов: %s"
 
@@ -18352,12 +18159,10 @@ msgid "_Beep"
 msgstr "_СвиÑ?ни"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
-#| msgid "Use underline"
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и звÑ?к _Ñ?еме"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
-#| msgid "Play _sound file"
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и _звÑ?Ñ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?:"
 
@@ -18552,7 +18357,6 @@ msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "Ð?_дÑ?ави Ñ?е лиÑ?Ñ?е"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
-#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Ð?дÑ?ави Ñ?е Ñ?а допиÑ?не лиÑ?Ñ?е коÑ?оÑ? ова поÑ?Ñ?ка пÑ?ипада"
 
@@ -18719,7 +18523,6 @@ msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Ð?ека Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а изабеÑ?е наÑ?боÑ?и део за пÑ?иказ."
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
-#| msgid "Show HTML if present"
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи обиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ? ако поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
@@ -18728,7 +18531,6 @@ msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best
 msgstr "Ð?Ñ?икажи део Ñ?а обиÑ?ним Ñ?екÑ?Ñ?ом, ако поÑ?Ñ?оÑ?и, инаÑ?е нека Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а изабеÑ?е наÑ?боÑ?и део за пÑ?иказ."
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
-#| msgid "Only ever show PLAIN"
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иво пÑ?иказÑ?Ñ? обиÑ?ан Ñ?екÑ?Ñ?"
 
@@ -18854,12 +18656,10 @@ msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "Ð?бÑ?ави Ñ?аÑ?поÑ?ед из _календаÑ?а"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-#| msgid "Custom Notification"
 msgid "Custom Location"
 msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ена локаÑ?иÑ?а"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-#| msgid "Day"
 msgid "Daily"
 msgstr "Ð?невно"
 
@@ -18868,10 +18668,6 @@ msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (Ñ?а пÑ?иÑ?авом)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-#| msgid ""
-#| "Daily\n"
-#| "Weekly\n"
-#| "Manual (via Actions menu)"
 msgid "Manual (via Actions menu)"
 msgstr "РÑ?Ñ?но (пÑ?еко мениÑ?а â??РадÑ?еâ??)"
 
@@ -18880,7 +18676,6 @@ msgid "P_ort:"
 msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-#| msgid "Public"
 msgid "Public FTP"
 msgstr "Ð?авни FTP"
 
@@ -18905,7 +18700,6 @@ msgid "Service _type:"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?а Ñ?еÑ?виÑ?а:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-#| msgid "Source"
 msgid "Sources"
 msgstr "Ð?звоÑ?и"
 
@@ -18914,17 +18708,14 @@ msgid "Time _duration:"
 msgstr "Ð?Ñ?еме _Ñ?Ñ?аÑ?аÑ?а:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-#| msgid "WebDAV"
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-#| msgid "Week"
 msgid "Weekly"
 msgstr "Ð?едеÑ?но"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#| msgid "_Window"
 msgid "Windows share"
 msgstr "Ð?еÑ?ени пÑ?озоÑ?"
 
@@ -18949,7 +18740,6 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-#| msgid "Call"
 msgid "iCal"
 msgstr "iCal"
 
@@ -18959,11 +18749,11 @@ msgstr "iCal"
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е обÑ?авиÑ?и календаÑ?: позадинÑ?ки пÑ?оÑ?еÑ? виÑ?е не поÑ?Ñ?оÑ?и"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
 msgid "New Location"
 msgstr "Ð?ова локаÑ?иÑ?а"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
 msgid "Edit Location"
 msgstr "УÑ?еди локаÑ?иÑ?Ñ?"
 
@@ -19000,7 +18790,6 @@ msgstr "Цев ка УбиÑ?и Ñ?пама Ñ?е пÑ?кла, ознака гÑ?еÑ?
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
 #, c-format
-#| msgid "SpamAssassin is not available."
 msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
 msgstr "УбиÑ?а Ñ?пама ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пан. Ð?Ñ?во га инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е."
 
@@ -19134,17 +18923,14 @@ msgid "Select destination file"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е одÑ?едиÑ?нÑ? даÑ?оÑ?екÑ?"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
-#| msgid "Save the selected messages as a text file"
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? изабÑ?ани календаÑ? на диÑ?к"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
-#| msgid "Save the selected messages as a text file"
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? изабÑ?анÑ? белеÑ?кÑ? на диÑ?к"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
-#| msgid "Save a calendar or task list to disk."
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? изабÑ?ани Ñ?пиÑ?ак задаÑ?ака на диÑ?к"
 
@@ -19156,15 +18942,15 @@ msgstr "Ð?оди Ð?аÑ? кÑ?оз пÑ?во подеÑ?аваÑ?е налога."
 msgid "Setup Assistant"
 msgstr "Ð?омоÑ?ник подеÑ?аваÑ?а"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "Ð?омоÑ?ник подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
 msgid "Welcome"
 msgstr "Ð?обÑ?о доÑ?ли"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
 "\n"
@@ -19174,26 +18960,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ð?ликниÑ?е â??Ð?апÑ?едâ?? да наÑ?Ñ?авиÑ?е. "
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е подаÑ?ке коÑ?е желиÑ?е да Ñ?везеÑ?е:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Ð?д %s:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
 msgid "Importing files"
 msgstr "УвожеÑ?е даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
 msgid "Importing data."
 msgstr "УвожеÑ?е подаÑ?ака."
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
 msgid "Please wait"
 msgstr "СаÑ?екаÑ?Ñ?е"
 
@@ -19223,7 +19009,6 @@ msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "Ð?Ñ?икÑ?Ñ?Ñ?ак за обÑ?азаÑ? наÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: ../plugins/templates/templates.c:617
-#| msgid "No title"
 msgid "No Title"
 msgstr "Ð?ез зваÑ?а"
 
@@ -19313,12 +19098,10 @@ msgid "Default sidebar width"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина боÑ?не Ñ?Ñ?аке"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-#| msgid "Default window state"
 msgid "Default window X coordinate"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана X кооÑ?динаÑ?а пÑ?озоÑ?а"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-#| msgid "Default window state"
 msgid "Default window Y coordinate"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Y кооÑ?динаÑ?а пÑ?озоÑ?а"
 
@@ -19335,217 +19118,224 @@ msgid "Default window width"
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина пÑ?озоÑ?а"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#| msgid "Enable search folders"
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и екÑ?пÑ?еÑ?ни Ñ?ежим"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
 msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
 msgstr "Ð?могÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е поÑ?Ñ?авке поÑ?Ñ?едника када пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?па HTTP/Ñ?игÑ?Ñ?ан HTTP пÑ?еко Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr "Ð?знака коÑ?а омогÑ?Ñ?ава Ñ?едноÑ?Ñ?авниÑ?е окÑ?Ñ?жеÑ?е."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
 msgid "HTTP proxy host name"
 msgstr "Ð?омаÑ?ин поÑ?Ñ?едника за HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "Ð?озинка поÑ?Ñ?едника за HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ? за HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
 msgid "HTTP proxy username"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име за HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 msgstr "Ð?Ð? или алиÑ?аÑ? дела коÑ?и Ñ?е подÑ?азÑ?мевано пÑ?иказÑ?Ñ?е по покÑ?еÑ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
 msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
 msgstr "Ð?ко Ñ?е Ñ?аÑ?но, повезиваÑ?е на поÑ?Ñ?едника заÑ?Ñ?ева аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ?. Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име Ñ?е Ñ?иÑ?а из кÑ?Ñ?Ñ?а GConf â??/apps/evolution/shell/network_config/authentication_userâ??, а лозинка или из gnome-keyring, или даÑ?оÑ?еке лозинки ~/.gnome2_private/Evolution."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 msgid "Initial attachment view"
 msgstr "Ð?олазни пÑ?еглед пÑ?илога"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
 msgid "Initial file chooser folder"
 msgstr "Ð?олазна Ñ?аÑ?Ñ?икла избиÑ?аÑ?а даÑ?оÑ?ека"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "Ð?олазна Ñ?аÑ?Ñ?икла за пÑ?озоÑ?Ñ?ад GtkFileChooser."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
 msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
 msgstr "Ð?олазни пÑ?еглед за алаÑ?ке Ñ?Ñ?аке пÑ?илога. â??0â?? Ñ?е Ð?Ñ?еглед Ñ?а иконама, â??1â?? Ñ?е Ð?Ñ?еглед Ñ? Ñ?пиÑ?ковима."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 msgid "Last upgraded configuration version"
 msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?а надогÑ?аÑ?ена веÑ?зиÑ?а подеÑ?аваÑ?а"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
 msgstr "СпиÑ?ак пÑ?Ñ?аÑ?а Ñ?аÑ?Ñ?икли за Ñ?Ñ?клаÑ?иваÑ?е на диÑ?кÑ? за Ñ?ад ван мÑ?еже"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
 msgid "Non-proxy hosts"
 msgstr "Ð?омаÑ?ини без поÑ?Ñ?едника"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr "Ð?озинка за аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иликом коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?а поÑ?Ñ?едника за HTTP."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
 msgid "Proxy configuration mode"
 msgstr "Ð?одел подеÑ?аваÑ?а поÑ?Ñ?едника"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
 msgid "SOCKS proxy host name"
 msgstr "Ð?омаÑ?ин поÑ?Ñ?едника за SOCKS"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
 msgid "SOCKS proxy port"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ? поÑ?Ñ?едника за SOCKS"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
 msgid "Secure HTTP proxy host name"
 msgstr "Ð?омаÑ?ин поÑ?Ñ?едника за HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
 msgid "Secure HTTP proxy port"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?ног поÑ?Ñ?едника за HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
 msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е наÑ?ин подеÑ?аваÑ?а поÑ?Ñ?едника. Ð?одÑ?жане Ñ?Ñ? вÑ?едноÑ?Ñ?и 0 â??коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?ке поÑ?Ñ?авкеâ??, 1 â??без поÑ?Ñ?едникаâ??, 2 â??коÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?на подеÑ?аваÑ?а поÑ?Ñ?едникаâ?? и 3 â??коÑ?иÑ?Ñ?и подеÑ?аваÑ?а поÑ?Ñ?едника на адÑ?еÑ?иâ??."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
 msgid "Sidebar is visible"
 msgstr "Ð?оÑ?на Ñ?Ñ?ака Ñ?е видÑ?ива"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?коÑ?и пÑ?озоÑ?Ñ?е Ñ?а Ñ?позоÑ?еÑ?ем о Ñ?азвоÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/main.c:326
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Ð?оÑ?ни Ñ?ад ван мÑ?еже"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
 msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "ТÑ?ака Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?е видÑ?ива"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
 msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
 msgstr "Ð?еÑ?зиÑ?а подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е, Ñ?а главним/Ñ?поÑ?едним/нивоом подеÑ?аваÑ?а (на пÑ?имеÑ? â??2.6.0â??)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
 msgid "The default X coordinate for the main window."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана X кооÑ?динаÑ?а главног пÑ?озоÑ?а."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
 msgid "The default Y coordinate for the main window."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Y кооÑ?динаÑ?а главног пÑ?озоÑ?а."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
 msgid "The default height for the main window, in pixels."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана виÑ?ина пÑ?озоÑ?а за поÑ?Ñ?кÑ?, Ñ? пикÑ?елима."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
 msgid "The default width for the main window, in pixels."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина главног пÑ?озоÑ?а, Ñ? пикÑ?елима."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 msgstr "Ð?одÑ?азÑ?мевана Ñ?иÑ?ина боÑ?не Ñ?Ñ?аке, Ñ? пикÑ?елима."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
 msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
 msgstr "Ð?оÑ?ледÑ?а надогÑ?аÑ?ена веÑ?зиÑ?а подеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е, Ñ?а главним/Ñ?поÑ?едним/нивоом подеÑ?аваÑ?а (на пÑ?имеÑ? â??2.6.0â??)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
 msgstr "Ð?азив маÑ?ине за пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е кÑ?оз HTTP поÑ?Ñ?едника."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
 msgstr "Ð?азив маÑ?ине за пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е кÑ?оз безбедног HTTP поÑ?Ñ?едника."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
 msgid "The machine name to proxy socks through."
 msgstr "Ð?азив маÑ?ине за пÑ?Ñ?Ñ?аÑ?е socks поÑ?Ñ?едника."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ? на маÑ?ини одÑ?еÑ?ен Ñ? â??/apps/evolution/shell/network_config/http_hostâ?? коÑ?и поÑ?Ñ?едник пÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ? на маÑ?ини одÑ?еÑ?ен Ñ? â??/apps/evolution/shell/network_config/secure_hostâ?? коÑ?и поÑ?Ñ?едник пÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ? на маÑ?ини одÑ?еÑ?ен Ñ? â??/apps/evolution/shell/network_config/socks_hostâ?? коÑ?и поÑ?Ñ?едник пÑ?Ñ?Ñ?а."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
 msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
 msgstr "СÑ?ил дÑ?гмади пÑ?озоÑ?а. Ð?оже биÑ?и â??textâ?? (Ñ?екÑ?Ñ?), â??iconsâ?? (иконе), â??bothâ?? (обоÑ?е), â??toolbarâ?? (Ñ?Ñ?ака алаÑ?а). Ð?ко Ñ?е поÑ?Ñ?авÑ?ено â??toolbarâ??, Ð?номово подеÑ?аваÑ?е Ñ?Ñ?аке алаÑ?а Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?ил."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
 msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
 msgstr "Ð?ваÑ? кÑ?Ñ?Ñ? Ñ?адÑ?жи Ñ?пиÑ?ак домаÑ?ина коÑ?и Ñ?Ñ? диÑ?екÑ?но повезани, без коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?а поÑ?Ñ?едника (Ñ?колико Ñ?е акÑ?иван). Ð?Ñ?едноÑ?Ñ?и могÑ? биÑ?и домаÑ?ини, домени (Ñ?поÑ?Ñ?ебом Ñ?океÑ?а попÑ?Ñ? *.foo.com), IP адÑ?еÑ?е домаÑ?ина (IPv4 и IPv6) и мÑ?ежне адÑ?еÑ?е Ñ?а маÑ?ком (неÑ?Ñ?о као 192.168.0.0/24)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
 msgid "Toolbar is visible"
 msgstr "ТÑ?ака алаÑ?а Ñ?е видÑ?ива"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
 msgid "URL that provides proxy configuration values."
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?а Ñ?а вÑ?едноÑ?Ñ?има за подеÑ?аваÑ?е поÑ?Ñ?едника."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
 msgid "Use HTTP proxy"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?едника за HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?ниÑ?ко име за аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?Ñ? када Ñ?е коÑ?иÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?едник за HTTP."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а покÑ?енÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?ежимÑ? за Ñ?ад ван мÑ?еже."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
 msgid "Whether or not the window should be maximized."
 msgstr "Ð?а ли да пÑ?озоÑ? бÑ?де Ñ?веÑ?ан до кÑ?аÑ?а."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
 msgid "Whether the sidebar should be visible."
 msgstr "Ð?а ли да боÑ?на Ñ?Ñ?ака бÑ?де видÑ?ива."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
 msgid "Whether the status bar should be visible."
 msgstr "Ð?а ли да Ñ?Ñ?ака Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а бÑ?де видÑ?ива."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
 msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "Ð?а ли да Ñ?Ñ?ака алаÑ?а бÑ?де видÑ?ива."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?озоÑ?Ñ?е Ñ?а Ñ?позоÑ?еÑ?ем Ñ? Ñ?азвоÑ?ним веÑ?зиÑ?ама Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е биÑ?и пÑ?иказано."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgstr "Ð?а ли да дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а бÑ?дÑ? видÑ?ива."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
 msgid "Window button style"
 msgstr "СÑ?ил дÑ?гмади пÑ?озоÑ?а"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Ð?Ñ?гмад пÑ?озоÑ?а Ñ?Ñ? видÑ?ива"
 
@@ -19569,26 +19359,22 @@ msgstr "%ld KB"
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
 #: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
-#| msgid "Sho_w: "
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "Ð?Ñ?ика_жи: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
 #: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
-#| msgid "Sear_ch: "
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "Ð?_Ñ?еÑ?Ñ?ажи:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
 #: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
-#| msgid " i_n "
 msgid "i_n"
 msgstr " _Ñ? "
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-#| msgid "Tool_bar Style"
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "СÑ?ил Ñ?Ñ?аке алаÑ?а"
 
@@ -19598,117 +19384,105 @@ msgstr "СÑ?ил палеÑ?е алаÑ?а пÑ?ебаÑ?иваÑ?а"
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:465
 #: ../shell/e-shell-window.c:740
-#| msgid "Toolbar is visible"
 msgid "Toolbar Visible"
 msgstr "ТÑ?ака алаÑ?а видÑ?ива"
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-#| msgid "Whether the sidebar should be visible."
 msgid "Whether the switcher is visible"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?ебаÑ?иваÑ? видÑ?ив"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:220
-#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:245
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "вÐ?аÑ?Ñ?а (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:222
-#| msgid "iCalendar files (.ics)"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:247
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "иÐ?алендаÑ? (.ics)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
-#| msgid "All files"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:268
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Све даÑ?оÑ?еке (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:673
-#| msgid "Switch to %s"
+#: ../shell/e-shell-view.c:675
 msgid "Switcher Action"
 msgstr "РадÑ?а пÑ?ебаÑ?иваÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:674
+#: ../shell/e-shell-view.c:676
 msgid "The switcher action for this shell view"
 msgstr "РадÑ?а пÑ?ебаÑ?иваÑ?а за оваÑ? пÑ?еглед"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:689
-#| msgid "Serial Number"
+#: ../shell/e-shell-view.c:691
 msgid "Page Number"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:690
+#: ../shell/e-shell-view.c:692
 msgid "The notebook page number of the shell view"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е кÑ?ижиÑ?е пÑ?егледа"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:706
-#| msgid "Search Filter"
+#: ../shell/e-shell-view.c:708
 msgid "Search Rule"
 msgstr "Ð?Ñ?авило пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:707
+#: ../shell/e-shell-view.c:709
 msgid "Criteria for the current search results"
 msgstr "УÑ?лов за Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?е пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:722
+#: ../shell/e-shell-view.c:724
 msgid "The EShellBackend for this shell view"
 msgstr "Ð?озадинÑ?ки EShellBackend за оваÑ? пÑ?еглед"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:737
+#: ../shell/e-shell-view.c:739
 msgid "Shell Content Widget"
 msgstr "Ð?иÑ?еÑ? Ñ?адÑ?жаÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:738
+#: ../shell/e-shell-view.c:740
 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
 msgstr "Ð?иÑ?еÑ? Ñ?адÑ?жаÑ?а Ñ?е поÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? деÑ?ноÑ? повÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:754
-#| msgid "Default sidebar width"
+#: ../shell/e-shell-view.c:756
 msgid "Shell Sidebar Widget"
 msgstr "Ð?иÑ?еÑ? боÑ?не Ñ?Ñ?аке"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:755
+#: ../shell/e-shell-view.c:757
 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
 msgstr "Ð?иÑ?еÑ? Ñ?адÑ?жаÑ?а Ñ?е поÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? левоÑ? повÑ?Ñ?и пÑ?озоÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:770
+#: ../shell/e-shell-view.c:772
 msgid "Shell Taskbar Widget"
 msgstr "Ð?иÑ?еÑ? Ñ?Ñ?аке задаÑ?ака"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:771
+#: ../shell/e-shell-view.c:773
 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
 msgstr "Ð?иÑ?еÑ? Ñ?Ñ?аке задаÑ?ака Ñ?е поÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е на днÑ? пÑ?озоÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:786
-#| msgid "New _Window"
+#: ../shell/e-shell-view.c:788
 msgid "Shell Window"
 msgstr "Ð?Ñ?озоÑ? Ñ?коÑ?ке"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:787
+#: ../shell/e-shell-view.c:789
 msgid "The window to which the shell view belongs"
 msgstr "Ð?Ñ?озоÑ? коме пÑ?ипада пÑ?еглед"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:803
+#: ../shell/e-shell-view.c:805
 msgid "The key file holding widget state data"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?и Ñ?адÑ?жи Ñ?Ñ?аÑ?е виÑ?еÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:818
+#: ../shell/e-shell-view.c:820
 msgid "The title of the shell view"
 msgstr "Ð?аÑ?лов пÑ?егледа"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:832
-#| msgid "_Current View"
+#: ../shell/e-shell-view.c:834
 msgid "Current View ID"
 msgstr "Ð?Ð? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног пÑ?егледа"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:833
-#| msgid "the current time"
+#: ../shell/e-shell-view.c:835
 msgid "The current GAL view ID"
 msgstr "Ð?Ð? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ног GAL пÑ?егледа"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ð?гоÑ? Ð?еÑ?Ñ?оÑ?овиÑ? <igor prevod org>\n"
@@ -19716,324 +19490,298 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org â?? пÑ?евод на Ñ?Ñ?пÑ?ки Ñ?език."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Ð?еб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223
-#| msgid "Bug buddy is not installed."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник ниÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
-#| msgid "Bug buddy could not be run."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Ð?Ñ?баждаÑ?ин помоÑ?ник не може биÑ?и покÑ?енÑ?Ñ?."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327
-#| msgid "Bug buddy is not installed."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
 msgid "GNOME Pilot is not installed."
 msgstr "Ð?номов Ð?илоÑ? ниÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329
-#| msgid "Bug buddy could not be run."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
 msgid "GNOME Pilot could not be run."
 msgstr "Ð?номов Ð?илоÑ? не може биÑ?и покÑ?енÑ?Ñ?."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е подаÑ?ке о Ð?волÑ?Ñ?иÑ?и"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Ð?аÑ?воÑ?и пÑ?озоÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
-#| msgid "A_ppointments"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
 msgid "_Contents"
 msgstr "_СадÑ?жаÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
-#| msgid "Open Other User's Folder"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?ино коÑ?иÑ?ниÑ?ко Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "Ð?омоÑ? за Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?еÑ?Ñ?о поÑ?Ñ?авÑ?аним пиÑ?аÑ?има"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "Ð?абоÑ?ави _лозинке"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
-#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "Ð?абоÑ?ави Ñ?ве запамÑ?ене лозинке"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
 msgid "I_mport..."
 msgstr "_Увези..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Увези подаÑ?ке из дÑ?Ñ?гиÑ? пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
 msgid "New _Window"
 msgstr "Ð?ов п_Ñ?озоÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
-#| msgid "Create a new window displaying this folder"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Ð?Ñ?ваÑ?а нов пÑ?озоÑ? за пÑ?иказ овог пÑ?егледа"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
-#| msgid "Configuration"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Ð?одеÑ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Ð?Ñ?аÑ?ки подÑ?еÑ?ник"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
-#| msgid "Change Evolution's settings"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи пÑ?еÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?е Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Ð?злазак из пÑ?огÑ?ама"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_Ð?апÑ?една пÑ?еÑ?Ñ?ага..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Ð?бÑ?азÑ?Ñ? напÑ?едниÑ?Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
-#| msgid "Clear the search"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не паÑ?амеÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_УÑ?еди Ñ?аÑ?Ñ?ване пÑ?еÑ?Ñ?аге..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
-#| msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "УпÑ?авÑ?а Ð?аÑ?им Ñ?аÑ?Ñ?ваним пÑ?еÑ?Ñ?агама"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Ð?ликниÑ?е овде да пÑ?омениÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
 msgid "_Find Now"
 msgstr "Ð?Ñ?о_наÑ?и Ñ?ада"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
-#| msgid "Cancel the current mail operation"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не паÑ?амеÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
-#| msgid "Save the current file"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?не паÑ?амеÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "СлаÑ?е / п_Ñ?имаÑ?е"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "ШаÑ?е пÑ?ипÑ?емÑ?ене и довлаÑ?и нове Ñ?Ñ?авке"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
-#| msgid "Submit _Bug Report"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и извеÑ?Ñ?аÑ? о _гÑ?еÑ?Ñ?и..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и извеÑ?Ñ?аÑ? о гÑ?еÑ?Ñ?и Ð?Ñ?баждаÑ?иним помоÑ?ником"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
-#| msgid "iPod Synchronization"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
 msgstr "_УÑ?клаÑ?иваÑ?е Ñ?а Ð?номовим Ð?илоÑ?ом..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
-#| msgid "Set up Pilot configuration"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
 msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
 msgstr "Ð?одеÑ?и Ð?номовог Ð?илоÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Ра_д ван мÑ?еже"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
-#| msgid "Start in offline mode"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ? Ñ?ад ван мÑ?еже"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Рад на мÑ?ежи"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
-#| msgid "Start in online mode"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ави Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ? Ñ?ад на мÑ?ежи"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
 msgid "Lay_out"
 msgstr "_РаÑ?поÑ?ед"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
 msgid "_New"
 msgstr "_Ð?ово"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
 msgid "_Search"
 msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?ажи"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Ð?зглед _пÑ?ебаÑ?иваÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
 msgid "_Window"
 msgstr "Ð?Ñ?о_зоÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи боÑ?нÑ? _Ñ?Ñ?акÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
-#| msgid "Show Side _Bar"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи боÑ?нÑ? Ñ?Ñ?акÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
-#| msgid "Show Animations"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи _дÑ?гмад"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
-#| msgid "Show the second time zone"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи дÑ?гмад пÑ?ебаÑ?иваÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?акÑ? _Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
-#| msgid "Show _Status Bar"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?акÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
-#| msgid "Show _Toolbar"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?акÑ? _алаÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
-#| msgid "Show _Toolbar"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Ð?Ñ?икажи Ñ?Ñ?акÑ? алаÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Само _иконе"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а Ñ?амо Ñ?а иконама"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Само _Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а Ñ?амо Ñ?а Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Ð?коне _и Ñ?екÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а Ñ?а иконама и Ñ?екÑ?Ñ?ом"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "СÑ?ил Ñ?Ñ?а_ке алаÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е дÑ?гмад пÑ?озоÑ?а коÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?еаке алаÑ?а Ñ?адне повÑ?Ñ?ине"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Ð?дÑ?еди пÑ?егледе..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Ð?Ñ?ави или меÑ?а пÑ?егледе"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?илагоÑ?ен пÑ?еглед..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "ЧÑ?ва Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни коÑ?иÑ?ниÑ?ки пÑ?еглед"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "Т_Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?еглед"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
 msgid "Custom View"
 msgstr "Ð?Ñ?илагоÑ?ен пÑ?еглед"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "ТÑ?енÑ?Ñ?ан пÑ?еглед Ñ?е коÑ?иÑ?ник подеÑ?ио"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807
-#| msgid "Set up the page settings for your current printer"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Ð?змени поÑ?Ñ?авке Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е за Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни Ñ?Ñ?ампаÑ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и на %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Ð?звÑ?Ñ?и ове паÑ?амеÑ?Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:555
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а"
@@ -20047,7 +19795,6 @@ msgid "Active Shell View"
 msgstr "Ð?кÑ?иван пÑ?еглед"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:617
-#| msgid "Name of new view:"
 msgid "Name of the active shell view"
 msgstr "Ð?ме акÑ?ивног пÑ?егледа"
 
@@ -20056,62 +19803,52 @@ msgid "The shell window's EFocusTracker"
 msgstr "EFocusTracker пÑ?озоÑ?а"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:646
-#: ../shell/e-shell.c:772
+#: ../shell/e-shell.c:803
 msgid "Geometry"
 msgstr "Ð?еомеÑ?Ñ?иÑ?а"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:647
-#: ../shell/e-shell.c:773
+#: ../shell/e-shell.c:804
 msgid "Initial window geometry string"
 msgstr "Ð?оÑ?еÑ?ни низ геомеÑ?Ñ?иÑ?е пÑ?озоÑ?а"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:662
-#| msgid "_Caret Mode"
 msgid "Safe Mode"
 msgstr "СигÑ?Ñ?ни Ñ?ежим"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:663
-#| msgid "Whether the plugin is enabled"
 msgid "Whether the shell window is in safe mode"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е пÑ?озоÑ? Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?ном Ñ?ежимÑ?"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:694
-#| msgid "Sidebar is visible"
 msgid "Sidebar Visible"
 msgstr "Ð?оÑ?на Ñ?Ñ?ака видÑ?ива"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:695
-#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е боÑ?на Ñ?Ñ?ака пÑ?озоÑ?а видÑ?ива"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:709
-#| msgid "Sidebar is visible"
 msgid "Switcher Visible"
 msgstr "Ð?Ñ?ебаÑ?иваÑ? видÑ?ив"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:710
-#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?Ñ? дÑ?гмад пÑ?ебаÑ?иваÑ?а видÑ?ива"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:725
-#| msgid "Statusbar is visible"
 msgid "Taskbar Visible"
 msgstr "ТÑ?ака Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а видÑ?ива"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:726
-#| msgid "Whether the status bar should be visible."
 msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?Ñ?ака Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а видÑ?ива"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:741
-#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?Ñ?ака алаÑ?а видÑ?ива"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:755
-#| msgid "Manager"
 msgid "UI Manager"
 msgstr "УпÑ?авник Ñ?адног окÑ?Ñ?жеÑ?а"
 
@@ -20119,51 +19856,45 @@ msgstr "УпÑ?авник Ñ?адног окÑ?Ñ?жеÑ?а"
 msgid "The shell window's GtkUIManager"
 msgstr "GtkUIManager пÑ?озоÑ?а"
 
-#: ../shell/e-shell.c:213
-#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+#: ../shell/e-shell.c:212
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?ема за Ñ?ад ван мÑ?еже..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:267
-#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+#: ../shell/e-shell.c:262
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?ема за Ñ?ад на мÑ?ежи..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:339
+#: ../shell/e-shell.c:330
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Ð?Ñ?ипÑ?ема за кÑ?аÑ?..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:788
-#| msgid "Save directory"
+#: ../shell/e-shell.c:819
 msgid "Module Directory"
 msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м модÑ?ла"
 
-#: ../shell/e-shell.c:789
+#: ../shell/e-shell.c:820
 msgid "The directory from which to load EModules"
 msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?м за Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е EModules"
 
-#: ../shell/e-shell.c:804
-#| msgid "No store available"
+#: ../shell/e-shell.c:835
 msgid "Network Available"
 msgstr "Ð?Ñ?ежа доÑ?Ñ?Ñ?пна"
 
-#: ../shell/e-shell.c:805
-#| msgid "Whether the plugin is enabled"
+#: ../shell/e-shell.c:836
 msgid "Whether the network is available"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е мÑ?ежа доÑ?Ñ?Ñ?пна"
 
-#: ../shell/e-shell.c:820
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:130
+#: ../shell/e-shell.c:851
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:134
 msgid "Online"
 msgstr "Ð?а мÑ?ежи"
 
-#: ../shell/e-shell.c:821
-#| msgid "Whether the plugin is enabled"
+#: ../shell/e-shell.c:852
 msgid "Whether the shell is online"
 msgstr "Ð?а ли Ñ?е Ñ?коÑ?ка на мÑ?ежи"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:167
+#: ../shell/main.c:168
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20198,7 +19929,7 @@ msgstr ""
 "Ð?адамо Ñ?е да Ñ?еÑ?е Ñ?живаÑ?и Ñ? плодовима наÑ?ег напоÑ?ног Ñ?ада, и \n"
 "жеÑ?но иÑ?Ñ?екÑ?Ñ?емо Ð?аÑ? допÑ?иноÑ?!\n"
 
-#: ../shell/main.c:191
+#: ../shell/main.c:192
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -20206,58 +19937,61 @@ msgstr ""
 "Хвала\n"
 "Тим Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е\n"
 
-#: ../shell/main.c:198
+#: ../shell/main.c:199
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Ð?емоÑ? ми поново Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:322
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "Ð?окÑ?ени Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?з наведени део"
 
-#: ../shell/main.c:320
+#: ../shell/main.c:324
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Ð?Ñ?имени даÑ?Ñ? геомеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на главни пÑ?озоÑ?"
 
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:328
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Ð?оÑ?ни Ñ?ад на мÑ?ежи"
 
-#: ../shell/main.c:327
-#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+#: ../shell/main.c:330
+#| msgid "Start in online mode"
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "Ð?оÑ?ни Ñ? â??екÑ?пÑ?еÑ?номâ?? Ñ?ежимÑ?"
+
+#: ../shell/main.c:333
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Силом Ñ?гаÑ?и Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../shell/main.c:331
+#: ../shell/main.c:337
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
 msgstr "Ð?Ñ?имоÑ?аÑ? понован пÑ?еноÑ? подаÑ?ака из Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е 1.4"
 
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:340
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "Ð?оÑ?аÑ?и излаз о гÑ?еÑ?кама из Ñ?виÑ? делова Ñ? даÑ?оÑ?екÑ?."
 
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:342
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?ава Ñ?Ñ?иÑ?аваÑ?е Ñ?виÑ? додаÑ?ака."
 
-#: ../shell/main.c:338
+#: ../shell/main.c:344
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?ава окно за пÑ?еглед поÑ?Ñ?е, конÑ?акаÑ?а и задаÑ?ака."
 
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:348
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr "Увези адÑ?еÑ?е даÑ?оÑ?ека даÑ?иÑ? као оÑ?Ñ?аÑ?ак аÑ?гÑ?менаÑ?а."
 
 # shell:noshell-reason title
-#: ../shell/main.c:344
-#| msgid "Restarting Evolution"
+#: ../shell/main.c:350
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еваÑ? кÑ?аÑ? покÑ?енÑ?Ñ?ог пÑ?оÑ?еÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 
-#: ../shell/main.c:498
+#: ../shell/main.c:465
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?ководилаÑ? лиÑ?ним подаÑ?аÑ?има и клиÑ?енÑ? е-поÑ?Ñ?е"
 
-#: ../shell/main.c:524
+#: ../shell/main.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20317,7 +20051,6 @@ msgstr ""
 "Уколико одлÑ?Ñ?иÑ?е да Ñ?клониÑ?е ове подаÑ?ке, Ñ?ео Ñ?адÑ?жаÑ? диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?ма &quot;evolution&quot; биÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?но Ñ?клоÑ?ен. Уколико Ñ?е одлÑ?Ñ?иÑ?е да задÑ?жиÑ?е ове подаÑ?ке, моÑ?аÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?но да Ñ?клониÑ?е Ñ?адÑ?жаÑ? из &quot;evolution&quot; када Ð?ам одговаÑ?а.\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:18
-#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пела надогÑ?адÑ?а Ñ?а пÑ?еÑ?Ñ?одне веÑ?зиÑ?е:"
 
@@ -20344,11 +20077,6 @@ msgid "_Remind Me Later"
 msgstr "_Ð?одÑ?еÑ?и ме каÑ?ниÑ?е"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:25
-#| msgid ""
-#| "{1}\n"
-#| "\n"
-#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-#| "data.\n"
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
@@ -20359,8 +20087,6 @@ msgstr ""
 "Уколико одлÑ?Ñ?иÑ?е да наÑ?Ñ?авиÑ?е, можда неÑ?еÑ?е моÑ?и да пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?е неким Ñ?Ñ?аÑ?им подаÑ?има.\n"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "_Test"
 msgctxt "New"
 msgid "_Test Item"
 msgstr "_Ð?Ñ?обна Ñ?Ñ?авка"
@@ -20370,13 +20096,11 @@ msgid "Create a new test item"
 msgstr "Ð?апÑ?ави новÑ? пÑ?обнÑ? Ñ?Ñ?авкÑ?"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
-#| msgid "Resource"
 msgctxt "New"
 msgid "Test _Source"
 msgstr "Ð?Ñ?обни _извоÑ?"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
-#| msgid "Create a new test item"
 msgid "Create a new test source"
 msgstr "Ð?апÑ?ави нови пÑ?обни извоÑ?"
 
@@ -20392,7 +20116,6 @@ msgstr "Ð?епÑ?епознаÑ?Ñ?ива веÑ?зиÑ?а даÑ?оÑ?еке desktop 
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
-#| msgid "Scanning %s"
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Ð?окÑ?еÑ?аÑ?е %s"
 
@@ -20413,17 +20136,14 @@ msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е пÑ?оÑ?ледиÑ?и адÑ?еÑ?е докÑ?мена
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
-#| msgid "Editor not launchable"
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?авка за покÑ?еÑ?аÑ?е"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:227
-#| msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Ð?немогÑ?Ñ?и повезиваÑ?е на Ñ?пÑ?авника Ñ?еÑ?иÑ?е"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:230
-#| msgid "Set up Pilot configuration"
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Ð?дÑ?еди даÑ?оÑ?екÑ? Ñ?а Ñ?аÑ?Ñ?ваним подеÑ?аваÑ?ем"
 
@@ -20436,7 +20156,6 @@ msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Ð?дÑ?еÑ?Ñ?Ñ?е Ð?Ð? Ñ?еÑ?иÑ?е Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?а"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:233
-#| msgid "UID"
 msgid "ID"
 msgstr "Ð?Ð?"
 
@@ -20445,7 +20164,6 @@ msgid "Session management options:"
 msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?иÑ?е Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?а:"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:255
-#| msgid "Show image animations"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Ð?Ñ?иказÑ?Ñ?е опÑ?иÑ?е Ñ?пÑ?авÑ?аÑ?а Ñ?еÑ?иÑ?ом"
 
@@ -20593,12 +20311,10 @@ msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "Ð?овеÑ?еÑ?е издаваоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-#| msgid "<b>Certificate Fields</b>"
 msgid "Certificate Fields"
 msgstr "Ð?оÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
 msgid "Certificate Hierarchy"
 msgstr "ХиÑ?еÑ?аÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
 
@@ -20643,12 +20359,10 @@ msgid "Expires On"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иÑ?е"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-#| msgid "Field Name"
 msgid "Field Value"
 msgstr "Ð?Ñ?едноÑ?Ñ? поÑ?а"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-#| msgid "MD5 Fingerprint"
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и"
 
@@ -20657,7 +20371,6 @@ msgid "Import"
 msgstr "Увези"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-#| msgid "Issued On"
 msgid "Issued By"
 msgstr "Ð?здаÑ?о од"
 
@@ -20666,7 +20379,6 @@ msgid "Issued On"
 msgstr "Ð?здаÑ?"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-#| msgid "Issued On"
 msgid "Issued To"
 msgstr "Ð?здаÑ?о за"
 
@@ -20697,7 +20409,6 @@ msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? SSL Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-#| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 msgstr "Ð?ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ? Ñ?е пÑ?овеÑ?ен за наÑ?едне поÑ?Ñ?ебе:"
 
@@ -20718,7 +20429,6 @@ msgid "Trust this CA to identify web sites."
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ? овом издаваоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а за пÑ?епознаваÑ?е веб Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-#| msgid "<b>Validity</b>"
 msgid "Validity"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авноÑ?Ñ?"
 
@@ -21020,7 +20730,6 @@ msgid "Select a Time Zone"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е вÑ?еменÑ?кÑ? зонÑ?"
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Time Zone"
 msgid "Time Zones"
 msgstr "Ð?Ñ?еменÑ?ке зоне"
 
@@ -21037,7 +20746,6 @@ msgstr ""
 "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е деÑ?ни Ñ?аÑ?Ñ?еÑ? миÑ?а за Ñ?маÑ?иваÑ?е."
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
-#| msgid "_Select"
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Ð?забоÑ?"
 
@@ -21062,7 +20770,7 @@ msgstr "Ð?дÑ?еди пÑ?егледе"
 msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "Ð?дÑ?еди пÑ?егледе за â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
 msgid "Table"
 msgstr "Табела"
 
@@ -21108,7 +20816,6 @@ msgid "De_fault"
 msgstr "Ð?од_Ñ?азÑ?мевано"
 
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-#| msgid "Account name"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Ð?ме налога"
 
@@ -21117,7 +20824,6 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол"
 
 #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-#| msgid "_Actions"
 msgid "Action"
 msgstr "РадÑ?а"
 
@@ -21209,28 +20915,28 @@ msgstr[2] "СаÑ?Ñ?ваÑ? пÑ?илога"
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
 msgid "S_ave All"
 msgstr "СаÑ?_Ñ?ваÑ? Ñ?ве"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "Ð?о_даÑ? пÑ?илог..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
 msgid "_Hide"
 msgstr "_СакÑ?иÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
 msgid "_View Inline"
 msgstr "Ð?Ñ?е_гледаÑ? Ñ?нÑ?Ñ?аÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и Ñ?а â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и оваÑ? пÑ?илог Ñ? %s"
@@ -21289,8 +20995,7 @@ msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Ð?иÑ?е могÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?илог"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
-#| msgid "Click to open %s"
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Ð?Ñ?жиÑ?е леви клик и Ctrl да оÑ?воÑ?иÑ?е везÑ?"
 
@@ -21303,62 +21008,62 @@ msgstr "%B %Y."
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "Ð?еÑ?еÑ?ни календаÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/text/e-text.c:3387
-#: ../widgets/text/e-text.c:3388
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472
+#: ../widgets/text/e-text.c:3399
+#: ../widgets/text/e-text.c:3400
 msgid "Fill color"
 msgstr "Ð?оÑ?а иÑ?пÑ?Ñ?аваÑ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/text/e-text.c:3394
-#: ../widgets/text/e-text.c:3395
-#: ../widgets/text/e-text.c:3401
-#: ../widgets/text/e-text.c:3402
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
+#: ../widgets/text/e-text.c:3406
+#: ../widgets/text/e-text.c:3407
+#: ../widgets/text/e-text.c:3413
+#: ../widgets/text/e-text.c:3414
 msgid "GDK fill color"
 msgstr "GDK боÑ?а иÑ?пÑ?Ñ?аваÑ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/text/e-text.c:3408
-#: ../widgets/text/e-text.c:3409
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
+#: ../widgets/text/e-text.c:3420
+#: ../widgets/text/e-text.c:3421
 msgid "Fill stipple"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?каÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
 msgid "X1"
 msgstr "Ð¥1"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
 msgid "X2"
 msgstr "X2"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
 msgid "Y1"
 msgstr "Y1"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
 msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
 msgid "Minimum width"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а Ñ?иÑ?ина"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Ð?аÑ?маÑ?а Ñ?иÑ?ина"
 
@@ -21422,17 +21127,16 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?_а"
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935
-#| msgid "None"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?аван даÑ?Ñ?м"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Ð?еиÑ?пÑ?авно вÑ?еме"
 
@@ -21474,11 +21178,6 @@ msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е Ñ?а Ñ?пиÑ?ка коÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?е даÑ?оÑ?ека желиÑ?е да Ñ?везеÑ?е."
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
-#| msgid ""
-#| "Evolution checked for settings to import from the following\n"
-#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-#| "settings found. If you would like to\n"
-#| "try again, please click the \"Back\" button.\n"
 msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
 msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е за Ñ?воз пÑ?овеÑ?ила подеÑ?аваÑ?а Ñ?ледеÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ама: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Ð?ема подеÑ?аваÑ?а коÑ?а би Ñ?е могла Ñ?веÑ?Ñ?и. Уколико желиÑ?е да покÑ?Ñ?аÑ?е поново, кликниÑ?е на дÑ?гме â??Ð?азадâ??."
 
@@ -21493,10 +21192,6 @@ msgid "Import Location"
 msgstr "Увези локаÑ?иÑ?Ñ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-#| "With this assistant you will be guided through the process of\n"
-#| "importing external files into Evolution."
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
@@ -21517,51 +21212,39 @@ msgid "Select a File"
 msgstr "Ð?забеÑ?иÑ?е даÑ?оÑ?екÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
-#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Ð?ликниÑ?е на â??Ð?Ñ?имениâ?? да запоÑ?неÑ?е Ñ?воз даÑ?оÑ?еке Ñ? Ð?волÑ?Ñ?иÑ?Ñ?. "
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
-#| msgid "Important"
 msgid "Import Data"
 msgstr "Увези подаÑ?ке"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:621
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
 msgid "World Map"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?веÑ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:623
+#: ../widgets/misc/e-map.c:631
 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
 msgstr "Ð?лаÑ? за избоÑ? вÑ?еменÑ?ке зоне помоÑ?Ñ? миÑ?а. ТаÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ом Ñ?е избоÑ? вÑ?еменÑ?ке зоне вÑ?Ñ?и из доÑ?ег оквиÑ?а."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
-#| msgid ""
-#| "Evolution is currently online.\n"
-#| "Click on this button to work offline."
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но на мÑ?ежи. Ð?ликниÑ?е на ово дÑ?гме за Ñ?ад ван мÑ?еже."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
-#| msgid ""
-#| "Evolution is currently offline.\n"
-#| "Click on this button to work online."
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но ниÑ?е на мÑ?ежи. Ð?ликниÑ?е на ово дÑ?гме да Ñ?е повежеÑ?е."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
-#| msgid ""
-#| "Evolution is currently offline.\n"
-#| "Click on this button to work online."
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgstr "Ð?волÑ?Ñ?иÑ?а Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но ниÑ?е на мÑ?ежи Ñ?еÑ? ниÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?пна."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
 msgid "The button state is online"
 msgstr "СÑ?аÑ?е дÑ?гмеÑ?а Ñ?е на мÑ?ежи"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-#| msgid "Horizontal pane position"
 msgid "Horizontal Position"
 msgstr "ХоÑ?изонÑ?ална позиÑ?иÑ?а"
 
@@ -21570,7 +21253,6 @@ msgid "Pane position when oriented horizontally"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а повÑ?Ñ?и када Ñ?е окÑ?енÑ?Ñ?а Ñ?оÑ?изонÑ?ално"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-#| msgid "Vertical pane position"
 msgid "Vertical Position"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икална позиÑ?иÑ?а"
 
@@ -21579,7 +21261,6 @@ msgid "Pane position when oriented vertically"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а повÑ?Ñ?и када Ñ?е окÑ?енÑ?Ñ?а веÑ?Ñ?икално"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-#| msgid "_Properties"
 msgid "Proportion"
 msgstr "Ð?дноÑ?"
 
@@ -21588,7 +21269,6 @@ msgid "Proportion of the 2nd pane size"
 msgstr "Ð?дноÑ? велиÑ?ине дÑ?Ñ?ге повÑ?Ñ?и"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-#| msgid "_Resize"
 msgid "Fixed Resize"
 msgstr "ФикÑ?иÑ?ана измена велиÑ?ине"
 
@@ -21618,43 +21298,43 @@ msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а Ð?волÑ?Ñ?иÑ?е"
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "Ð?оклапаÑ?а: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и Ñ?Ñ?акÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аге"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "Ð?Ñ?о_наÑ?и:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
 msgid "Clear the search"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Ð?Ñ?еÑ?Ñ?одно"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Ð?аÑ?и пÑ?еÑ?Ñ?одно поÑ?авÑ?иваÑ?е Ñ?Ñ?азе"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
 msgid "_Next"
 msgstr "_СледеÑ?е"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Ð?аÑ?и Ñ?ледеÑ?е поÑ?авÑ?иваÑ?е Ñ?Ñ?азе"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "Ð?а_зи на велиÑ?инÑ? Ñ?лова"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а пÑ?егледана до дна, наÑ?Ñ?авÑ?ено од вÑ?Ñ?а"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "СÑ?Ñ?аниÑ?а пÑ?егледана до вÑ?Ñ?а, наÑ?Ñ?авÑ?ено од дна"
 
@@ -21698,7 +21378,6 @@ msgid "Deli_vered and opened"
 msgstr "Ð?Ñ?по_Ñ?Ñ?Ñ?ено и оÑ?воÑ?ено"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
-#| msgid "<b>Delivery Options</b>"
 msgid "Delivery Options"
 msgstr "Ð?пÑ?иÑ?е иÑ?поÑ?Ñ?ке"
 
@@ -21711,14 +21390,10 @@ msgid "Gene_ral Options"
 msgstr "Ð?пÑ?_Ñ?е опÑ?иÑ?е"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-#| msgid ""
-#| "None\n"
-#| "Mail Receipt"
 msgid "Mail Receipt"
 msgstr "Ð?Ñ?изнаниÑ?а поÑ?Ñ?е"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
-#| msgid "Priority"
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Ð?лаÑ?ниÑ?ко"
 
@@ -21727,7 +21402,6 @@ msgid "R_eply requested"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еван о_дговоÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-#| msgid "<b>Return Notification</b>"
 msgid "Return Notification"
 msgstr "Ð?овÑ?аÑ?но обавеÑ?Ñ?еÑ?е"
 
@@ -21736,17 +21410,14 @@ msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?а_Ñ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-#| msgid "S_tandard Font:"
 msgid "Standard"
 msgstr "СÑ?андаÑ?д"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-#| msgid "Sta_tus Tracking"
 msgid "Status Tracking"
 msgstr "Ð?Ñ?аÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-#| msgid "Top secret"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "СÑ?Ñ?ого повеÑ?Ñ?иво"
 
@@ -21822,12 +21493,10 @@ msgid "_Signature Name:"
 msgstr "Ð?азив _поÑ?пиÑ?а:"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
-#| msgid "Add signature script"
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? за поÑ?пиÑ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
-#| msgid "Edit Signature"
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "УÑ?еди Ñ?кÑ?ипÑ?Ñ? поÑ?пиÑ?а"
 
@@ -21836,9 +21505,6 @@ msgid "Add _Script"
 msgstr "Ð?одаÑ? Ñ?к_Ñ?ипÑ?Ñ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
-#| msgid ""
-#| "The output of this script will be used as your\n"
-#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -21849,12 +21515,10 @@ msgstr ""
 "Ñ?амо за пÑ?иказ."
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
-#| msgid "_Script:"
 msgid "S_cript:"
 msgstr "С_кÑ?ипÑ?а:"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
-#| msgid "The script file must exist and be executable."
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "Ð?аÑ?оÑ?ека Ñ?кÑ?ипÑ?е моÑ?а биÑ?и извÑ?Ñ?на."
 
@@ -21867,7 +21531,6 @@ msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Умножи меÑ?Ñ?о везе"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
-#| msgid "Copy things to the clipboard."
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Умножава везÑ? Ñ? Ñ?пиÑ?ак иÑ?еÑ?ака"
 
@@ -21876,18 +21539,15 @@ msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ð?Ñ?воÑ?и везÑ? Ñ? Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
-#| msgid "_Open Link in Browser"
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и везÑ? Ñ? пÑ?егледаÑ?Ñ? веба"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
-#| msgid "Copy _Email Address"
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Умножи елекÑ?Ñ?онÑ?кÑ? адÑ?еÑ?Ñ?"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:977
-#| msgid "Select all the text in a message"
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ав Ñ?екÑ?Ñ? и Ñ?лике"
 
@@ -21936,7 +21596,6 @@ msgstr "Сада"
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
-#| msgid "None"
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
@@ -21945,7 +21604,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?Ñ?а"
 msgid "OK"
 msgstr "У Ñ?едÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Ð?Ñ?еме моÑ?а биÑ?и Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?: %s"
@@ -21966,23 +21625,23 @@ msgstr "ФокÑ?Ñ?иÑ?ана колона"
 msgid "Unselected Column"
 msgstr "Ð?еизабÑ?ана колона"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
 msgid "Strikeout Column"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ана колона"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
 msgid "Underline Column"
 msgstr "Ð?одвÑ?Ñ?ена колона"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
 msgid "Bold Column"
 msgstr "Ð?одебÑ?ана колона"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
 msgid "Color Column"
 msgstr "Ð?олона Ñ? боÑ?и"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
 msgid "BG Color Column"
 msgstr "Ð?олона боÑ?а Ñ? позадини"
 
@@ -22028,7 +21687,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "Ð?о_Ñ?Ñ?Ñ?пна поÑ?а:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
 msgid "Ascending"
 msgstr "РаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
 
@@ -22041,7 +21700,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?и _Ñ?ве"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
 msgid "Descending"
 msgstr "Ð?падаÑ?Ñ?Ñ?е"
 
@@ -22102,7 +21761,6 @@ msgid "_Sort..."
 msgstr "_РазвÑ?Ñ?Ñ?аÑ?..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
-#| msgid "Add a C_olumn..."
 msgid "Add a Column"
 msgstr "Ð?одаÑ? колонÑ?"
 
@@ -22134,8 +21792,8 @@ msgstr[2] "%s (%d Ñ?Ñ?авки)"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2831
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2843
 msgid "Alternating Row Colors"
 msgstr "Редови наизмениÑ?ниÑ? боÑ?а"
 
@@ -22143,10 +21801,10 @@ msgstr "Редови наизмениÑ?ниÑ? боÑ?а"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2838
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2850
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3374
 msgid "Horizontal Draw Grid"
 msgstr "Ð?оложене линиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?е"
 
@@ -22154,10 +21812,10 @@ msgstr "Ð?оложене линиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?е"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2845
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3375
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2857
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
 msgid "Vertical Draw Grid"
 msgstr "УÑ?пÑ?авне линиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?е"
 
@@ -22165,10 +21823,10 @@ msgstr "УÑ?пÑ?авне линиÑ?е за Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?е"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2852
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3381
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3382
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2864
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
 msgid "Draw focus"
 msgstr "СÑ?едиÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 
@@ -22176,8 +21834,8 @@ msgstr "СÑ?едиÑ?Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?а"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2859
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2871
 msgid "Cursor mode"
 msgstr "Режим кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -22185,8 +21843,8 @@ msgstr "Режим кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2824
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2836
 msgid "Selection model"
 msgstr "Ð?одел за избоÑ?"
 
@@ -22194,11 +21852,11 @@ msgstr "Ð?одел за избоÑ?"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2866
-#: ../widgets/table/e-table.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3363
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3364
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2878
+#: ../widgets/table/e-table.c:3339
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3367
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
 msgid "Length Threshold"
 msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а дÑ?жина"
 
@@ -22206,11 +21864,11 @@ msgstr "Ð?аÑ?веÑ?а дÑ?жина"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2900
-#: ../widgets/table/e-table.c:3342
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3395
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3396
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2912
+#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3399
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
 msgid "Uniform row height"
 msgstr "УÑ?еднаÑ?ена виÑ?ина Ñ?едова"
 
@@ -22221,75 +21879,75 @@ msgstr "УÑ?еднаÑ?ена виÑ?ина Ñ?едова"
 msgid "Frozen"
 msgstr "Ð?амÑ?знÑ?Ñ?о"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Ð?Ñ?илагодиÑ?е Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?еглед"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?аÑ? _Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "РазвÑ?Ñ?Ñ?аÑ? _опадаÑ?Ñ?Ñ?е"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_Ð?е Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и по овоме _поÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?пиÑ?и по _оквиÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Уклони овÑ? _колонÑ?"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Ð?одаÑ? ко_лонÑ?..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
 msgid "A_lignment"
 msgstr "Ð?о_Ñ?авнаÑ?е"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "Ð?а_Ñ?боÑ?е Ñ?клапаÑ?е"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "Ð?бликÑ?Ñ? коло_не..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Ð?Ñ?ила_годи Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?ни пÑ?еглед..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Ð?оÑ?еÑ?аÑ? по"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Ð?Ñ?илагоÑ?ено"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2810
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2822
 msgid "Table header"
 msgstr "Ð?аглавÑ?е Ñ?абеле"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2817
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2829
 msgid "Table model"
 msgstr "Ð?одел Ñ?абеле"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2893
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2905
 msgid "Cursor row"
 msgstr "Ред кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
@@ -22297,43 +21955,42 @@ msgstr "Ред кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 msgid "Sort Info"
 msgstr "Ð?еÑ?аÑ?и Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?а"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3349
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3402
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3403
+#: ../widgets/table/e-table.c:3353
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3406
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
 msgid "Always search"
 msgstr "Увек пÑ?еÑ?Ñ?ажи"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3356
+#: ../widgets/table/e-table.c:3360
 msgid "Use click to add"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е клик да додаÑ?е"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3370
-#| msgid "Indicator Spacing"
+#: ../widgets/table/e-table.c:3374
 msgid "Vertical Row Spacing"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икални Ñ?азмак Ñ?едова"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3371
+#: ../widgets/table/e-table.c:3375
 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?икалан пÑ?оÑ?Ñ?оÑ? измеÑ?Ñ? Ñ?едова. Ð?одаÑ?е Ñ?е на вÑ?Ñ? и дно Ñ?еда"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3388
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3389
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3392
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3393
 msgid "ETree table adapter"
 msgstr "ETree пÑ?илагоÑ?иваÑ? Ñ?абеле"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3409
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
 msgid "Retro Look"
 msgstr "СÑ?аÑ?инÑ?ки изглед"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3410
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
 msgid "Draw lines and +/- expanders."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ава линиÑ?е и +/- гÑ?аниÑ?нике."
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3416
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?абла"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3417
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Ð?елиÑ?ина Ñ?Ñ?Ñ?елиÑ?е Ñ?Ñ?абла"
 
@@ -22391,142 +22048,142 @@ msgstr "клик"
 msgid "sort"
 msgstr "Ñ?азвÑ?Ñ?Ñ?аваÑ?е"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2474
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
 msgid "Select All"
 msgstr "Ð?забеÑ?и Ñ?ве"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+#: ../widgets/text/e-text.c:2498
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Ð?еÑ?оди Ñ?ноÑ?а"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3303
-#: ../widgets/text/e-text.c:3304
+#: ../widgets/text/e-text.c:3315
+#: ../widgets/text/e-text.c:3316
 msgid "Event Processor"
 msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иваÑ? догаÑ?аÑ?а"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3310
-#: ../widgets/text/e-text.c:3311
+#: ../widgets/text/e-text.c:3322
+#: ../widgets/text/e-text.c:3323
 msgid "Text"
 msgstr "ТекÑ?Ñ?"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3317
-#: ../widgets/text/e-text.c:3318
+#: ../widgets/text/e-text.c:3329
+#: ../widgets/text/e-text.c:3330
 msgid "Bold"
 msgstr "Ð?одебÑ?ано"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3324
-#: ../widgets/text/e-text.c:3325
+#: ../widgets/text/e-text.c:3336
+#: ../widgets/text/e-text.c:3337
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?ано"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3331
-#: ../widgets/text/e-text.c:3332
+#: ../widgets/text/e-text.c:3343
+#: ../widgets/text/e-text.c:3344
 msgid "Anchor"
 msgstr "Ð?еза"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3338
-#: ../widgets/text/e-text.c:3339
+#: ../widgets/text/e-text.c:3350
+#: ../widgets/text/e-text.c:3351
 msgid "Justification"
 msgstr "Ð?боÑ?Ñ?Ñ?ано"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3345
-#: ../widgets/text/e-text.c:3346
+#: ../widgets/text/e-text.c:3357
+#: ../widgets/text/e-text.c:3358
 msgid "Clip Width"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и Ñ?иÑ?инÑ?"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3352
-#: ../widgets/text/e-text.c:3353
+#: ../widgets/text/e-text.c:3364
+#: ../widgets/text/e-text.c:3365
 msgid "Clip Height"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и виÑ?инÑ?"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3359
-#: ../widgets/text/e-text.c:3360
+#: ../widgets/text/e-text.c:3371
+#: ../widgets/text/e-text.c:3372
 msgid "Clip"
 msgstr "Ð?Ñ?еÑ?и"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3366
-#: ../widgets/text/e-text.c:3367
+#: ../widgets/text/e-text.c:3378
+#: ../widgets/text/e-text.c:3379
 msgid "Fill clip rectangle"
 msgstr "Ð?Ñ?пÑ?ни пÑ?авоÑ?гаоник иÑ?еÑ?ка"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3373
-#: ../widgets/text/e-text.c:3374
+#: ../widgets/text/e-text.c:3385
+#: ../widgets/text/e-text.c:3386
 msgid "X Offset"
 msgstr "X помеÑ?аÑ?е"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3380
-#: ../widgets/text/e-text.c:3381
+#: ../widgets/text/e-text.c:3392
+#: ../widgets/text/e-text.c:3393
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Y помеÑ?аÑ?е"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3415
-#: ../widgets/text/e-text.c:3416
+#: ../widgets/text/e-text.c:3427
+#: ../widgets/text/e-text.c:3428
 msgid "Text width"
 msgstr "ШиÑ?ина Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3422
-#: ../widgets/text/e-text.c:3423
+#: ../widgets/text/e-text.c:3434
+#: ../widgets/text/e-text.c:3435
 msgid "Text height"
 msgstr "Ð?иÑ?ина Ñ?екÑ?Ñ?а"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3436
-#: ../widgets/text/e-text.c:3437
+#: ../widgets/text/e-text.c:3448
+#: ../widgets/text/e-text.c:3449
 msgid "Use ellipsis"
 msgstr "Ð?оÑ?иÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?и Ñ?аÑ?ке"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3443
-#: ../widgets/text/e-text.c:3444
+#: ../widgets/text/e-text.c:3455
+#: ../widgets/text/e-text.c:3456
 msgid "Ellipsis"
 msgstr "ТÑ?и Ñ?аÑ?ке"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3450
-#: ../widgets/text/e-text.c:3451
+#: ../widgets/text/e-text.c:3462
+#: ../widgets/text/e-text.c:3463
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ð?Ñ?елом Ñ?еда"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3457
-#: ../widgets/text/e-text.c:3458
+#: ../widgets/text/e-text.c:3469
+#: ../widgets/text/e-text.c:3470
 msgid "Break characters"
 msgstr "Ð?наÑ?и за пÑ?елом"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3464
-#: ../widgets/text/e-text.c:3465
+#: ../widgets/text/e-text.c:3476
+#: ../widgets/text/e-text.c:3477
 msgid "Max lines"
 msgstr "Ð?аÑ?виÑ?е линиÑ?а"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3485
-#: ../widgets/text/e-text.c:3486
+#: ../widgets/text/e-text.c:3497
+#: ../widgets/text/e-text.c:3498
 msgid "Draw borders"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? ивиÑ?е"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3492
-#: ../widgets/text/e-text.c:3493
+#: ../widgets/text/e-text.c:3504
+#: ../widgets/text/e-text.c:3505
 msgid "Allow newlines"
 msgstr "Ð?озволи нове линиÑ?е"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3499
-#: ../widgets/text/e-text.c:3500
+#: ../widgets/text/e-text.c:3511
+#: ../widgets/text/e-text.c:3512
 msgid "Draw background"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? позадинÑ?"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3506
-#: ../widgets/text/e-text.c:3507
+#: ../widgets/text/e-text.c:3518
+#: ../widgets/text/e-text.c:3519
 msgid "Draw button"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ? дÑ?гме"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3513
-#: ../widgets/text/e-text.c:3514
+#: ../widgets/text/e-text.c:3525
+#: ../widgets/text/e-text.c:3526
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Ð?озиÑ?иÑ?а кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?а"
 
 #. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3521
-#: ../widgets/text/e-text.c:3523
+#: ../widgets/text/e-text.c:3533
+#: ../widgets/text/e-text.c:3535
 msgid "IM Context"
 msgstr "Ð?онÑ?екÑ?Ñ? меÑ?ода Ñ?ноÑ?а"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3529
-#: ../widgets/text/e-text.c:3530
+#: ../widgets/text/e-text.c:3541
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
 
@@ -22875,8 +22532,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
 #~| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">ФоÑ?маÑ? даÑ?Ñ?м/вÑ?еме</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?пÑ?Ñ?е</span>"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">СпиÑ?ак задаÑ?ака</span>"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
@@ -23127,8 +22782,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
 #~ msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?игÑ?Ñ?ноÑ?Ñ? и пÑ?иказ поÑ?Ñ?ке, овде"
 #~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
 #~ msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е пÑ?овеÑ?Ñ? пÑ?авопиÑ?а, поÑ?пиÑ?е и Ñ?аÑ?Ñ?авÑ?аÑ? поÑ?Ñ?ке овде"
-#~ msgid "Configure your email accounts here"
-#~ msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е налоге за поÑ?Ñ?Ñ? овде"
 #~ msgid "Configure your network connection settings here"
 #~ msgstr "Ð?одеÑ?иÑ?е мÑ?ежнÑ? везÑ? овде"
 #~ msgid "Evolution Mail"
@@ -23239,8 +22892,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
 #~ msgstr "<b>Ð?о_Ñ?пиÑ?и</b>"
 #~ msgid "<b>_Languages</b>"
 #~ msgstr "<b>_Ð?езиÑ?и</b>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?одаÑ?и о налогÑ?</span>"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?а</span>"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
@@ -23249,8 +22900,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?одеÑ?аваÑ?е</span>"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?одÑ?азÑ?мевано понаÑ?аÑ?е</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?иÑ?е поÑ?Ñ?Ñ?</span>"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ð?Ñ?иказана _заглавÑ?а поÑ?Ñ?ке</span>"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
@@ -23326,8 +22975,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">ШиÑ?Ñ?оваÑ?е</span>"
 #~ msgid "Delete \"{0}\"?"
 #~ msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и â??{0}â???"
-#~ msgid "Delete account?"
-#~ msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и налог?"
 #~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
 #~ msgstr "Ð?бÑ?иÑ?аÑ?и поÑ?Ñ?ке Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?икли пÑ?еÑ?Ñ?аге?"
 #~ msgid "Discard changes?"
@@ -23822,8 +23469,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
 #~ msgstr "Ð?е можеÑ?е да Ñ?ебе делегиÑ?аÑ?е"
 #~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
 #~ msgstr "Ð?Ñ?екоÑ?аÑ?или Ñ?Ñ?е квоÑ?Ñ? за Ñ?меÑ?Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?е на овом Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?."
-#~ msgid "You may only configure a single Exchange account."
-#~ msgstr "Ð?ожеÑ?е Ñ?амо да подеÑ?иÑ?е Ñ?едан Exchange налог."
 #~ msgid ""
 #~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
 #~ "some mail."
@@ -24127,8 +23772,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
 #~ msgstr "Ð?забеÑ?и _Ñ?ав Ñ?екÑ?Ñ?"
 #~ msgid "_Save Message..."
 #~ msgstr "_СаÑ?Ñ?ваÑ? поÑ?Ñ?кÑ?..."
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и"
 #~ msgid "Main toolbar"
 #~ msgstr "Ð?лавна Ñ?Ñ?ака алаÑ?а"
 #~ msgid "Copy selected memo"
@@ -24173,8 +23816,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
 #~ msgstr "_ЧеÑ?Ñ?о поÑ?Ñ?авÑ?ана пиÑ?аÑ?а"
 #~ msgid "_Hide Buttons"
 #~ msgstr "_СакÑ?иÑ? дÑ?гмад"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Ð?заÑ?и"
 #~ msgid "_Synchronization Options..."
 #~ msgstr "Ð?огÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и за _Ñ?Ñ?клаÑ?иваÑ?е..."
 #~ msgid "<b>Time Zones</b>"
@@ -24247,8 +23888,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
 #~ msgstr "Ð?одаÑ? именик"
 #~ msgid "Basic"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?новно"
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "Ð?лекÑ?Ñ?онÑ?ка адÑ?еÑ?а"
 #~ msgid "Find Possible Search Bases"
 #~ msgstr "Ð?аÑ?и могÑ?Ñ?е оÑ?нове за пÑ?еÑ?Ñ?агÑ?"
 #~ msgid "Whenever Possible"
@@ -24403,8 +24042,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
 #~ msgstr "ФокландÑ?ка Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ва"
 #~ msgid "Faroe Islands"
 #~ msgstr "ФаÑ?Ñ?ка Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ва"
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "ФиÑ?и"
 #~ msgid "Finland"
 #~ msgstr "ФинÑ?ка"
 #~ msgid "France"
@@ -24764,8 +24401,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?на адÑ?еÑ?а"
 #~ msgid "_ZIP Code:"
 #~ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?анÑ?ки бÑ?оÑ?:"
-#~ msgid "Add IM Account"
-#~ msgstr "Ð?одаÑ? налог бÑ?зог глаÑ?ника"
 #~ msgid "_Account name:"
 #~ msgstr "Ð?ме н_алога:"
 #~ msgid "_IM Service:"
@@ -25277,8 +24912,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
 #~ msgstr "Ð?о_даÑ? кÑ?иÑ?еÑ?иÑ?Ñ?м Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а"
 #~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
 #~ msgstr "Ð?Ñ?еме: меÑ?Ñ?имиÑ?но облаÑ?но"
-#~ msgid "Please enter user name first."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?во Ñ?неÑ?иÑ?е коÑ?иÑ?ниÑ?ко име."
 #~ msgid "Mark calendar offline"
 #~ msgstr "Ð?знаÑ?и календаÑ? за Ñ?ад ван мÑ?еже"
 #~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
@@ -25365,8 +24998,6 @@ msgstr "УпÑ?авÑ?аÑ? иÑ?каÑ?Ñ?Ñ?им пÑ?озоÑ?ом"
 #~ msgstr "_Ð?емоÑ? да ме обавеÑ?Ñ?аваÑ? када Ñ?Ñ?игне нова поÑ?Ñ?а"
 #~ msgid "Enter a name for this signature."
 #~ msgstr "УнеÑ?иÑ?е име за оваÑ? поÑ?пиÑ?."
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ð?ме:"
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
 #~ "folder &quot;{0}&quot;?"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 646b36a..a7fc294 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-22 00:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-22 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-22 21:34+0100\n"
 "Last-Translator: Igor NestoroviÄ? <igor prevod org>\n"
 "Language-Team: Serbian (sr) <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -225,7 +225,8 @@ msgstr "_Godišnjica:"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1986
-#: ../shell/main.c:111
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:119
+#: ../shell/main.c:112
 msgid "Birthday"
 msgstr "_RoÄ?endan:"
 
@@ -236,7 +237,6 @@ msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "Ka_tegorije..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
-#| msgid "_Calendar:"
 msgid "Calendar:"
 msgstr "Kalendar:"
 
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "Kontakt"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:590
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:605
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2496
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2498
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "UreÄ?ivaÄ? za kontakte"
 
@@ -266,7 +266,6 @@ msgid "Email"
 msgstr "E-pošta"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#| msgid "_Free/Busy:"
 msgid "Free/Busy:"
 msgstr "Slobodno/zauzeto:"
 
@@ -281,7 +280,6 @@ msgid "Home"
 msgstr "KuÄ?a"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
-#| msgid "_Home Page:"
 msgid "Home Page:"
 msgstr "LiÄ?na strana:"
 
@@ -290,7 +288,6 @@ msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Brze poruke"
 
@@ -336,17 +333,14 @@ msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
-#| msgid "_Video Chat:"
 msgid "Video Chat:"
 msgstr "Video razgovor:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-#| msgid "<b>Web Addresses</b>"
 msgid "Web Addresses"
 msgstr "Veb adrese"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-#| msgid "_Web Log:"
 msgid "Web Log:"
 msgstr "Veb log:"
 
@@ -378,7 +372,7 @@ msgstr "_RoÄ?endan:"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalendar:"
 
@@ -482,9 +476,9 @@ msgstr "Ime"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:548
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1655
-#: ../widgets/text/e-text.c:3429
-#: ../widgets/text/e-text.c:3430
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1659
+#: ../widgets/text/e-text.c:3441
+#: ../widgets/text/e-text.c:3442
 msgid "Editable"
 msgstr "Izmenljivo"
 
@@ -566,20 +560,20 @@ msgid "Changed"
 msgstr "Promenjeno"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:600
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2491
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2493
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "UreÄ?ivaÄ? za kontakte - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2888
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2890
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Izaberite sliku za ovaj kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2889
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2891
 msgid "_No image"
 msgstr "_Bez slike"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3162
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3164
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -587,23 +581,23 @@ msgstr ""
 "Podaci o kontaktu nisu ispravni:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3166
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3168
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "â??%sâ?? ima nevažeÄ?i format"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3173
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3175
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sâ??%sâ?? ima nevažeÄ?i format"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3188
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3199
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3201
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%sâ??%sâ?? je prazan"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3213
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3215
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Neispravan kontakt."
 
@@ -630,7 +624,6 @@ msgstr "_Izaberi adresar"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:167
 #: ../shell/e-shell-backend.c:218
 #: ../shell/e-shell-window.c:678
-#| msgid "Seychelles"
 msgid "Shell"
 msgstr "Å koljka"
 
@@ -811,9 +804,9 @@ msgstr "Pripoji kontakt"
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:957
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Polje koje sadrži"
 
@@ -851,22 +844,21 @@ msgid "Query"
 msgstr "Upit"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:706
-#| msgid "Search Filter"
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "Pretraga prekinuta"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:434
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:758
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1048
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1352
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:607
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:629
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:511
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3363
+#: ../widgets/table/e-table.c:3367
 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817
-#: ../widgets/text/e-text.c:3296
-#: ../widgets/text/e-text.c:3297
+#: ../widgets/text/e-text.c:3308
+#: ../widgets/text/e-text.c:3309
 msgid "Model"
 msgstr "Model"
 
@@ -875,17 +867,14 @@ msgid "Error modifying card"
 msgstr "Greška pri izmeni karte"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:616
-#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "SeÄ?e oznaÄ?ene kontakte u spisak iseÄ?aka"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:622
-#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Umnožava oznaÄ?ene kontakte u spisak iseÄ?aka"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
-#| msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Ubacuje kontakte iz spiska iseÄ?aka"
 
@@ -895,14 +884,12 @@ msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Obriši izabrane kontakte"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
-#| msgid "Select all contacts"
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "OznaÄ?ava sve vidljive kontakte"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:774
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1065
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1364
-#| msgid "Select View: %s"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1070
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1369
 msgid "Shell View"
 msgstr "Pregled Å¡koljke"
 
@@ -911,57 +898,33 @@ msgid "Source"
 msgstr "Izvor"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1283
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contact lists?"
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Sigurno želite da obrišete ove kontakt liste?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1287
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contact lists?"
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Sigurno želite da obrišete ovu kontakt listu?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1291
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete contact list (%s)?"
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Sigurno želite da obrišete ovu kontakt listu (%s) ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1297
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contacts?"
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Sigurno želite da obrišete ove kontakte?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1301
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete these contacts?"
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj kontakt?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1305
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want\n"
-#| "to delete contact (%s)?"
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Sigurno želite da obrišete ovaj kontakt (%s) ?"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1460
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-#| "Do you really want to display this contact?"
-#| msgid_plural ""
-#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-#| "Do you really want to display all of these contacts?"
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
 "Do you really want to display all of these contacts?"
@@ -1133,7 +1096,7 @@ msgid "Telex"
 msgstr "Teleks"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
-#: ../shell/e-shell-view.c:817
+#: ../shell/e-shell-view.c:819
 msgid "Title"
 msgstr "Titula"
 
@@ -1155,10 +1118,10 @@ msgstr "Veb strana"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2879
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2880
-#: ../widgets/text/e-text.c:3471
-#: ../widgets/text/e-text.c:3472
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2891
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892
+#: ../widgets/text/e-text.c:3483
+#: ../widgets/text/e-text.c:3484
 msgid "Width"
 msgstr "Å irina"
 
@@ -1171,10 +1134,10 @@ msgstr "Å irina"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2886
-#: ../widgets/text/e-text.c:3478
-#: ../widgets/text/e-text.c:3479
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2897
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2898
+#: ../widgets/text/e-text.c:3490
+#: ../widgets/text/e-text.c:3491
 msgid "Height"
 msgstr "Visina"
 
@@ -1338,7 +1301,6 @@ msgstr "Umnoži elektronsku _adresu"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:370
-#| msgid "Copy things to the clipboard."
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Umnožava adrese u spisak iseÄ?aka"
 
@@ -1349,7 +1311,6 @@ msgstr "_Pošalji poruku za..."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:377
-#| msgid "Convert a mail message to a task."
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Å alje poruku na ovu adresu"
 
@@ -1430,12 +1391,14 @@ msgstr "_Veb log:"
 # Create the default Person calendar
 # Create the default Person task list
 # orange
+#. Create the default Person addressbook
 #. orange
 #. Create the default Person addressbook
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:461
 #: ../mail/e-mail-migrate.c:962
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:175
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:507
@@ -1525,9 +1488,9 @@ msgstr "Protokol nije podržan"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:465
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:739
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:214
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:215
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584
 #: ../calendar/gui/print.c:2651
 msgid "Canceled"
 msgstr "Otkazano"
@@ -1665,7 +1628,7 @@ msgstr "Premesti kontakte u"
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Umnoži kontakte u"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
 msgid "Card View"
 msgstr "Pregled karte"
 
@@ -1870,7 +1833,6 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 msgstr "Sigurno želite da obriÅ¡ete zakazivanje nazvano â??{0}â???"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
 msgstr "Sigurno želite da obriÅ¡ete sastanak nazvan â??{0}â???"
 
@@ -2077,7 +2039,6 @@ msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
 msgstr "Želite li da saÄ?uvate promene u zakazivanju?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
 msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
 msgstr "Želite li da saÄ?uvate izmene na ovom sastanku?"
 
@@ -2123,7 +2084,6 @@ msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
 msgstr "Promenili ste ovaj zakazivanje, ali promene joÅ¡ niste saÄ?uvali."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
 msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
 msgstr "Izmenili ste ovaj sastanak, ali izmene joÅ¡ nisu saÄ?uvane."
 
@@ -2227,8 +2187,6 @@ msgstr[1] "minuta"
 msgstr[2] "minuta"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
-#| msgid "hours"
-#| msgid_plural "hours"
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "sat"
@@ -2253,7 +2211,7 @@ msgstr "Zanemari _sve"
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1573
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1579
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1035
 msgid "Location:"
 msgstr "Lokacija:"
 
@@ -2266,12 +2224,12 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Zanemari"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1016
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
 #: ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../mail/e-mail-browser.c:152
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄ?ivanje"
@@ -2286,8 +2244,6 @@ msgstr "Dre_manje"
 #: ../e-util/e-plugin-util.c:423
 #: ../filter/filter.ui.h:15
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
-#| msgid "hours"
-#| msgid_plural "hours"
 msgid "hours"
 msgstr "sati"
 
@@ -2569,7 +2525,6 @@ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
 msgstr "NajveÄ?i broj nedavno koriÅ¡Ä?enih vremenskih zona za pamÄ?enje."
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-#| msgid "_Reply style:"
 msgid "Memo layout style"
 msgstr "Stil razmeštaja beleške"
 
@@ -2578,7 +2533,6 @@ msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Pozicija pregleda beleški (vertikalno)"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-#| msgid "Month view vertical pane position"
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
 msgstr "Pozicija pregleda beleške (vertikalno)"
 
@@ -2695,12 +2649,10 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Prikaži polje stanja u ureÄ?ivaÄ?u dogaÄ?aja/zadataka/sastanaka"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
 msgid "Show the memo preview pane"
 msgstr "Prikazuje pregled beleški"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
 msgid "Show the task preview pane"
 msgstr "Prikazuje pregled zadataka"
 
@@ -2729,12 +2681,10 @@ msgid "Task layout style"
 msgstr "Stil razmeštaja"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-#| msgid "Tasks vertical pane position"
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Pozicija pregleda zadataka (horizontalno)"
 
 #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-#| msgid "Tasks vertical pane position"
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr "Pozicija pregleda zadataka (vertikalno)"
 
@@ -2972,7 +2922,7 @@ msgstr "Razvrstavanje"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:560
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
@@ -3026,7 +2976,7 @@ msgstr "Organizator"
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:558
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:487
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "LiÄ?no"
@@ -3035,7 +2985,7 @@ msgstr "LiÄ?no"
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:549
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:556
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:485
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:486
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "Javno"
@@ -3119,7 +3069,6 @@ msgid "Add Alarm"
 msgstr "Dodaj alarm"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Alarms"
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
@@ -3141,7 +3090,6 @@ msgid "Options"
 msgstr "Opcije"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-#| msgid "<b>Repeat</b>"
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
@@ -3174,7 +3122,6 @@ msgid "after"
 msgstr "posle"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-#| msgid "is before"
 msgid "before"
 msgstr "pre"
 
@@ -3213,7 +3160,6 @@ msgid "minute(s)"
 msgstr "minut(i)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#| msgid "location of appointment"
 msgid "start of appointment"
 msgstr "zakazani poÄ?etak"
 
@@ -3240,34 +3186,30 @@ msgstr "Alarmi"
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:107
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:156
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
-#| msgid "None"
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:183
 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:343
 msgid "Select..."
 msgstr "Izaberi..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:499
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:496
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Izabrani kalendari za koje zvoni sat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:788
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:785
 msgid "Time and date:"
 msgstr "Vreme i datum:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:786
 msgid "Date only:"
 msgstr "Samo datum:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
 #, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</"
-#| "i>"
 msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
 msgstr "%u i %d Ä?e biti zamenjeni korisnikom i domenom iz elektronske adrese."
 
@@ -3277,37 +3219,31 @@ msgstr "(Prikazano u Dnevnom pregledu)"
 
 # bug: plural-forms
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
-#| msgid "minutes"
 msgid "05 minutes"
 msgstr "05 minuta"
 
 # bug: plural-forms
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
-#| msgid "minutes"
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minuta"
 
 # bug: plural-forms
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
-#| msgid "minutes"
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 minuta"
 
 # bug: plural-forms
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
-#| msgid "minutes"
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 minuta"
 
 # bug: plural-forms
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
-#| msgid "minutes"
 msgid "60 minutes"
 msgstr "60 minuta"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10
 #: ../mail/mail-config.ui.h:6
-#| msgid "Alarms"
 msgid "Alerts"
 msgstr "Upozorenja"
 
@@ -3322,12 +3258,10 @@ msgid "Day _ends:"
 msgstr "Kraj _dana:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
-#| msgid "Day"
 msgid "Days"
 msgstr "Dani"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
 msgid "Default Free/Busy Server"
 msgstr "Podrazumevani server slobodnog/zauzetog vremena"
 
@@ -3340,7 +3274,7 @@ msgid "Display alarms in _notification area only"
 msgstr "Prikazuje alarme samo u _obaveštajnoj zoni"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
 msgid "Friday"
 msgstr "Petak"
@@ -3359,19 +3293,16 @@ msgid "General"
 msgstr "Opšte"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
-#| msgid "hours"
-#| msgid_plural "hours"
 msgid "Hours"
 msgstr "Sati"
 
 # bug: plural-forms
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
-#| msgid "minutes"
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuti"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
 msgid "Monday"
 msgstr "Ponedeljak"
@@ -3400,7 +3331,7 @@ msgid "S_un"
 msgstr "N_ed"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
 msgid "Saturday"
 msgstr "Subota"
@@ -3434,7 +3365,7 @@ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
 msgstr "Prikazuje _broj nedelje u pregledu za dan i radnu nedelju"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
 msgid "Sunday"
 msgstr "Nedelja"
@@ -3457,7 +3388,7 @@ msgid "Template:"
 msgstr "Model:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ä?etvrtak"
@@ -3479,7 +3410,7 @@ msgid "Time format:"
 msgstr "Oblik vremena:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1110
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
 msgid "Tuesday"
 msgstr "Utorak"
@@ -3489,7 +3420,7 @@ msgid "Use s_ystem time zone"
 msgstr "Koristi vremensku zonu _sistema"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
 msgid "Wednesday"
 msgstr "Sreda"
@@ -3499,7 +3430,7 @@ msgid "Wee_k starts on:"
 msgstr "PoÄ?etak n_edelje:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1591
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
 msgid "Work Week"
 msgstr "Radna nedelja"
 
@@ -3707,58 +3638,58 @@ msgstr " (Do "
 msgid "Due "
 msgstr "Do "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:247
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Nije moguÄ?e saÄ?uvati priloge"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:509
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:510
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Nije moguÄ?e osvežiti objekat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:605
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Uredi zakazivanje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:612
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "Sastanak - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:613
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:614
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Zakazivanje - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:619
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Dodeljen zadatak - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:621
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Zadatak - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:626
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:627
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Beleška - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:642
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:643
 msgid "No Summary"
 msgstr "Bez sažetka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:751
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Zadržati originalnu stavku?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Pritisnite ovde da zatvorite tekuÄ?i prozor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
-#: ../mail/e-mail-browser.c:116
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:946
+#: ../mail/e-mail-browser.c:117
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:115
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:387
@@ -3766,186 +3697,185 @@ msgstr "Pritisnite ovde da zatvorite tekuÄ?i prozor"
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Umnoži izabrano"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
-#: ../mail/e-mail-browser.c:123
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953
+#: ../mail/e-mail-browser.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:108
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:545
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:959
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Iseci izabrano"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:129
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
-#| msgid "Cut the selection"
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Obriši izbor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:967
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Pritisnite ovde za dostupnu pomoÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
-#: ../mail/e-mail-browser.c:130
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974
+#: ../mail/e-mail-browser.c:131
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:122
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:971
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Ubaci iz spiska iseÄ?aka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:995
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Pritisnite ovde da saÄ?uvate tekuÄ?i prozor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
-#: ../mail/e-mail-browser.c:137
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1002
+#: ../mail/e-mail-browser.c:138
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:136
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
 msgid "Select all text"
 msgstr "Izaberi sav tekst"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
 msgid "_Classification"
 msgstr "Ozna_ka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
-#: ../mail/e-mail-browser.c:144
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1023
+#: ../mail/e-mail-browser.c:145
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217
 msgid "_File"
 msgstr "Dato_teka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1619
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1030
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1037
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Umetni"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1044
 #: ../composer/e-composer-actions.c:351
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opcije"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
-#: ../mail/e-mail-browser.c:158
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1051
+#: ../mail/e-mail-browser.c:159
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
 msgid "_View"
 msgstr "P_regled"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1061
 #: ../composer/e-composer-actions.c:279
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Prilog..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "Pritisnite ovde da priložite dokument"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1070
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
 msgid "_Categories"
 msgstr "Ka_tegorije"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1072
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Bira da li da prikaže kategorije"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1079
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Vremenska _zona"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Bira da li da prikaže vremensku zonu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "_Javno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
 msgid "Classify as public"
 msgstr "OznaÄ?i kao javno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1096
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097
 msgid "_Private"
 msgstr "L_iÄ?no"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
 msgid "Classify as private"
 msgstr "OznaÄ?i kao liÄ?no"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
 msgid "_Confidential"
 msgstr "Pove_rljivo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "OznaÄ?i kao poverljivo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1113
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "_Uloga polje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Bira da li je polje Uloga prikazano"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Bira da li je polje RSVP prikazano"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
 msgid "_Status Field"
 msgstr "_Stanje polje"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Bira da li da prikaže polje statusa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138
 msgid "_Type Field"
 msgstr "_Tip polja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1140
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Bira da li je prikazan tip prisutnih"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164
 #: ../composer/e-composer-private.c:70
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "Skorašnji _dokumenti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1683
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1684
 #: ../composer/e-composer-actions.c:475
 msgid "Attach"
 msgstr "Priloži"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1738
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1739
 msgid "Save"
 msgstr "SaÄ?uvaj"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2015
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2064
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2955
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2016
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2065
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr "Promene naÄ?injene na ovoj stavki mogu biti zanemarene ako bude ažurirano"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2923
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2924
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:67
 msgid "attachment"
 msgstr "prilog"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2986
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Nije moguÄ?e koriÅ¡Ä?enje tekuÄ?e verzije!"
 
@@ -4090,7 +4020,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "DogaÄ?aj nije moguÄ?e potpuno urediti, poÅ¡to niste organizator"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:767
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2722
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "Ovaj dogaÄ?aj ima alarme"
 
@@ -4151,7 +4081,7 @@ msgstr "Potreban je organizator."
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Najmanje jedan uÄ?esnik je potreban."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2591
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2595
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje kalendara â??%sâ??."
@@ -4162,14 +4092,14 @@ msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje kalendara â??%sâ??."
 #. on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2635
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:914
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1743
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Delujete u ime %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -4177,7 +4107,7 @@ msgstr[0] "%d dan pre zakazanog"
 msgstr[1] "%d dana pre zakazanog"
 msgstr[2] "%d dana pre zakazanog"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2947
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -4185,7 +4115,7 @@ msgstr[0] "%d sat pre zakazanog"
 msgstr[1] "%d sata pre zakazanog"
 msgstr[2] "%d sati pre zakazanog"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2949
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -4193,7 +4123,7 @@ msgstr[0] "%d minut pre zakazanog"
 msgstr[1] "%d minuta pre zakazanog"
 msgstr[2] "%d minuta pre zakazanog"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2962
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966
 msgid "Customize"
 msgstr "Prilagodi"
 
@@ -4203,8 +4133,7 @@ msgstr "Prilagodi"
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
-#| msgid "None"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
 msgctxt "cal-alarms"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -4272,9 +4201,6 @@ msgstr "za"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:11
-#| msgid ""
-#| "for\n"
-#| "until"
 msgid "until"
 msgstr "do"
 
@@ -4300,8 +4226,8 @@ msgstr "Nije moguÄ?e otvaranje beleÅ¡ki u â??%sâ??."
 #: ../em-format/em-format-quote.c:223
 #: ../em-format/em-format.c:960
 #: ../mail/em-format-html.c:2241
-#: ../mail/em-format-html.c:2299
-#: ../mail/em-format-html.c:2324
+#: ../mail/em-format-html.c:2301
+#: ../mail/em-format-html.c:2343
 #: ../mail/message-list.etspec.h:20
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "To"
@@ -4366,13 +4292,13 @@ msgstr "Ovo zakazivanje sadrži ponavljanja koja Evolucija ne može da uredi."
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Datum ponavljanja nije ispravan"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:933
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Vreme zavrÅ¡etka ponavljanja je ispred poÄ?etka dogaÄ?aja"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
 msgid "on"
 msgstr "na"
 
@@ -4380,7 +4306,7 @@ msgstr "na"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1019
 msgid "first"
 msgstr "prvoj"
 
@@ -4389,7 +4315,7 @@ msgstr "prvoj"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1021
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025
 msgid "second"
 msgstr "drugoj"
 
@@ -4397,7 +4323,7 @@ msgstr "drugoj"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030
 msgid "third"
 msgstr "treÄ?oj"
 
@@ -4405,7 +4331,7 @@ msgstr "treÄ?oj"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
 msgid "fourth"
 msgstr "Ä?etvrtoj"
 
@@ -4413,7 +4339,7 @@ msgstr "Ä?etvrtoj"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
 msgid "fifth"
 msgstr "peti"
 
@@ -4421,13 +4347,13 @@ msgstr "peti"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
 msgid "last"
 msgstr "poslednjoj"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1069
 msgid "Other Date"
 msgstr "Drugi datum"
 
@@ -4435,7 +4361,7 @@ msgstr "Drugi datum"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1075
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "od prvog do desetog"
 
@@ -4443,7 +4369,7 @@ msgstr "od prvog do desetog"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1077
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "od jedanaestog do dvadesetog"
 
@@ -4451,45 +4377,45 @@ msgstr "od jedanaestog do dvadesetog"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "od dvadeset prvog do trideset prvog"
 
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1108
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
 msgid "day"
 msgstr "dan"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1237
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241
 msgid "on the"
 msgstr "na"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1416
 msgid "occurrences"
 msgstr "pojave"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2117
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2121
 msgid "Add exception"
 msgstr "Dodaj izuzetak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2158
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2162
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Ne može da naÄ?e izbor radi menjanja."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2164
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2168
 msgid "Modify exception"
 msgstr "Izmeni izuzetak"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2212
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Ne može da naÄ?e izbor radi brisanja."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2347
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2351
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum/vreme"
 
@@ -4498,13 +4424,11 @@ msgid "Every"
 msgstr "Svakih"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-#| msgid "<b>Exceptions</b>"
 msgid "Exceptions"
 msgstr "Izuzeci"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3
 #: ../mail/mail-config.ui.h:84
-#| msgid "_Preview"
 msgid "Preview"
 msgstr "Pregled"
 
@@ -4554,9 +4478,9 @@ msgstr "Veb stranica"
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:227
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:213
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:583
 #: ../calendar/gui/print.c:2648
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
@@ -4566,7 +4490,7 @@ msgstr "Završeno"
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:507
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
 #: ../mail/message-list.c:1135
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
@@ -4579,9 +4503,9 @@ msgstr "Visoka"
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:461
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:812
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:210
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:211
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582
 #: ../calendar/gui/print.c:2645
 msgid "In Progress"
 msgstr "U toku"
@@ -4589,7 +4513,7 @@ msgstr "U toku"
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
 #: ../mail/message-list.c:1133
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
@@ -4600,7 +4524,7 @@ msgstr "Mala"
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1304
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:508
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17
 #: ../mail/message-list.c:1134
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
@@ -4612,9 +4536,9 @@ msgstr "ObiÄ?na"
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:459
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:733
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:208
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:580
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:209
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581
 #: ../calendar/gui/print.c:2642
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
@@ -4643,7 +4567,7 @@ msgstr "Status"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:510
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
 msgid "Undefined"
@@ -4805,7 +4729,6 @@ msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
-#| msgid "Categories"
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorije:"
 
@@ -4827,7 +4750,7 @@ msgstr "Datum za završetak:"
 #. Status
 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1066
 msgid "Status:"
 msgstr "Status:"
 
@@ -4869,13 +4792,13 @@ msgid "Start Date"
 msgstr "Datum poÄ?etka"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:559
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
 msgid "Free"
 msgstr "Slobodno"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:561
 msgid "Busy"
 msgstr "Zauzeto"
 
@@ -4896,7 +4819,6 @@ msgstr ""
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" for task's status
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731
-#| msgid "None"
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -4920,21 +4842,18 @@ msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:377
-#| msgid "Default Mail Client"
 msgid "Default Client"
 msgstr "Podrazumevani klijent"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:387
 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:518
-#: ../shell/e-shell.c:836
-#| msgid "Exchange Settings"
+#: ../shell/e-shell.c:867
 msgid "Shell Settings"
 msgstr "Postavke Å¡koljke"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:388
 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:519
-#: ../shell/e-shell.c:837
-#| msgid "Autocompletion Settings"
+#: ../shell/e-shell.c:868
 msgid "Application-wide settings"
 msgstr "Postavke aplikacije"
 
@@ -4950,7 +4869,7 @@ msgstr "Postavke aplikacije"
 #: ../calendar/gui/print.c:972
 #: ../calendar/gui/print.c:989
 #: ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:931
+#: ../mail/em-utils.c:930
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:461
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
@@ -4965,7 +4884,7 @@ msgstr "Ponovno"
 msgid "Assigned"
 msgstr "Dodeljeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2203
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2210
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Otvaranje %s"
@@ -5010,34 +4929,30 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:392
-#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "SeÄ?e izabrane dogaÄ?aje u spisak iseÄ?aka"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:398
-#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "Umnožava izabrane dogaÄ?aje u spisak iseÄ?aka"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:404
-#| msgid "Paste text from the clipboard"
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "Ubacuje dogaÄ?aje iz spiska iseÄ?aka"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:410
-#| msgid "Delete selected memos"
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "BriÅ¡e izabrane dogaÄ?aje"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:186
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:264
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Brisanje izabranih objekata"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:617
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:841
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:842
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Ažuriranje objekata"
 
@@ -5082,8 +4997,8 @@ msgstr "Zahteva radnju"
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:526
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:737
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:527
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:738
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizator: %s <%s>"
@@ -5091,8 +5006,8 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1839
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:531
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:740
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:741
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizator: %s"
@@ -5161,9 +5076,9 @@ msgstr "Prikaži drugu vremensku zonu"
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1884
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222
 #: ../calendar/gui/print.c:1735
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
@@ -5179,11 +5094,11 @@ msgstr "%A %d %B"
 #. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:864
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:895
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:901
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
@@ -5196,11 +5111,11 @@ msgstr "%a %d %b"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:868
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:872
 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:1917
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:931
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:937
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d. %b"
 
@@ -5347,7 +5262,6 @@ msgstr "<br> Proverite sledeÄ?i podatak i potom izaberite radnju iz donjeg menij
 #. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1147
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2313
-#| msgid "None"
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -5753,7 +5667,7 @@ msgstr "U toku"
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2284
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2300
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d %B , %Y."
 
@@ -5767,7 +5681,7 @@ msgstr "%A, %d %B , %Y."
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2315
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2331
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d. %m. %Y."
 
@@ -5870,8 +5784,8 @@ msgstr "Jezik"
 msgid "Member"
 msgstr "Ä?lan"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:410
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:399
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:397
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
@@ -5879,43 +5793,39 @@ msgstr "Ä?lan"
 msgid "Memos"
 msgstr "Beleške"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:488
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:701
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:489
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:702
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* Bez sažetka *"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:572
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:781
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:573
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:782
 msgid "Start: "
 msgstr "PoÄ?etak:"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:590
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:799
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:591
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:800
 msgid "Due: "
 msgstr "Do: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:706
-#| msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:707
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "SeÄ?e izabranue beleÅ¡ke u spisak iseÄ?aka"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712
-#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:713
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "Umnožava izabranue beleÅ¡ke u spisak iseÄ?aka"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718
-#| msgid "Paste memo from the clipboard"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:719
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "Ubacuje beleÅ¡ke iz spiska iseÄ?aka"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:569
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:725
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:556
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Obriši izabrane beleške"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730
-#| msgid "Select all visible messages"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:731
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Bira sve vidljive beleške"
 
@@ -5923,55 +5833,55 @@ msgstr "Bira sve vidljive beleške"
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Pritisnite da dodate belešku"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:529
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
 msgid "0%"
 msgstr "0%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:530
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:531
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
 msgid "20%"
 msgstr "20%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:532
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
 msgid "30%"
 msgstr "30%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
 msgid "40%"
 msgstr "40%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:534
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
 msgid "60%"
 msgstr "60%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
 msgid "70%"
 msgstr "70%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:537
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
 msgid "80%"
 msgstr "80%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:538
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
 msgid "90%"
 msgstr "90%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:540
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:623
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:624
 #: ../calendar/gui/print.c:2043
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:359
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:357
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:437
@@ -5982,31 +5892,28 @@ msgstr "100%"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Zadaci"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:927
-#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:928
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "SeÄ?e izabrane zadatke u spisak iseÄ?aka"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:933
-#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:934
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Umnožava izabrane zadatke u spisak iseÄ?aka"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:939
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:940
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "Ubaci zadatke iz spiska iseÄ?aka"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:945
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:693
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:946
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:680
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Obriši izabrane zadatke"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951
-#| msgid "Select all visible messages"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:952
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Bira sve vidljive zadatke"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:354
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Izaberite vremensku zonu"
 
@@ -6015,7 +5922,7 @@ msgstr "Izaberite vremensku zonu"
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239
 #: ../calendar/gui/print.c:1716
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
@@ -6074,8 +5981,8 @@ msgstr "Idi na datum"
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "tabela za prikaz i izbor tekuÄ?eg vremenskog raspona"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:146
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:152
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
 #, c-format
 msgid "It has %d event."
 msgid_plural "It has %d events."
@@ -6085,15 +5992,15 @@ msgstr[2] "Ima %d dogaÄ?aja."
 
 #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
 #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:148
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
 msgid "It has no events."
 msgstr "Nema dogaÄ?aja."
 
 #. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
 #. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
 #. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:164
 #, c-format
 msgid "Work Week View: %s. %s"
 msgstr "Pregled radne nedelje: %s. %s"
@@ -6101,16 +6008,16 @@ msgstr "Pregled radne nedelje: %s. %s"
 #. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
 #. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
 #. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:170
 #, c-format
 msgid "Day View: %s. %s"
 msgstr "Dnevni pregled: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:197
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:201
 msgid "calendar view for a work week"
 msgstr "pregled kalendara za radnu nedelju"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:199
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "pregled kalendara za jedan ili više dana"
 
@@ -6121,16 +6028,16 @@ msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "Gnomov kalendar"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:891
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:897
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A, %d. %b %Y."
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:898
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:904
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:907
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:910
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:913
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d %b %Y."
 
@@ -6138,10 +6045,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y."
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:924
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:935
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:942
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:945
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:930
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:941
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:948
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:951
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d. %b %Y."
 
@@ -6153,25 +6060,25 @@ msgstr "Dugme za preskakanje"
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Kliknite ovde, možete naÄ?i joÅ¡ dogaÄ?aja."
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:153
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
 #, c-format
 msgid "Month View: %s. %s"
 msgstr "MeseÄ?ni pregled: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
 #, c-format
 msgid "Week View: %s. %s"
 msgstr "Nedeljni pregled: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:188
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:192
 msgid "calendar view for a month"
 msgstr "pregled kalendara za mesec"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:190
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:194
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "pregled kalendara za jednu ili više nedelja"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2144
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2167
 msgid "Purging"
 msgstr "Brisanje"
 
@@ -8177,7 +8084,7 @@ msgid "Save as..."
 msgstr "SaÄ?uvaj kao..."
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:281
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:327
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Prilaže datoteku"
 
@@ -8407,22 +8314,18 @@ msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "Kliknite ovde da izaberete fascikle za slanje"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:199
-#| msgid "Copy the selection"
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Opoziva poslednju radnju"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:203
-#| msgid "Send Latest Information"
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Ponovo vrši opozvanu radnju"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:207
-#| msgid "Search filter"
 msgid "Search for text"
 msgstr "Pretražuje tekst"
 
 #: ../composer/e-composer-private.c:211
-#| msgid "Search for an iPod failed"
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Pretražuje i zamenjuje tekst"
 
@@ -8432,7 +8335,7 @@ msgstr "SaÄ?uvaj nacrt"
 
 #. Check buttons
 #: ../composer/e-msg-composer.c:187
-#: ../mail/em-utils.c:150
+#: ../mail/em-utils.c:149
 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_Ne prikazuj ponovo ovu poruku."
@@ -8446,7 +8349,6 @@ msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this a
 msgstr "Nije moguÄ?e Å¡ifrovanje odlazeÄ?e poruke: nije postavljen sertifikat za Å¡ifrovanje za ovaj nalog"
 
 #: ../composer/e-msg-composer.c:1379
-#| msgid "Unable to retrieve message from editor"
 msgid "Unable to reconstruct message from autosave file"
 msgstr "Nije moguÄ?e povratiti poruku iz automatskog Ä?uvanja"
 
@@ -8567,19 +8469,301 @@ msgstr "Spa_si"
 msgid "_Save Draft"
 msgstr "_SaÄ?uvaj nacrt"
 
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:202
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "Pokreni Anjal u prozoru"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:203
+#| msgid "Mark as _default memo list"
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "OznaÄ?ava Anjal za podrazumevanog klijenta poÅ¡te"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:210
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "IB soketa za umetanje"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:211
+#| msgid "sort"
+msgid "socket"
+msgstr "soket"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#| msgid "Default Mail Client"
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Klijent pošte Anjal"
+
+#: ../capplet/settings/mail-view.c:244
+#| msgid "New _Task"
+msgid "New Tab"
+msgstr "Novi jeziÄ?ak"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:56
+#| msgid "Please enter user name first."
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Unesite Vaše puno ime."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:57
+#| msgid "Please enter user name first."
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Unesite adresu e-pošte."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:58
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "Uneta adresa e-pošte nije ispravna."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:224
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">LiÄ?ni podaci:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:229
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:238
+#| msgid "Email address"
+msgid "Email address:"
+msgstr "Adresa e-pošte:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:248
+#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalji za primanje:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:253
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:303
+#| msgid "Server _Type:"
+msgid "Server type:"
+msgstr "Tip servera: "
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:262
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:312
+#| msgid "Server Message:"
+msgid "Server address:"
+msgstr "Adresa servera:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:272
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:322
+#| msgid "Us_ername:"
+msgid "Username:"
+msgstr "KorisniÄ?koime:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:281
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:331
+#| msgid "No encryption"
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Koristi Å¡ifrovanje:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:286
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:336
+#| msgid "Never"
+msgid "never"
+msgstr "nikada"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:298
+#| msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Detalji za slanje:</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:355
+msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr "Da bi koristili aplikaciju poÅ¡te potrebno je da podesite nalog. Unesite dole adresu e-poÅ¡te i lozinku kako bi pokuÅ¡ali da prepoznamo postavke. Ukoliko to nije moguÄ?e automatski, moraÄ?ete da dodate i podatke o serveru."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
+msgstr "Žao nam je, ne možemo automatski da prepoznamo postavke. Unesite ih dole. PokuÅ¡ali smo da sa podacima koje ste uneli zapoÄ?nemo podeÅ¡avanje, ali Ä?e možda biti potrebno da ih izmenite."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:359
+#| msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Možete da navedete još opcija za podešavanje naloga."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:361
+msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
+msgstr "Sada su nam potrebne postavke slanja pošte. Pokušali smo sa pogodimo postavke, pa je potrebno da ih proverite."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:362
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Možete odrediti podrazumevane postavke naloga."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:363
+msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
+msgstr "Vreme je za proveru postavki pre nego što pokušamo sa povezivanjem na server radi dobavljanja pošte."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#: ../mail/em-account-editor.c:2064
+#: ../mail/em-account-editor.c:2196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:378
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Napred - Primanje pošte"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "Primanje pošte"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Napred - Slanje pošte"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#| msgid "Identity"
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Nazad - Identitet"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:379
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Napred - Opcije za primanje"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Opcije za primanje"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:380
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Nazad - Primanje pošte"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Slanje pošte"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#| msgid "Delete account?"
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Napred - Pregled postavki naloga"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#| msgid "Defaults"
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Napred - Podrazumevano"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:382
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Nazad - Opcije za primanje"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#: ../mail/em-account-editor.c:2774
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+msgid "Defaults"
+msgstr "Podrazumevano"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:383
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Nazad - Slanje pošte"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#| msgid "Delete account?"
+msgid "Review account"
+msgstr "Pregled postavki naloga"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#| msgid "Fiji"
+msgid "Finish"
+msgstr "Završetak"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:385
+#| msgid "Ascending"
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Nazad - Slanje"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:719
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+#| msgid "Close"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Zatvori jeziÄ?ak"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:729
+#| msgid "Account Editor"
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Ä?arobnjak naloga"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:284
+#| msgid "Evolution Account Assistant"
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "PomoÄ?nik naloga Evolucije"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:320
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Junk Mail Settings"
+msgid "Email Settings"
+msgstr "Postavke pošte"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:334
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "IzaÄ?i"
+
+# On This Computer is always first and VFolders is always last
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:453
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2949
+#: ../mail/e-mail-store.c:229
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
+#: ../mail/mail-vfolder.c:215
+#: ../mail/message-list.c:1617
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Na ovom raÄ?unaru"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
+msgid "Modify"
+msgstr "Izmeni"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150
+#| msgid "Add IM Account"
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Dodaj novi nalog"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:185
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
+msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Upravljanje naloga</span>"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:276
+#| msgid "Junk Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Calendar information"
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "ObaveÅ¡tenja o kalendarskim dogaÄ?ajima"
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Evolution Elm importer"
 msgid "Evolution Alarm Notify"
 msgstr "Obaveštenje alarma Evolucije"
 
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../mail/e-mail-browser.c:786
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:258
+#: ../mail/e-mail-browser.c:800
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:251
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolucija"
 
@@ -8591,7 +8775,7 @@ msgstr "Pošta i kalendar Evolucije"
 # ovako uštogljenih originala
 # msgstr "Paket poslovnih programa"
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Paket Groupware"
 
@@ -8599,6 +8783,11 @@ msgstr "Paket Groupware"
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "Upravlja poštom, kontaktima i obavezama"
 
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Configure your email accounts here"
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Podesite naloge e-pošte"
+
 #: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
 msgid "address card"
 msgstr "karta adresara"
@@ -8610,14 +8799,12 @@ msgstr "podatak kalendara"
 #. Translators: This is a cancelled activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:224
 #, c-format
-#| msgid "Cancelled"
 msgid "%s (cancelled)"
 msgstr "%s (otkazano)"
 
 #. Translators: This is a completed activity.
 #: ../e-util/e-activity.c:227
 #, c-format
-#| msgid "%s (%d%% complete)"
 msgid "%s (completed)"
 msgstr "%s (završeno)"
 
@@ -8625,7 +8812,6 @@ msgstr "%s (završeno)"
 #. * complete is unknown.
 #: ../e-util/e-activity.c:231
 #, c-format
-#| msgid "%s (...)"
 msgid "%s..."
 msgstr "%s..."
 
@@ -8729,7 +8915,7 @@ msgstr "Vizuelna"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
 msgid "Today"
@@ -8766,14 +8952,12 @@ msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
 #: ../e-util/e-file-utils.c:136
-#| msgid "Unknown reason"
 msgid "(Unknown Filename)"
 msgstr "(Nepoznato ime datoteke)"
 
 #. Translators: The string value is the basename of a file.
 #: ../e-util/e-file-utils.c:140
 #, c-format
-#| msgid "Pinging %s"
 msgid "Writing \"%s\""
 msgstr "Upisivanje â??%sâ??"
 
@@ -8781,22 +8965,18 @@ msgstr "Upisivanje â??%sâ??"
 #. * remote file, the second string value is the hostname.
 #: ../e-util/e-file-utils.c:145
 #, c-format
-#| msgid "Copying `%s' to `%s'"
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
 msgstr "Upisivanje â??%sâ?? u %s"
 
 #: ../e-util/e-logger.c:175
-#| msgid "Name of the component being logged"
 msgid "Name of the logger"
 msgstr "Naziv beležnika"
 
 #: ../e-util/e-module.c:188
-#| msgid "F_ilename:"
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
 #: ../e-util/e-module.c:189
-#| msgid "Change the name of this folder"
 msgid "The filename of the module"
 msgstr "Ime datoteke modula"
 
@@ -8830,8 +9010,8 @@ msgid "Messages"
 msgstr "Poruke"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306
-#: ../mail/e-mail-browser.c:109
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
+#: ../mail/e-mail-browser.c:110
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
 msgid "Close this window"
 msgstr "Zatvori ovaj prozor"
 
@@ -8930,12 +9110,12 @@ msgstr "Nije moguÄ?e otvoriti vezu."
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Nije moguÄ?e prikazati pomoÄ? za Evoluciju."
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1276
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
 #, c-format
 msgid "GConf error: %s"
 msgstr "GConf greška: %s"
 
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1287
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Sve greÅ¡ke se ubuduÄ?e prikazuju samo u terminalu."
 
@@ -8948,8 +9128,8 @@ msgstr "Odgovor"
 #: ../em-format/em-format-quote.c:223
 #: ../em-format/em-format.c:961
 #: ../mail/em-format-html.c:2242
-#: ../mail/em-format-html.c:2306
-#: ../mail/em-format-html.c:2327
+#: ../mail/em-format-html.c:2313
+#: ../mail/em-format-html.c:2350
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopija (Cc)"
@@ -8957,8 +9137,8 @@ msgstr "Kopija (Cc)"
 #: ../em-format/em-format-quote.c:223
 #: ../em-format/em-format.c:962
 #: ../mail/em-format-html.c:2243
-#: ../mail/em-format-html.c:2312
-#: ../mail/em-format-html.c:2330
+#: ../mail/em-format-html.c:2324
+#: ../mail/em-format-html.c:2357
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
 msgid "Bcc"
 msgstr "Nevidljiva kopija (Bcc)"
@@ -8976,7 +9156,7 @@ msgstr "Naslov"
 
 #. pseudo-header
 #: ../em-format/em-format-quote.c:366
-#: ../mail/em-format-html.c:2422
+#: ../mail/em-format-html.c:2455
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1130
 msgid "Mailer"
 msgstr "Pošiljalac"
@@ -9186,7 +9366,6 @@ msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Izaberite vreme za poreÄ?enje"
 
 #: ../filter/e-filter-file.c:184
-#| msgid "Choose a file"
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Izaberite datoteku"
 
@@ -9237,12 +9416,12 @@ msgstr "U_kljuÄ?i niti"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:1141
 #: ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:301
+#: ../mail/em-utils.c:300
 msgid "Incoming"
 msgstr "Dolazno"
 
 #: ../filter/e-filter-rule.c:1141
-#: ../mail/em-utils.c:302
+#: ../mail/em-utils.c:301
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Odlazno"
 
@@ -9339,10 +9518,6 @@ msgid "_Filter Rules"
 msgstr "Pr_avila filtera"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:12
-#| msgid ""
-#| "the current time\n"
-#| "the time you specify\n"
-#| "a time relative to the current time"
 msgid "a time relative to the current time"
 msgstr "vreme u odnosu na trenutno vreme"
 
@@ -9351,9 +9526,6 @@ msgid "ago"
 msgstr "pre"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:16
-#| msgid ""
-#| "ago\n"
-#| "in the future"
 msgid "in the future"
 msgstr "u buduÄ?nosti"
 
@@ -9382,7 +9554,7 @@ msgstr "godine"
 
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:120
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:125
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1025
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1029
 #: ../mail/mail-config.ui.h:13
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:148
@@ -9393,63 +9565,55 @@ msgstr[0] "Prilog"
 msgstr[1] "Prilozi"
 msgstr[2] "Priloga"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:617
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:612
 msgid "Icon View"
 msgstr "Pregled sa ikonama"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:622
 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:613
 msgid "List View"
 msgstr "Pregled sa spiskom"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:729
+#: ../mail/e-mail-browser.c:732
 #: ../shell/e-shell-window.c:631
 msgid "Focus Tracker"
 msgstr "Pratilac fokusa"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:739
-#| msgid "Selection Mode"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:742
 msgid "Shell Module"
 msgstr "Modul Å¡koljke"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:740
+#: ../mail/e-mail-browser.c:743
 #: ../mail/message-list.c:2589
 msgid "The mail shell backend"
 msgstr "Pozadinski proces pošte"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:750
-#| msgid "Deleted"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:753
 msgid "Show Deleted"
 msgstr "Prikaži obrisano"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:751
-#| msgid "Forwarded messages"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:754
 msgid "Show deleted messages"
 msgstr "Prikaži obrisane poruke"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:66
-#| msgid "_Add to Address Book"
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "_Dodaj u adresar..."
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:73
-#| msgid "_To this Address"
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_Na ovu adresu"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:80
-#| msgid "_From this Address"
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_Sa ove adrese"
 
 #: ../mail/e-mail-display.c:89
-#| msgid "Create _Search Folder"
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "Napravi fasciklu _pretrage"
 
 #: ../mail/e-mail-label-dialog.c:220
-#| msgid "Label _Name:"
 msgid "_Label name:"
 msgstr "Naziv _oznake:"
 
@@ -9490,8 +9654,6 @@ msgid "Edit Label"
 msgstr "Uredi oznaku"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
-#| msgid ""
-#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used\n"
 "as mnemonic identifier in menu."
@@ -9505,29 +9667,29 @@ msgstr "Boja"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:37
 #: ../mail/em-folder-properties.c:367
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:658
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:680
 #: ../mail/em-folder-tree.c:2582
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:961
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:963
 msgid "Inbox"
 msgstr "SanduÄ?e"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:38
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:651
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:673
 msgid "Drafts"
 msgstr "Nacrti"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:39
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:661
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:683
 msgid "Outbox"
 msgstr "Za slanje"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:40
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:663
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:685
 msgid "Sent"
 msgstr "Poslato"
 
 #: ../mail/e-mail-local.c:41
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:654
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:676
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 #: ../plugins/templates/templates.c:574
 msgid "Templates"
@@ -9583,7 +9745,7 @@ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
 msgstr "Nije moguÄ?a pretraga za postojeÄ?im poÅ¡tanskim sanduÄ?iÄ?ima u â??%sâ??: %s"
 
 #: ../mail/e-mail-migrate.c:1823
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2927
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2933
 msgid "Migrating Folders"
 msgstr "Prenošenje fascikli"
 
@@ -9618,7 +9780,7 @@ msgstr "Nije moguÄ?e umnožavanje POP3 Ä?uvaj-na-serveru podatka â??%sâ??: %s"
 msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
 msgstr "Nije uspelo pravljenje lokalne ostave poÅ¡te â??%sâ??: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2928
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:2934
 msgid ""
 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite since Evolution 2.24.\n"
 "\n"
@@ -9628,33 +9790,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Budite strpljivi dok Evolucija prenosi fascikle..."
 
-# On This Computer is always first and VFolders is always last
-#. On This Computer is always first, and Search Folders
-#. * is always last.
-#. create the local source group
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:2943
-#: ../mail/e-mail-store.c:229
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:144
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:146
-#: ../mail/mail-vfolder.c:215
-#: ../mail/message-list.c:1617
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:125
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:499
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:564
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:111
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:501
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Na ovom raÄ?unaru"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3023
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3031
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
 msgstr "Nije moguÄ?e pravljenje lokalnih fascikli poÅ¡te u â??%sâ??: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:3041
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:3049
 #, c-format
 msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
 msgstr "Nije moguÄ?e Ä?itanje postavke prethodne instalacije Evolucije, â??evolution/config.xmldbâ?? ne postoji ili je oÅ¡teÄ?en."
@@ -9663,33 +9804,31 @@ msgstr "Nije moguÄ?e Ä?itanje postavke prethodne instalacije Evolucije, â??evolu
 #. *     for packing additional widgets to the right of the alert
 #. *     icon.  But for now, screw it.
 #: ../mail/e-mail-reader-utils.c:105
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:572
-#| msgid "Do not ask me again."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:559
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "Ne pitaj me ponovo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:209
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "Umnoži u fasciklu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:209
+#: ../mail/e-mail-reader.c:264
 #: ../mail/em-folder-utils.c:385
 msgid "C_opy"
 msgstr "_Umnoži"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:583
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Premesti u fasciklu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:583
+#: ../mail/e-mail-reader.c:638
 #: ../mail/em-folder-utils.c:385
 msgid "_Move"
 msgstr "Pre_mesti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:809
-#| msgid "_Save Message"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:864
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "SaÄ?uvaj poruku"
@@ -9702,530 +9841,511 @@ msgstr[2] "SaÄ?uvaj poruka"
 #. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
 #. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
 #. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:830
+#: ../mail/e-mail-reader.c:885
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:518
-#| msgid "Message"
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "Poruka"
 msgstr[1] "Poruke"
 msgstr[2] "Poruka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1088
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1143
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "Do_daj pošiljaoca u adresar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1090
-#| msgid "Add Sender to Address Book"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1145
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "Dodaj pošiljaoca u adresar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1095
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1150
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Proveri ima li _Ä?ubreta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1097
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1152
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Filtriraj da li meÄ?u izabranim porukama ima Ä?ubreta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1102
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1157
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_Umnoži u fasciklu..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1104
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1159
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "Umnoži izabrane poruke u drugu fasciklu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1109
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1164
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Obriši poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1111
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1166
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) za brisanje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1116
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1171
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "Filter na dopisnu _listu..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1118
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1173
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka na ovu dopisnu listu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1178
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "Filter na _primaoce..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1125
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1180
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka ovim primaocima"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1130
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1185
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "Filter na poš_iljaoca..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1132
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1187
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka od ovog pošiljaoca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1137
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1192
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "Filter na _naslov..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1139
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1194
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "Napravi pravilo za filtriranje poruka sa ovim naslovom"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1144
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1199
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "Pri_meni filtere"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1146
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1201
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "Primeni pravila filtriranja na izabrane poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1151
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "P_ronaÄ?i u poruci..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1153
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1208
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Pretraži tekst u telu prikazane poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1158
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1213
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "Sklo_ni oznaku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1160
-#| msgid "Create a new task from the selected message"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1215
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Ukloni oznaku za praÄ?enje sa izabranih poruka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1165
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1220
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "OznaÄ?_i kao zavrÅ¡eno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1167
-#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1222
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Postavi oznaku za praÄ?enje kao zavrÅ¡enu na izabranim porukama"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1172
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "Sle_di..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1174
-#| msgid "Flag selected messages for follow-up"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1229
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "OznaÄ?i izabrane poruke za praÄ?enje"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1179
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1234
 msgid "_Attached"
 msgstr "Pri_loženo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1181
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1188
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1243
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "ProsleÄ?uje izabranu poruku nekome kao prilog"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1186
-#| msgid "_Forward as iCalendar"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1241
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "Prosledi kao _prilog"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1193
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1248
 msgid "_Inline"
 msgstr "Unut_ar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1195
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1202
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1257
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "ProsleÄ?uje izabranu poruku u telu nove poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1200
-#| msgid "_Forward style:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1255
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "Prosledi kao _unutar poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1207
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1262
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Citirano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1209
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1216
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1271
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "ProsleÄ?uje izabranu poruku citiranu kao odgovor"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1214
-#| msgid "_Forward style:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1269
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "Prosledi kao _citat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1221
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1276
 msgid "_Load Images"
 msgstr "_UÄ?itaj slike"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1223
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1278
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "Silom uÄ?itava slike u HTML porukama"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1228
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1283
 msgid "_Important"
 msgstr "_Važno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1230
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1285
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) kao važno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1235
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1290
 msgid "_Junk"
 msgstr "_Ä?ubre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1237
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1292
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) kao neželjenu poÅ¡tu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1242
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1297
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "Ni_je Ä?ubre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1244
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1299
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) da nije neželjena poÅ¡ta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1249
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1304
 msgid "_Read"
 msgstr "Pro_Ä?itaj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1251
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1306
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "OznaÄ?i izabranu(e) poruku(e) kao proÄ?itano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1256
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1311
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "Ne_važno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1258
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1313
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) kao nevažno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1263
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1318
 msgid "_Unread"
 msgstr "_NeproÄ?itano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1265
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1320
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "OznaÄ?ava izabranu(e) poruku(e) kao neproÄ?itano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1270
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1325
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Uredi kao novu poruku..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1272
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1327
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "Otvara izabranu poruku u sastavljaÄ?u radi ureÄ?ivanja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1277
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1332
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Sastavi _novu poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1279
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1334
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "Otvori prozor za sastavljanje poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1284
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1339
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Otvori u novom prozoru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1286
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1341
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "Otvori izabrane poruke u novom prozoru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1291
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1346
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "_Premesti u fasciklu..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1293
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1348
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "Premesti izabranu(e) poruku(e) u drugu fasciklu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1298
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1353
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_SledeÄ?a poruka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1300
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1355
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Prikaži sledeÄ?u poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1305
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1360
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "SledeÄ?a _važna poruka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1307
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1362
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Prikaži sledeÄ?u važnu poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1312
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1367
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "_SledeÄ?a rasprava"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1314
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1369
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Prikaži sledeÄ?u raspravu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1319
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1374
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "SledeÄ?a _neproÄ?itana poruka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1321
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1376
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Prikaži sledeÄ?u neproÄ?itanu poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1326
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1381
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_Prethodna poruka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1328
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1383
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Prikaži prethodnu poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1333
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1388
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "Pr_ethodna važna poruka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1335
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1390
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Prikaži prethodnu važnu poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1340
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1395
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "P_rethodna neproÄ?itana poruka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1342
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1397
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Prikaži prethodnu neproÄ?itanu poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1349
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1404
 msgid "Print this message"
 msgstr "Å tampaj ovu poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1356
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1411
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "Pregledaj poruku pred Å¡tampu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1361
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1416
 msgid "Re_direct"
 msgstr "Preu_smeri"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1363
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1418
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "Preu_smerava (bez Ä?itanja) izabranu poruku nekome"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1368
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:141
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Odgovori _svima"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1370
-#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1425
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Sastavi odgovor svim primaocima izabrane poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1375
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Odgovori na _listu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1377
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1432
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Sastavi odgovor dopisnoj listi izabrane poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1382
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1437
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:148
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "_Odgovori pošiljaocu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1384
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1439
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Sastavi odgovor pošiljaocu izabrane poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1389
-#| msgid "Save as..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1444
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "_SaÄ?uvaj kao mbox..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1391
-#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1446
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "SaÄ?uvaj izabrane poruke kao mbox datoteku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1396
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1451
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "Fascikla pretrage na dopisnu _listu..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1398
-#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1453
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovu dopisnu listu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1403
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1458
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "Fascikla pretrage od prima_laca..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1405
-#| msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1460
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ove primaoce"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1410
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "Fascikla pretrage na _pošiljaoca..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1412
-#| msgid "Create a Search Folder for this sender"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovog pošiljaoca"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1417
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "Fascikla pretrage na n_aslov..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1419
-#| msgid "Create a Search Folder for this subject"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "Napravi fasciklu pretrage za ovaj naslov"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1424
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1479
 msgid "_Message Source"
 msgstr "Izvo_rni kod poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1426
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1481
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Prikaži izvorni kod elektronske poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1438
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1493
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "P_ovrati poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1440
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1495
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Povrati izabrane poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1445
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1500
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normalna veliÄ?ina"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1447
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1502
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Vrati tekst na originalnu veliÄ?inu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1452
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1507
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Uv_eÄ?aj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1454
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1509
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "UveÄ?aj veliÄ?inu teksta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1459
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1514
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "U_manji"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1461
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1516
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Umanji veliÄ?inu teksta"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1468
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1523
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "Napravi pra_vilo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1475
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1530
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "Kodna st_rana"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1482
-#| msgid "F_orward As..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1537
 msgid "F_orward As"
 msgstr "_Prosledi kao"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1489
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1544
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Idi na"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1496
-#| msgid "Mar_k as"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "O_znaÄ?i kao"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1503
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1558
 msgid "_Message"
 msgstr "_Poruka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1510
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1565
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Uv_eÄ?aj"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1535
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Obeleži za _praÄ?enje..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1543
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "OnaÄ?i kao _važno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1547
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "OznaÄ?i kao _Ä?ubre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1551
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1606
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "OznaÄ?i da _nije Ä?ubre"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1555
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1610
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "O_znaÄ?i kao proÄ?itano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1559
-#| msgid "Mark as Un_important"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1614
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "OznaÄ?i kao _nevažno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1563
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "OznaÄ?i kao _neproÄ?itano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1599
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1654
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "Metod u_metanja"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1601
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1656
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Prikaži trepÄ?uÄ?i kursor u telu prikazanih poruka"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1607
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "Sva _zaglavlja poruke"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1609
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1664
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Prikaži poruku sa svim zaglavljima e-pošte"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1833
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "Nije moguÄ?e dobiti poruku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1836
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1884
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
 #: ../mail/mail-ops.c:1849
 #, c-format
-#| msgid "Retrieving message %s"
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "DovlaÄ?enje poruke â??%sâ??"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2395
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2467
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:534
 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:656
@@ -10233,34 +10353,34 @@ msgstr "DovlaÄ?enje poruke â??%sâ??"
 msgid "Default"
 msgstr "Podrazumevano"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2514
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2588
 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:134
 msgid "_Forward"
 msgstr "Prosl_edi"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2515
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2589
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "ProsleÄ?uje izabranu poruku nekome"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2559
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2633
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
 msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2563
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2637
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1251
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
 msgid "Next"
 msgstr "SledeÄ?e"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2567
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1244
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
 msgid "Previous"
 msgstr "Prethodno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2571
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2645
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 msgid "Reply"
 msgstr "Odgovori"
@@ -10271,7 +10391,7 @@ msgstr "OznaÄ?i za praÄ?enje"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:500
+#: ../mail/em-account-editor.c:499
 #: ../mail/mail-config.ui.h:72
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
 msgid "No encryption"
@@ -10280,7 +10400,7 @@ msgstr "Ne koristi se Å¡ifrovanje"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:504
+#: ../mail/em-account-editor.c:503
 #: ../mail/mail-config.ui.h:120
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
 msgid "TLS encryption"
@@ -10289,18 +10409,18 @@ msgstr "TLS Å¡ifrovanje"
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:508
+#: ../mail/em-account-editor.c:507
 #: ../mail/mail-config.ui.h:93
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "SSL Å¡ifrovanje"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:595
+#: ../mail/em-account-editor.c:594
 #, c-format
 msgid "%s License Agreement"
 msgstr "%s ugovor o licenci"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:602
+#: ../mail/em-account-editor.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10319,22 +10439,21 @@ msgstr ""
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:882
+#: ../mail/em-account-editor.c:881
 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-#| msgid "None"
 msgctxt "mail-signature"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:966
+#: ../mail/em-account-editor.c:965
 msgid "Never"
 msgstr "Nikada"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:967
+#: ../mail/em-account-editor.c:966
 msgid "Always"
 msgstr "Uvek"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:968
+#: ../mail/em-account-editor.c:967
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Pitaj za svaku poruku"
 
@@ -10344,9 +10463,8 @@ msgstr "Pitaj za svaku poruku"
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1705
+#: ../mail/em-account-editor.c:1704
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:124
-#| msgid "None"
 msgctxt "mail-receiving"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -10365,18 +10483,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kliknite â??Napredâ?? za poÄ?etak. "
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2064
-#: ../mail/em-account-editor.c:2200
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
 #: ../mail/em-account-editor.c:2065
 msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
 msgstr "Unesite dole ime i elektronsku adresu. â??Neobaveznaâ?? polja dole ne moraju biti popunjena, osim ako ne želite da ove podatke ukljuÄ?ite u poruke koje Å¡aljete."
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2067
-#: ../mail/em-account-editor.c:2237
+#: ../mail/em-account-editor.c:2233
 #: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Primanje pošte"
@@ -10386,7 +10498,7 @@ msgid "Please configure the following account settings."
 msgstr "Podesite sledeÄ?e postavke naloga."
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2070
-#: ../mail/em-account-editor.c:2714
+#: ../mail/em-account-editor.c:2710
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Slanje pošte"
 
@@ -10399,9 +10511,6 @@ msgid "Account Management"
 msgstr "Upravljanje nalozima"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2074
-#| msgid ""
-#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
-#| "name will be used for display purposes only."
 msgid ""
 "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
 "This name will be used for display purposes only."
@@ -10414,13 +10523,6 @@ msgid "Done"
 msgstr "Gotovo"
 
 #: ../mail/em-account-editor.c:2079
-#| msgid ""
-#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-#| "\n"
-#| "You are now ready to send and receive email \n"
-#| "using Evolution. \n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Apply\" to save your settings."
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -10434,46 +10536,54 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kliknite â??Primeniâ?? da saÄ?uvate postavke."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2524
+#: ../mail/em-account-editor.c:2520
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Proveri za _novu poštu svakih"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../mail/em-account-editor.c:2532
+#: ../mail/em-account-editor.c:2528
 msgid "minu_tes"
 msgstr "minu_ta"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2778
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
-msgid "Defaults"
-msgstr "Podrazumevano"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840
+#: ../mail/em-account-editor.c:2836
 #: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Security"
 msgstr "Sigurnost"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2877
-#: ../mail/em-account-editor.c:2945
+#: ../mail/em-account-editor.c:2881
+#: ../mail/em-account-editor.c:2949
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Opcije za primanje"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2878
-#: ../mail/em-account-editor.c:2946
+#: ../mail/em-account-editor.c:2882
+#: ../mail/em-account-editor.c:2950
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Proveranje za nove poruke"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3414
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
 msgid "Account Editor"
 msgstr "UreÄ?ivaÄ? naloga"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3414
+#: ../mail/em-account-editor.c:3418
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "PomoÄ?nik naloga Evolucije"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1948
+#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1578
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "VaÅ¡a poruka za %s na temu â??%sâ?? na %s je proÄ?itana."
+
+#. Translators: %s is the subject of the email message
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1626
+#, c-format
+#| msgid "Mail Notification Properties"
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "ObaveÅ¡tenje o prijemu za: â??%sâ??"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1950
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "nepoznati pošiljalac"
 
@@ -10482,19 +10592,19 @@ msgstr "nepoznati pošiljalac"
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1995
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1997
 msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
 msgstr "U ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month} ${Year}. u ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} piše:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2139
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2141
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Originalna poruka-----"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2320
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2322
 msgid "Posting destination"
 msgstr "Odredišna pošta"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2321
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2323
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Izaberite fascikle za slanje poruke."
 
@@ -10796,21 +10906,25 @@ msgid "Folder _name:"
 msgstr "_Ime fascikle:"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:148
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:171
 #: ../mail/mail-vfolder.c:1056
 #: ../mail/mail-vfolder.c:1121
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Fascikle pretrage"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:178
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "NEODGOVARA"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:726
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1063
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:748
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1085
 msgid "Loading..."
 msgstr "UÄ?itavanje..."
 
@@ -10880,12 +10994,10 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Nije moguÄ?e ubaciti poruku(e) u ostavu na najviÅ¡em nivou"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:386
-#| msgid "_Move Folder To..."
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "Premesti fasciklu u"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:386
-#| msgid "_Copy Folder To..."
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "Umnoži fasciklu u"
 
@@ -10896,7 +11008,6 @@ msgid "Creating folder `%s'"
 msgstr "Pravljenje fascikle â??%sâ??"
 
 #: ../mail/em-folder-utils.c:670
-#| msgid "Create folder"
 msgid "Create Folder"
 msgstr "Napravi fasciklu"
 
@@ -11018,16 +11129,16 @@ msgstr "PrekoraÄ?eno:"
 msgid "by"
 msgstr "od"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:958
-#: ../mail/em-format-html-display.c:997
+#: ../mail/em-format-html-display.c:962
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1001
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Pregledaj _neformatirano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:960
+#: ../mail/em-format-html-display.c:964
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "Sakrij _neformatirano"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1017
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1021
 msgid "O_pen With"
 msgstr "O_tvori pomoÄ?u"
 
@@ -11086,7 +11197,7 @@ msgstr "PokazivaÄ? na nepoznati spoljni podatak (tipa â??%sâ??)"
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../mail/em-format-html.c:2595
+#: ../mail/em-format-html.c:2628
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Poruku Å¡alje <b>%s</b> u ime <b>%s</b>"
@@ -11112,12 +11223,12 @@ msgstr "Izaberite server."
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "Nije izabran server"
 
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#: ../mail/em-utils.c:310
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Filteri poruka"
 
 #. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:815
+#: ../mail/em-utils.c:814
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Poruke od %s"
@@ -11127,37 +11238,30 @@ msgid "Search _Folders"
 msgstr "Fas_cikle pretrage"
 
 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:522
-#| msgid "Folder"
 msgid "Add Folder"
 msgstr "Dodaj fasciklu"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-#| msgid "Default window height"
 msgid "\"Filter Editor\" window height"
 msgstr "Visina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a filteraâ??"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
 msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
 msgstr "Stanje uveÄ?anog prozora â??UreÄ?ivaÄ?a filteraâ??"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-#| msgid "Default window width"
 msgid "\"Filter Editor\" window width"
 msgstr "Å irina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a filteraâ??"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#| msgid "Default window height"
 msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
 msgstr "Visina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a fascikle pretrageâ??"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
 msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
 msgstr "Stanje uveÄ?anog prozora â??UreÄ?ivaÄ?a fascikle pretrageâ??"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-#| msgid "Search Folder based on Mailing _List"
 msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
 msgstr "Å irina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a fascikle pretrageâ??"
 
@@ -11258,7 +11362,6 @@ msgid "Default height of the Composer Window."
 msgstr "Podrazumevana visina prozora sastavljaÄ?a."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-#| msgid "Default height of the Composer Window."
 msgid "Default height of the mail browser window."
 msgstr "Podrazumevana visina prozora pregledaÄ?a poÅ¡te."
 
@@ -11267,7 +11370,6 @@ msgid "Default height of the subscribe dialog."
 msgstr "Podrazumevana visina prozorÄ?eta za prijavu."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-#| msgid "Default width of the Composer Window."
 msgid "Default maximized state of the mail browser window."
 msgstr "Podrazumevano stanje uveÄ?anog prozora pregledaÄ?a poÅ¡te."
 
@@ -11284,7 +11386,6 @@ msgid "Default width of the Composer Window."
 msgstr "Podrazumevana Å¡irina prozora sastavljaÄ?a."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-#| msgid "Default width of the Composer Window."
 msgid "Default width of the mail browser window."
 msgstr "Podrazumevana Å¡irina prozora pregledaÄ?a poÅ¡te."
 
@@ -11329,7 +11430,6 @@ msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 msgstr "IskljuÄ?uje ili omoguÄ?ava skraÄ?ivanje naziva fascikli u boÄ?noj povrÅ¡i"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-#| msgid "Could not save signature file."
 msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "Ne dodaj razdvojnik potpisa"
 
@@ -11428,16 +11528,10 @@ msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evoluti
 msgstr "Ukoliko u okviru Evolucije nema ugraÄ?enog pregledaÄ?a za ovaj MIME tip, svi MIME tipovi sa ovog spiska koji su vezani za pregledaÄ? Bonobo delova u Gnomovoj bazi MIME tipova mogu biti koriÅ¡Ä?eni za prikaz sadržaja."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-#| msgid ""
-#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window vertically."
 msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
 msgstr "PoÄ?etna visina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a filteraâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik produži prozor."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-#| msgid ""
-#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window vertically."
 msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
 msgstr "PoÄ?etna visina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a fascikle pretrageâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik produži prozor."
 
@@ -11446,22 +11540,10 @@ msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates
 msgstr "PoÄ?etna visina prozora â??Slanje i primanje poÅ¡teâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik produži prozor."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-#| msgid ""
-#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
-#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
-#| "implementation detail."
 msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr "PoÄ?etno stanje uveÄ?anog prozora â??UreÄ?ivaÄ?a filteraâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik uveÄ?a ili umanji prozor. Primetite da Evolucija ne koristi ovu vrednost poÅ¡to ovaj prozor ne može biti uveÄ?an. Ovaj kljuÄ? samo upotpunjuje postavke."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-#| msgid ""
-#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
-#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
-#| "implementation detail."
 msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr "PoÄ?etno stanje uveÄ?anog prozora â??UreÄ?ivaÄ?a fascikle pretrageâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik uveÄ?a ili umanji prozor. Primetite da Evolucija ne koristi ovu vrednost poÅ¡to ovaj prozor ne može biti uveÄ?an. Ovaj kljuÄ? samo upotpunjuje postavke."
 
@@ -11470,16 +11552,10 @@ msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value
 msgstr "PoÄ?etna veliÄ?ina uveÄ?anog prozora â??Slanje i primanje poÅ¡teâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik uveÄ?a ili umanji prozor. Primetite da Evolucija ne koristi ovu vrednost poÅ¡to ovaj prozor ne može biti uveÄ?an. Ova vrednost samo upotpunjuje postavke."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-#| msgid ""
-#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window horizontally."
 msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
 msgstr "PoÄ?etna Å¡irina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a filteraâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik proÅ¡iri prozor."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-#| msgid ""
-#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
-#| "as the user resizes the window horizontally."
 msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
 msgstr "PoÄ?etna Å¡irina prozora â??UreÄ?ivaÄ?a fascikle pretrageâ??. Vrednost se ažurira ukoliko korisnik proÅ¡iri prozor."
 
@@ -11500,7 +11576,6 @@ msgid "Last time empty trash was run"
 msgstr "Poslednje vreme pražnjenja smeÄ?a"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-#| msgid "Lay_out"
 msgid "Layout style"
 msgstr "Stil razmeštaja"
 
@@ -11565,7 +11640,6 @@ msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Dnevnik datoteka za beleženje radnji filtera."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-#| msgid "Uniform row height"
 msgid "Mail browser height"
 msgstr "Visina pregledaÄ?a poÅ¡te"
 
@@ -11574,7 +11648,6 @@ msgid "Mail browser maximized"
 msgstr "UveÄ?an pregledaÄ? poÅ¡te"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-#| msgid "Email begins with"
 msgid "Mail browser width"
 msgstr "Å irina pregledaÄ?a poÅ¡te"
 
@@ -11739,12 +11812,10 @@ msgid "Show Animations"
 msgstr "Prikaži animacije"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-#| msgid "Collapse all message threads"
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "Prikaži sva zaglavlja poruka"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "Prikazuje sva zaglavlja pri pregledu poruka."
 
@@ -12017,7 +12088,7 @@ msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Izaberite fasciklu za uvoz"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:260
-#: ../shell/e-shell-utils.c:218
+#: ../shell/e-shell-utils.c:243
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berkli poÅ¡tansko sanduÄ?e (mbox)"
 
@@ -12093,7 +12164,6 @@ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
 msgstr "<b>Opcija za prikaz prve poruke</b> (ne preporuÄ?uje se)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:3
-#| msgid "No Information"
 msgid "Account Information"
 msgstr "Podaci o nalogu"
 
@@ -12175,7 +12245,6 @@ msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "Boja za _pogreÅ¡no napisane reÄ?i:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:25
-#| msgid "Compose Message"
 msgid "Composing Messages"
 msgstr "Sastavljanje poruka"
 
@@ -12189,7 +12258,6 @@ msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "_Potvrdi kada prazniš fasciklu"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:29
-#| msgid "Default Priority:"
 msgid "Default Behavior"
 msgstr "Podrazumevano ponašanje"
 
@@ -12198,7 +12266,6 @@ msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "Podrazumevana _kodna strana:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:32
-#| msgid "_Delete all"
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "Obriši poštu"
 
@@ -12211,7 +12278,6 @@ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
 msgstr "Digitalno potpiši od_lazne poruke (podrazumevano)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:36
-#| msgid "All Message _Headers"
 msgid "Displayed Message _Headers"
 msgstr "Prikazana _zaglavlja poruka"
 
@@ -12313,7 +12379,6 @@ msgid "Languages Table"
 msgstr "Tabela jezika"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:65
-#| msgid "_Load Images"
 msgid "Loading Images"
 msgstr "UÄ?itavanje slika"
 
@@ -12326,17 +12391,14 @@ msgid "Mailbox location"
 msgstr "Lokacija poÅ¡tanskog sanduÄ?eta"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:68
-#| msgid "Messages"
 msgid "Message Display"
 msgstr "Prikaz poruke"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:69
-#| msgid "Message contains"
 msgid "Message Fonts"
 msgstr "Fontovi poruke"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:70
-#| msgid "Message Retract"
 msgid "Message Receipts"
 msgstr "Priznanice poruke"
 
@@ -12354,7 +12416,6 @@ msgstr "Opcija se zanemaruje ukoliko je pronaÄ?eno poklapanje sa prilagoÄ?enim z
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:75
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-#| msgid "Personal Information"
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Dodatni podaci"
 
@@ -12379,17 +12440,14 @@ msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
 msgstr "Upozori kada šalješ poruke samo sa navedenim Bcc primaocima"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:83
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 msgstr "PriliÄ?no dobra privatnost (PGP/GPG)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:85
-#| msgid "Print Memos"
 msgid "Printed Fonts"
 msgstr "Fontovi za Å¡tampu"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:86
-#| msgid "Junk Settings"
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Postavke mrežnog posrednika"
 
@@ -12410,12 +12468,10 @@ msgid "Remember _password"
 msgstr "Zapa_mti lozinku"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:92
-#| msgid "Server Information"
 msgid "Required Information"
 msgstr "Obavezni podaci"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:94
-#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
 msgstr "SSL nije podržan u ovom izdanju Evolucije"
 
@@ -12464,7 +12520,6 @@ msgid "Select Sent Folder"
 msgstr "Odabira fasciklu Poslato"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:107
-#| msgid "<b>Sender Photograph</b>"
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "Fotografija pošiljaoca"
 
@@ -12477,7 +12532,6 @@ msgid "Sent _Messages Folder:"
 msgstr "Fascikla poslatih _poruka:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:110
-#| msgid "Sent Messages"
 msgid "Sent and Draft Messages"
 msgstr "Poslate poruke i nacrti"
 
@@ -12486,7 +12540,6 @@ msgid "Ser_ver requires authentication"
 msgstr "Ser_ver traži autentifikaciju"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:112
-#| msgid "Server Information"
 msgid "Server Configuration"
 msgstr "Podešavanje servera"
 
@@ -12495,7 +12548,6 @@ msgid "Server _Type:"
 msgstr "_Tip servera: "
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:114
-#| msgid "Signatures"
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "Pot_pisi"
 
@@ -12528,9 +12580,6 @@ msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have
 msgstr "Lista jezika ovde oslikava samo one jezike za koje imate instaliran reÄ?nik."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:123
-#| msgid ""
-#| "The output of this script will be used as your\n"
-#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12601,7 +12650,6 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
 msgstr "_Zadrži potpis iznad originalne poruke pri odgovoru"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:140
-#| msgid "Language"
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Jezici"
 
@@ -12686,7 +12734,6 @@ msgstr "_Koristi iste fontove kao drugi programi"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:163
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-#| msgid "am"
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
@@ -12696,7 +12743,6 @@ msgstr "Adrese"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:165
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-#| msgid "by"
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
@@ -12734,7 +12780,6 @@ msgid "Co_mpleted"
 msgstr "Za_vršeno"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-#| msgid "Edit Signature"
 msgid "Digital Signature"
 msgstr "Digitalni potpis"
 
@@ -12743,7 +12788,6 @@ msgid "Do Not Forward"
 msgstr "Ne prosleÄ?uj"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-#| msgid "Encrypt"
 msgid "Encryption"
 msgstr "Å ifriranje"
 
@@ -12784,7 +12828,6 @@ msgid "S_erver:"
 msgstr "S_erver:"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-#| msgid "Search Folder source"
 msgid "Search Folder Sources"
 msgstr "Izvor fascikle pretrage"
 
@@ -12882,25 +12925,21 @@ msgstr "Završeno."
 
 #: ../mail/mail-ops.c:905
 #, c-format
-#| msgid "Saving message to folder"
 msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "Ä?uvanje poruke u fasciklu â??%sâ??"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:982
 #, c-format
-#| msgid "Moving messages to %s"
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "PremeÅ¡tanje poruka u â??%sâ??"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:982
 #, c-format
-#| msgid "Copying messages to %s"
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "Umnožavanje poruka u â??%sâ??"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1091
 #, c-format
-#| msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Pretraga fascikli u â??%sâ??"
 
@@ -12910,25 +12949,21 @@ msgstr "ProsleÄ?ene poruke"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1240
 #, c-format
-#| msgid "Opening folder %s"
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Otvaranje fascikle â??%sâ??"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1306
 #, c-format
-#| msgid "Retrieving quota information for folder %s"
 msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
 msgstr "Dobijanje podataka o kvoti za fasciklu â??%sâ??"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1378
 #, c-format
-#| msgid "Opening store %s"
 msgid "Opening store '%s'"
 msgstr "Otvaranje ostave â??%sâ??"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1449
 #, c-format
-#| msgid "Removing folder %s"
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "Uklanjanje fascikle â??%sâ??"
 
@@ -12949,13 +12984,11 @@ msgstr "SmeÅ¡tanje naloga â??%sâ??"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1685
 #, c-format
-#| msgid "Refreshing folder"
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Osvežavanje fascikle â??%sâ??"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:1725
 #, c-format
-#| msgid "Expunging folder"
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Pražnjenje fascikle â??%sâ??"
 
@@ -13014,13 +13047,11 @@ msgstr "Nije moguÄ? upis podataka: %s"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2394
 #, c-format
-#| msgid "Disconnecting from %s"
 msgid "Disconnecting from '%s'"
 msgstr "Prekidanje veze sa â??%sâ??"
 
 #: ../mail/mail-ops.c:2394
 #, c-format
-#| msgid "Reconnecting to %s"
 msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgstr "Ponovno povezivanje na â??%sâ??"
 
@@ -13198,13 +13229,11 @@ msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku u HTML obliku?"
 
 # mail:ask-send-only-bcc primary
 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
-#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
 msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku sa neispravnom adresom?"
 
 # mail:ask-send-only-bcc primary
 #: ../mail/mail.error.xml.h:17
-#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
 msgstr "Sigurno želite da pošaljete poruku sa neispravnim adresama?"
 
@@ -13387,9 +13416,6 @@ msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents
 msgstr "Ukoliko obriÅ¡ete fasciklu, sav njen sadržaj i sadržaj podfascikli Ä?e biti trajno obrisani."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
-#| msgid ""
-#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-#| "will be deleted permanently."
 msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 msgstr "Ukoliko obriÅ¡ete fasciklu, sav njen sadržaj Ä?e biti trajno obrisan."
 
@@ -13490,7 +13516,6 @@ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "Zaista obrisati fasciklu â??{0}â?? i sve podfascikle?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
-#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
 msgstr "Zaista obrisati fasciklu â??{0}â???"
 
@@ -13777,25 +13802,25 @@ msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Izaberi sve vidljive poruke"
 
 #: ../mail/message-list.c:2588
-#: ../shell/e-shell-view.c:721
+#: ../shell/e-shell-view.c:723
 msgid "Shell Backend"
 msgstr "Pozadinski proces"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
 #: ../mail/message-list.c:4399
-#: ../mail/message-list.c:4887
+#: ../mail/message-list.c:4895
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Pravljenje liste poruka"
 
-#: ../mail/message-list.c:4722
+#: ../mail/message-list.c:4726
 msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
 msgstr "Nema poruke sa zadatim uslovim pretrage. Možete oÄ?istiti pretragu iz menija Pretraga->OÄ?isti ili je izmeniti."
 
-#: ../mail/message-list.c:4724
+#: ../mail/message-list.c:4728
 msgid "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden Messages to show them."
 msgstr "U ovoj su fascikli samo skrivene slike. Da bi ih videli, upotrebite Pregled->Prikaži skrivene slike."
 
-#: ../mail/message-list.c:4726
+#: ../mail/message-list.c:4730
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "Nema poruka u ovoj fascikli."
 
@@ -13874,7 +13899,6 @@ msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL
 msgstr "Odabir ove moguÄ?nosti znaÄ?i da server ne podržava ni SSL ni TLS Å¡ifrovanje. To znaÄ?i da VaÅ¡a veza neÄ?e biti sigurna i da Ä?ete biti ranjivi na sigurnosne napade. "
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:592
-#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgid "Use in _Birthday & Anniversaries calendar"
 msgstr "Koristi u kalendaru _RoÄ?endani i godiÅ¡njice"
 
@@ -13925,7 +13949,6 @@ msgid "Autocomplete length"
 msgstr "Dužina samodopunjavanja"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-#| msgid "Contact Print Test"
 msgid "Contact layout style"
 msgstr "Stil razmeštaja kontakata"
 
@@ -13934,7 +13957,6 @@ msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Pozicija površi za pregled kontakata (horizontalno)"
 
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-#| msgid "Month view vertical pane position"
 msgid "Contact preview pane position (vertical)"
 msgstr "Pozicija pregleda kontakata (vertikalno)"
 
@@ -14046,17 +14068,14 @@ msgstr "Kontakti"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:777
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:587
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:597
-#| msgid "Source"
 msgid "Source List"
 msgstr "Izvorni spisak"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:597
-#| msgid "Couldn't get list of address books"
 msgid "The registry of address books"
 msgstr "Registar adresara"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:364
-#| msgid "_Current View"
 msgid "Current View"
 msgstr "Trenutni pregled"
 
@@ -14065,28 +14084,24 @@ msgid "The currently selected address book view"
 msgstr "Trenutno izabran pregled adresara"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:374
-#| msgid "New Contact"
 msgid "Previewed Contact"
 msgstr "Pregledan kontakt"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:375
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
 msgid "The contact being shown in the preview pane"
 msgstr "Kontakt koji se prikazuje u pregledu"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:384
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:617
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:639
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:688
-#| msgid "Sidebar is visible"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
 msgid "Preview is Visible"
 msgstr "Pregled je vidljiv"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-content.c:385
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:618
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:640
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:689
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:690
 msgid "Whether the preview pane is visible"
 msgstr "Da li se prikazuje pregled"
 
@@ -14142,18 +14157,15 @@ msgstr ""
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:687
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:687
-#| msgid "Memo Source Selector"
 msgid "Source Selector Widget"
 msgstr "Vidžet izvornog izbornika"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-sidebar.c:182
-#| msgid "Couldn't get list of address books"
 msgid "This widget displays groups of address books"
 msgstr "Ovaj vidžet prikazuje grupe adresara"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:262
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:539
-#| msgid "Save as vCard..."
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "SaÄ?uvaj kao vKartu"
 
@@ -14162,17 +14174,14 @@ msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "Umnoži _sve kontakte u..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:664
-#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Umnoži kontakte izabranog adresara u drugi"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:669
-#| msgid "Del_ete Address Book"
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "O_briši adresar"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:671
-#| msgid "Delete the selected folder"
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "Obriši izabrani adresar"
 
@@ -14181,7 +14190,6 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "Premesti _sve kontakte u..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:678
-#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "Premesti kontakte izabranog adresara u drugi"
 
@@ -14194,45 +14202,38 @@ msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Podešavanja adresa_ra"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:692
-#| msgid "Change the properties of the selected folder"
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Prikaži svojstva izabranog adresara"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:697
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:610
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:734
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:946
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Preimenuj..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:699
-#| msgid "Rename the selected folder"
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "Preimenuj izabrani adresar"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:704
-#| msgid "S_ave Address Book As VCard"
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "_SaÄ?uvaj adresar kao VKartu"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:706
-#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "SaÄ?uvaj kontakte izabranog adresara kao VKartu"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:713
-#| msgid "Stop Loading"
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Prekini uÄ?itavanje"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:718
-#| msgid "_Copy Contact to..."
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_Umnoži kontakt u..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:720
-#| msgid "Copy selected contacts to another folder"
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "Umnoži izabrane kontakte u drugi adresar"
 
@@ -14241,12 +14242,10 @@ msgid "_Delete Contact"
 msgstr "_Ukloni Kontakt"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:732
-#| msgid "_Forward Contact..."
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "_PronaÄ?i u kontaktu..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:734
-#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "Pretraži tekst prikazanom kontaktu"
 
@@ -14259,12 +14258,10 @@ msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Pošalji izabrane kontakte drugoj osobi"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:746
-#| msgid "_Move Contact to..."
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "_Premesti kontakt u..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:748
-#| msgid "Move selected contacts to another folder"
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "Premesti izabrane kontakte u drugi adresar"
 
@@ -14277,8 +14274,6 @@ msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Novi kontakt _spisak..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:767
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "_Contact"
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "_Otvori kontakt"
 
@@ -14295,22 +14290,22 @@ msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Pošalji poruku izabranim kontaktima"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:783
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Radnje"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:790
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1090
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Pregled"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:799
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:673
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Obriši"
 
@@ -14331,59 +14326,55 @@ msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Prikaži prozor za pregled kontakta"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:730
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:894
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:881
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1185
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_KlasiÄ?ni prikaz"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
-#| msgid "Show message preview below the message list"
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Prikaži pregled kontakta ispod kontakt liste"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:737
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:901
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:724
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:888
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1192
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Uspravni pregled"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
-#| msgid "Show contact preview window"
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Prikaži pregled kontakta pored kontakt liste"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:905
 msgid "Any Category"
 msgstr "Bilo koja kategorija"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1609
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:741
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:940
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Ne odgovara"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:894
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
 #: ../shell/e-shell-content.c:516
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Napredna pretraga"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
-#| msgid "Print selected contacts"
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "Å tampaj sve prikazane kontakte"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
-#| msgid "Previews the contacts to be printed"
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "Pregled kontakata pred Å¡tampu"
 
@@ -14396,7 +14387,6 @@ msgid "Save as vCard..."
 msgstr "Ä?uva kao vKartu..."
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:958
-#| msgid "Save selected contacts as a VCard"
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "SaÄ?uvaj izabrane kontakte kao VKartu"
 
@@ -14409,17 +14399,14 @@ msgid "_Forward Contact"
 msgstr "Prosle_di kontakt"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:371
-#| msgid "Send _Message to Contacts"
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "_Pošalji poruku kontaktima"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
-#| msgid "Send _Message to List"
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "_Pošalji poruku na listu"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:375
-#| msgid "Send _Message to Contact"
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "_Pošalji poruku kontaktu"
 
@@ -14478,7 +14465,6 @@ msgstr "Pri_java:"
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-#| msgid "Online"
 msgid "One"
 msgstr "Jedan"
 
@@ -14508,7 +14494,6 @@ msgid "Supported Search Bases"
 msgstr "Podržane baze za pretragu"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-#| msgid "Distinguished name"
 msgid "Using distinguished name (DN)"
 msgstr "Koristi posebno ime (DN)"
 
@@ -14594,7 +14579,7 @@ msgid "_Appointment"
 msgstr "_Zakazivanje"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Pravi novo zakazivanje"
 
@@ -14622,7 +14607,7 @@ msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Kale_ndar"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:472
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1287
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1274
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Pravi novi kalendar"
 
@@ -14632,7 +14617,6 @@ msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Kalendar i zadaci"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:778
-#| msgid "Primary calendar"
 msgid "The registry of calendars"
 msgstr "Registar kalendara"
 
@@ -14663,9 +14647,6 @@ msgstr "Nije moguÄ? prenos kalendara â??%sâ??"
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:162
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:162
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error on %s:\n"
-#| " %s"
 msgid ""
 "Error on %s\n"
 "%s"
@@ -14674,12 +14655,10 @@ msgstr ""
 " %s"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:226
-#| msgid "Loading Calendar"
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "UÄ?itavanje kalendara"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:615
-#| msgid "Calendar Source Selector"
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "Izbornik kalendara"
 
@@ -14692,7 +14671,6 @@ msgid "This widget displays a miniature calendar"
 msgstr "Ovaj vidžet prikazuje minijaturni kalendar"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:751
-#| msgid "Default Mail Client"
 msgid "Default Calendar Client"
 msgstr "Podrazumevani klijent kalendara"
 
@@ -14707,7 +14685,6 @@ msgstr "Ovaj vidžet prikazuje grupe kalendara"
 #. Translators: The string field is a URI.
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:950
 #, c-format
-#| msgid "Opening calendar"
 msgid "Opening calendar at %s"
 msgstr "Otvaranje kalendara na %s"
 
@@ -14726,330 +14703,302 @@ msgstr "Ova Ä?e radnja trajno obrisati sve dogaÄ?aje pre izabranog roka. Ukoliko
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Izbaci dogaÄ?aje starije od"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:547
-#| msgid "Copying items"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
 msgid "Copying Items"
 msgstr "Umnožavanje stavki"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:809
-#| msgid "Moving items"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:796
 msgid "Moving Items"
 msgstr "Premeštanje stavki"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1111
-#| msgid "Sent"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1098
 msgid "event"
 msgstr "dogaÄ?aj"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1113
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1100
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:209
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:507
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:624
-#| msgid "Select a Calendar"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:494
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:611
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "SaÄ?uvaj kao iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1243
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:575
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Umnoži..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1250
-#| msgid "Select a Calendar"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1237
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "Ob_riši kalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1252
-#| msgid "Delete the selected folder"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1239
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Obriši izabrani kalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1259
-#| msgid "Go back"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1246
 msgid "Go Back"
 msgstr "Idi nazad"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1266
-#| msgid "Go forward"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1253
 msgid "Go Forward"
 msgstr "Idi napred"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1258
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Izaberi _današnji dan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1273
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1260
 msgid "Select today"
 msgstr "Izaberi današnji dan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1278
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1265
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Izaberi _datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1280
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1267
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Bira odreÄ?eni datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1285
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1272
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "Novi _kalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1286
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:783
 msgid "Purg_e"
 msgstr "Izba_ci"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1301
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1288
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "Izbaci stara zakazivanja i sastanke"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:727
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "O_sveži"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1308
-#| msgid "Rename the selected folder"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1295
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Osveži izabrani kalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1315
-#| msgid "Rename the selected folder"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1302
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "Preimenuj izabrani kalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
-#| msgid "Show _only this Calendar"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "Prikaži _samo ovaj kalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "_Umnoži u kalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Delegiraj sastanak..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1341
-#| msgid "Delete the appointment"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_Obriši zakazano"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1343
-#| msgid "Delete the appointment"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1330
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Obriši izabrana zakazivanja"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
-#| msgid "Delete this _Occurrence"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Obriši ovu _pojavu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1350
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1337
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Obriši ovu pojavu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
-#| msgid "Delete _All Occurrences"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Obriši sve po_jave"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1357
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Obriši sve pojave"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
-#| msgid "New All Day _Event"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Novi celodnevni _dogaÄ?aj..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364
-#| msgid "Create a new all-day appointment"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "Pravi novi celodnevni dogaÄ?aj"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1369
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:243
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:581
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:705
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:568
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:692
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Prosledi kao iKalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1376
-#| msgid "New _Meeting"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Novi _sastanak..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
-#| msgid "Create a new meeting request"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "Pravi novi sastanak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1383
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Pren_esi u kalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Novo _zakazivanje..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Neka ova pojava bude _pokretna"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_Otvori sastanak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Pregleda tekuÄ?e zakazivanje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
 msgid "_Reply"
 msgstr "O_dgovori"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
-#| msgid "Save as vCard..."
 msgid "Save as iCalendar..."
 msgstr "SaÄ?uvaj kao iCalendar..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1432
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Zakaži sastanak..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
-#| msgid "Purge old appointments and meetings"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "Pretvori zakazano u sastanak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
-#| msgid "New _Appointment..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "Pre_tvori u zakazano..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
-#| msgid "%s at the end of the appointment"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1428
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "Pretvori sastanak u zakazano"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1563
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1565
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
 msgid "Show one day"
 msgstr "Prikaži jedan dan"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1570
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
 msgid "List"
 msgstr "Spisak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1572
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
 msgid "Show as list"
 msgstr "Prikaži kao spisak"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1577
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1579
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
 msgid "Show one month"
 msgstr "Prikaži jedan mesec"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1584
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
 msgid "Week"
 msgstr "Nedelja"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1586
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
 msgid "Show one week"
 msgstr "Prikaži jednu nedelju"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593
-#| msgid "Show one week"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Prikaži jednu radnu nedelju"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Aktivna zakazivanja"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1602
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Zakazano za sledeÄ?u nedelju"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1646
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:977
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:765
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:964
 msgid "Description contains"
 msgstr "Opis sadrži"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:785
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:971
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Sažetak sadrži"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1652
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Å tampa ovaj kalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
-#| msgid "Previews the calendar to be printed"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1659
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "Pregled kalendara pred Å¡tampu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
 msgid "Go To"
 msgstr "Idi na"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:207
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:505
-#| msgid "Memo"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:492
 msgid "memo"
 msgstr "beleška"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
-#| msgid "New memo"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:624
 msgid "New _Memo"
 msgstr "Nova _beleška"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:252
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:320
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Napiši jednu novu belešku"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:631
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "_Otvori belešku"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Pogledaj izabranu belešku"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:651
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:638
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:776
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Otvori _Veb stranicu"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:811
-#| msgid "View the selected memo"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:798
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Štampa izabranu belešku"
 
@@ -15058,23 +15007,22 @@ msgstr "Štampa izabranu belešku"
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:622
-#| msgid "Task"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:609
 msgid "task"
 msgstr "zadatak"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:684
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:671
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Dodeli zadatak"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:748
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_OznaÄ?i kao zavrÅ¡eno"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "Obeleži izabrane zadatke kao završene"
 
@@ -15083,42 +15031,39 @@ msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_OznaÄ?i kao nezavrÅ¡eno"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
-#| msgid "Mark selected tasks as complete"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "Obeležava izabrane zadatke kao nezavršene"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:775
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:762
 msgid "New _Task"
 msgstr "Novi zad_atak"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:777
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Napravi novi zadatak"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_Otvori zadatak"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Pregleda izabrani zadatak"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
-#| msgid "_Forward as iCalendar..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_SaÄ?uvaj kao iKalendar..."
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1010
-#| msgid "View the selected task"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:997
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Å tampa izabrani zadatak"
 
@@ -15128,35 +15073,29 @@ msgid "Mem_o"
 msgstr "Belešk_a"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "_Shared memo"
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_Deljena beleška"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
-#| msgid "Create a shared new memo"
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "Napravi novu deljenu belešku"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:335
-#| msgid "Memo List"
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Spi_sak beleški"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:337
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:604
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Sastavi novi spisak beleški"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:588
-#| msgid "Primary memo list"
 msgid "The registry of memo lists"
 msgstr "Registar spiskova beleški"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-content.c:608
-#| msgid "Table model"
 msgid "The memo table model"
 msgstr "Model tabele beleški"
 
@@ -15165,17 +15104,14 @@ msgid "Loading memos"
 msgstr "UÄ?itavanje beleÅ¡ki je u toku"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:569
-#| msgid "Memo Source Selector"
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "Izbornik spiskova beleški"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:677
-#| msgid "Default Mail Client"
 msgid "Default Memo Client"
 msgstr "Podrazumevani klijent beleški"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:678
-#| msgid "Cannot perform the operation."
 msgid "Default client for memo operations"
 msgstr "Podrazumevani klijent za radnje sa beleškama"
 
@@ -15194,80 +15130,67 @@ msgstr "Otvaranje beleški sa %s je u toku"
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Štampaj beleške"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:567
-#| msgid "_Delete Message"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:554
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_Obriši belešku"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:574
-#| msgid "_Find in Message..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:561
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "P_ronaÄ?i u beleÅ¡ci..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:576
-#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:563
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "Pretraži tekst u prikazanoj belešci"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:595
-#| msgid "_New Memo List"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:582
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "Ob_riši spisak beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:597
-#| msgid "Delete selected memos"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "Obriši izabrani spisak beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:602
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:589
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Novi spisak beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
-#| msgid "Delete selected memos"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Osveži izabrani spisak beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:625
-#| msgid "Rename the selected folder"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "Preimenuj izabrani spisak beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
-#| msgid "Show _only this Memo List"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:617
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "Prikaži _samo ovaj spisak beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:709
-#| msgid "_Preview"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:696
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_Pregled beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:711
-#| msgid "Show preview pane"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:698
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Prikaži pregled beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:732
-#| msgid "Show message preview below the message list"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:719
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Prikaži pregled beleški ispod spiska beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:739
-#| msgid "Show message preview below the message list"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Prikaži pregled beleški pored spiska beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:797
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:784
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Štampaj spisak beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:804
-#| msgid "Previews the list of memos to be printed"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:791
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "Pregled spiska beleški za štampu"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:414
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
@@ -15275,21 +15198,17 @@ msgstr[0] "%d beleška"
 msgstr[1] "%d beleške"
 msgstr[2] "%d beleški"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:418
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:567
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
 #, c-format
-#| msgid ", %d selected"
-#| msgid_plural ", %d selected"
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d izabrano"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
-#| msgid "_Delete Message"
 msgid "Delete Memos"
 msgstr "Obriši beleške"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
-#| msgid "Delegate To"
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "Obriši belešku"
 
@@ -15308,23 +15227,20 @@ msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Dodeli novi zadatak"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:339
-#| msgid "Task List"
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "Spisak za_dataka"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:341
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:728
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Napravi novi spisak zadataka"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:598
-#| msgid "Primary task list"
 msgid "The registry of task lists"
 msgstr "Registar spiskova zadataka"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-content.c:630
-#| msgid "Table model"
 msgid "The task table model"
 msgstr "Model tabele zadataka"
 
@@ -15349,17 +15265,14 @@ msgid "Loading tasks"
 msgstr "UÄ?itavanje zadataka"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:569
-#| msgid "Task Source Selector"
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "Izbornik spiska zadataka"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:677
-#| msgid "Default Mail Client"
 msgid "Default Task Client"
 msgstr "Podrazumevani klijent zadataka"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:678
-#| msgid "Default value for thread expand state"
 msgid "Default client for task operations"
 msgstr "Podrazumevani klijent za radnje sa zadacima"
 
@@ -15378,7 +15291,7 @@ msgstr "Otvaranje zadataka u %s"
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Å tampaj zadatke"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:566
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:553
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
 "\n"
@@ -15388,117 +15301,103 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zaista obrisati ove zadatke?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:691
-#| msgid "_Delete all"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:678
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_Obriši zadatak"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:698
-#| msgid "_Find in Message..."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:685
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "_PronaÄ?i u zadatku..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:700
-#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "Pretraži tekst u prikazanom zadatku"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712
-#| msgid "_Copy..."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:699
 msgid "Copy..."
 msgstr "Umnoži..."
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:719
-#| msgid "Select a Task List"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:706
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "O_briši spisak zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:721
-#| msgid "Delete selected tasks"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "Obriši izabrani spisak zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:713
 msgid "_New Task List"
 msgstr "No_vi spisak zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
-#| msgid "Delete selected tasks"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Osveži izabrani spisak zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:749
-#| msgid "Rename the selected folder"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "Preimenuj izabrani spisak zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
-#| msgid "Show _only this Task List"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:741
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "Prikaži _samo ovaj spisak zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
-#| msgid "_Mark as Incomplete"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:755
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "O_znaÄ?i kao nezavrÅ¡eno"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:798
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Obriši završene zadatke"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:873
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:860
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "Pregled za_dataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:875
-#| msgid "Show preview pane"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:862
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Prikaži pregled zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:896
-#| msgid "Show message preview below the message list"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:883
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Prikaži pregled ispod spiska zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:903
-#| msgid "Show message preview below the message list"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Prikaži pregled pored spiska zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Aktivni zadaci"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:925
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:912
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Završeni zadaci"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:932
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:919
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Zadaci za sledeÄ?u nedelju"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:939
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:926
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "PrekoraÄ?eni zadaci"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:933
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Zadaci sa prilozima"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:996
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:983
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Å tampaj spisak zadataka"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1003
-#| msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:990
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "Pregled spiska zadataka pred Å¡tampu"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:461
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
 msgid "Expunging"
 msgstr "Izbacivanje"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:563
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -15507,12 +15406,10 @@ msgstr[1] "%d zadataka"
 msgstr[2] "%d zadataka"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:351
-#| msgid "Completed Tasks"
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Obriši zadatke"
 
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:353
-#| msgid "Delegate To"
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Obriši zadatak"
 
@@ -15530,7 +15427,6 @@ msgstr "%d priloženih poruka"
 #. Translators: "None" for a junk hook name,
 #. * when the junk plugin is not enabled.
 #: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:90
-#| msgid "None"
 msgctxt "mail-junk-hook"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -15569,28 +15465,24 @@ msgstr "Postavke sastavljaÄ?a"
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Postavke mreže"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:678
-#| msgid "_Group By Threads"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
 msgid "Group by Threads"
 msgstr "Grupiši po temama"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:679
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-content.c:680
 msgid "Whether to group messages by threads"
 msgstr "Da li da grupiše poruke po temama"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:855
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:875
-#| msgid "Disable Account"
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_OnemoguÄ?i nalog"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:857
-#| msgid "Disable Account"
 msgid "Disable this account"
 msgstr "OnemoguÄ?i ovaj nalog"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:864
-#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke iz svih fascikli"
 
@@ -15603,7 +15495,6 @@ msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "_Preuzima poruke za rad van mreže"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:878
-#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "Preuzima poruke za naloge i fascikle koje su oznaÄ?ene za rad van mreže"
 
@@ -15688,7 +15579,6 @@ msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Odjavi se"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:969
-#| msgid "Rename the selected folder"
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "Odjavi se sa izabrane fascikle"
 
@@ -15697,7 +15587,6 @@ msgid "Empty _Trash"
 msgstr "Izbaci _smeÄ?e"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:976
-#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Trajno ukloni sve obrisane poruke sa svih naloga"
 
@@ -15711,7 +15600,6 @@ msgstr "_Nova oznaka"
 # Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 # is not permitted.
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:990
-#| msgid "None"
 msgid "N_one"
 msgstr "N_išta"
 
@@ -15772,7 +15660,6 @@ msgid "Search F_olders"
 msgstr "Fas_cikle pretrage"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
-#| msgid "Create or edit Search Folder definitions"
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "Napravi ili uredi definicije fascikle pretrage"
 
@@ -15809,7 +15696,6 @@ msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "Prika_ži pregled poruke"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
-#| msgid "Show message preview window"
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Prikaži pregled poruke"
 
@@ -15818,7 +15704,6 @@ msgid "_Group By Threads"
 msgstr "Grupiši po raspravama"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1166
-#| msgid "Threaded Message list"
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Spisak poruka po temama"
 
@@ -15827,7 +15712,6 @@ msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Prikaži pregled poruke ispod liste poruka"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
-#| msgid "Show message preview below the message list"
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Prikaži pregled poruke pored spiska poruka"
 
@@ -15868,7 +15752,6 @@ msgid "Unread Messages"
 msgstr "NeproÄ?itane poruke"
 
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1310
-#| msgid "Subject or Addresses contains"
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "Naslov ili adrese sadrže"
 
@@ -15887,7 +15770,7 @@ msgstr "tekuÄ?em nalogu"
 msgid "Current Folder"
 msgstr "tekuÄ?oj fascikli"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:889
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:891
 #, c-format
 msgid "%d selected, "
 msgid_plural "%d selected, "
@@ -15895,7 +15778,7 @@ msgstr[0] "%d izabrana,"
 msgstr[1] "%d izabrane,"
 msgstr[2] "%d izabranih,"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:900
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:902
 #, c-format
 msgid "%d deleted"
 msgid_plural "%d deleted"
@@ -15903,8 +15786,8 @@ msgstr[0] "%d obrisano"
 msgstr[1] "%d obrisane"
 msgstr[2] "%d obrisanih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:906
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:913
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:908
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:915
 #, c-format
 msgid "%d junk"
 msgid_plural "%d junk"
@@ -15912,7 +15795,7 @@ msgstr[0] "%d Ä?ubre"
 msgstr[1] "%d Ä?ubreta"
 msgstr[2] "%d Ä?ubreta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:919
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:921
 #, c-format
 msgid "%d draft"
 msgid_plural "%d drafts"
@@ -15920,7 +15803,7 @@ msgstr[0] "%d nacrt"
 msgstr[1] "%d nacrta"
 msgstr[2] "%d nacrta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:925
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:927
 #, c-format
 msgid "%d unsent"
 msgid_plural "%d unsent"
@@ -15928,7 +15811,7 @@ msgstr[0] "%d neposlato"
 msgstr[1] "%d neposlate"
 msgstr[2] "%d neposlatih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:931
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:933
 #, c-format
 msgid "%d sent"
 msgid_plural "%d sent"
@@ -15936,7 +15819,7 @@ msgstr[0] "%d poslato"
 msgstr[1] "%d poslate"
 msgstr[2] "%d poslatih"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:943
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:945
 #, c-format
 msgid "%d unread, "
 msgid_plural "%d unread, "
@@ -15944,7 +15827,7 @@ msgstr[0] "%d neproÄ?itana,"
 msgstr[1] "%d neproÄ?itane,"
 msgstr[2] "%d neproÄ?itanih,"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:946
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:948
 #, c-format
 msgid "%d total"
 msgid_plural "%d total"
@@ -16026,24 +15909,20 @@ msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed
 msgstr "Dodatak %s nije dostupan. Proverite da li je paket instaliran."
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
-#| msgid "No Junk plugin available"
 msgid "No junk plugin available"
 msgstr "Nema dostupnog prikljuÄ?ka za Ä?ubre"
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1151
-#| msgid "Table column:"
 msgid "_Table column:"
 msgstr "Kolona _tabele:"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1153
-#| msgid "Date header:"
 msgid "_Date header:"
 msgstr "Zaglavlje _datuma:"
 
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1154
-#| msgid "Show _Original Size"
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Prikaži _originalnu vrednost zaglavlja"
 
@@ -16109,12 +15988,10 @@ msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
 msgstr "PodseÄ?a kada zaboravite da dodate prilog u poruku."
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Inline"
 msgid "Inline Audio"
 msgstr "Unutrašnji audio"
 
 #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
 msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
 msgstr "Pušta audio priloge direktno u porukama."
 
@@ -16159,7 +16036,6 @@ msgid "_Backup Settings..."
 msgstr "_IzraÄ?uje rezervu postavki..."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:355
-#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
 msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "Pravi rezervu podataka i postavki Evolucije u arhivu"
 
@@ -16168,112 +16044,111 @@ msgid "R_estore Settings..."
 msgstr "Op_oravlja postavke..."
 
 #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:362
-#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Oporavlja podatke i postavke Evolucije iz arhive"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:63
 msgid "Backup Evolution directory"
 msgstr "Direktorijum za rezervu Evolucije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65
 msgid "Restore Evolution directory"
 msgstr "Direktorijum za povraÄ?aj Evolucije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67
 msgid "Check Evolution Backup"
 msgstr "Proverava rezervnu kopiju Evolucije"
 
 # shell:noshell-reason title
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69
 msgid "Restart Evolution"
 msgstr "Ponovo pokreÄ?e Evoluciju"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Sa grafiÄ?kom okruženjem"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Gašenje Evolucije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "IzraÄ?uje rezervnu kopiju naloga i postavke Evolucije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr "Izrada rezervne kopije podataka Evolucije (pošta, kalendari, zadaci, beleške)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
 msgid "Backup complete"
 msgstr "Izrada rezervne kopije završena"
 
 # shell:noshell-reason title
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Ponovno pokretanje Evolucije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
 msgid "Backup current Evolution data"
 msgstr "IzraÄ?uje rezervnu kopiju trenutnih podataka Evolucije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
 msgid "Extracting files from backup"
 msgstr "Otpakivanje datoteka iz rezervne kopije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "UÄ?itava podeÅ¡avanja Evolucije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
 msgid "Removing temporary backup files"
 msgstr "Uklanjanje privremenih rezervnih datoteka"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "Osiguranje lokalnih izvora"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:427
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:428
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "Smešta rezervnu kopiju u fasciklu %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:433
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "VrÅ¡i povraÄ?aj iz fascikle %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
 msgid "Evolution Backup"
 msgstr "Rezervna kopija Evolucije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:452
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:453
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "PovraÄ?aj Evolucije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:487
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "IzraÄ?uje rezervnu kopiju podataka Evolucije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:488
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "SaÄ?ekajte dok Evolucija pravi rezervnu kopiju podataka."
 
 # shell:noshell-reason title
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "PovraÄ?aj podataka Evolucije"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "SaÄ?ekajte dok Evolucija vraÄ?a podatke u prvobitno stanje."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:509
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:510
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr "Ovo može potrajati, u zavisnosti od koliÄ?ine podataka na nalogu."
 
@@ -16440,38 +16315,29 @@ msgstr "Nepoznata greška"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:334
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:585
-#| msgid "Failed to update delegates:"
 msgid "Failed to parse server response."
 msgstr "Neuspelo Ä?itanje odgovora servera."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:428
-#| msgid "Ends"
 msgid "Events"
 msgstr "DogaÄ?aji"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:450
-#| msgid "New calendar"
 msgid "User's calendars"
 msgstr "KorisniÄ?ki kalendari"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:558
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:629
-#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
 msgid "Failed to get server URL."
 msgstr "Neuspelo dobijanje adrese servera."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:627
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:668
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1272
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Searching for the Contacts..."
 msgid "Searching for user's calendars..."
 msgstr "Traženje korisniÄ?kih kalendara..."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:666
-#| msgid "Unable to find any calendars"
 msgid "Could not find any user calendar."
 msgstr "Nije moguÄ?e pronaÄ?i nijedan kalendar."
 
@@ -16487,40 +16353,29 @@ msgstr "Prethodni pokušaj nije uspeo, kod %d"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:799
 #, c-format
-#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgid "Enter password for user <b>%s</b> on server <b>%s</b>"
 msgstr "Unesite lozinku za korisnika <b>%s</b> na serveru <b>%s</b>"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:856
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot create output file: %s:\n"
-#| " %s"
 msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
 msgstr "Nije moguÄ?e pravljenje soup poruke za adresu â??%sâ??"
 
 #. fetch content
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1091
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Searching for the Contacts..."
 msgid "Searching folder content..."
 msgstr "Traženje sadržaja fascikle..."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1134
-#| msgid "Local Calendars"
 msgid "List of available calendars:"
 msgstr "Spisak dostupnih kalendara:"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1171
-#| msgid "Suppliers"
 msgid "Supports"
 msgstr "Podrške"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1249
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgid "Failed to create thread: %s"
 msgstr "Nije uspelo pravljenje niza: %s"
 
@@ -16671,7 +16526,6 @@ msgstr "Izaberite mesto"
 #. Translators: "None" location for a weather calendar
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:326
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
-#| msgid "None"
 msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -16698,12 +16552,10 @@ msgstr "Kalendari vremena"
 
 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
-#| msgid "Contacts: "
 msgid "Contacts map"
 msgstr "Karta kontakata"
 
 #: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
-#| msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgid "Show a map of all the contacts"
 msgstr "Prikazuje kartu svih kontakata"
 
@@ -16712,7 +16564,6 @@ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
 msgstr "Dodaje kartu sa lokacijom kontakta, kada je moguÄ?e."
 
 #: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
-#| msgid "No contacts"
 msgid "Map for contacts"
 msgstr "Karta za kontakte"
 
@@ -16741,7 +16592,6 @@ msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "OznaÄ?ava kao _podrazumevan adresar"
 
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:88
-#| msgid "Show autocompleted name with an address"
 msgid "A_utocomplete with this address book"
 msgstr "Samo_dopuni ovim adresarom"
 
@@ -16802,7 +16652,6 @@ msgstr "Strogo tajno"
 #. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
 #. indicating the header will not be added to a mail message
 #: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
-#| msgid "None"
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -16917,12 +16766,10 @@ msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture
 msgstr "Da li da podrazumevano umeÄ?e sliku kontakta u poruke. Pre ovoga je potrebno postaviti sliku, inaÄ?e se niÅ¡ta neÄ?e desiti."
 
 #: ../plugins/face/face.c:286
-#| msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
 msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
 msgstr "Izaberite png sliku (najbolje 48*48, veliÄ?ine < 720 bajta)"
 
 #: ../plugins/face/face.c:296
-#| msgid "Importing files"
 msgid "Image files"
 msgstr "Datoteke slika"
 
@@ -16935,7 +16782,6 @@ msgid "Load new _Face picture"
 msgstr "UÄ?itaj novu _sliku kontakta"
 
 #: ../plugins/face/face.c:415
-#| msgid "Include:"
 msgid "Include _Face"
 msgstr "UkljuÄ?i _sliku"
 
@@ -16944,27 +16790,22 @@ msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
 msgstr "Prilaže sliÄ?icu VaÅ¡eg lica odlazeÄ?im porukama."
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-#| msgid "Table header"
 msgid "Failed Read"
 msgstr "Neuspelo Ä?itanje"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-#| msgid "Invalid Date Value"
 msgid "Invalid Image Size"
 msgstr "Neispravna veliÄ?ina slike"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-#| msgid "_No image"
 msgid "Not an image"
 msgstr "Nije slika"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-#| msgid "Please select an image for this contact"
 msgid "Please select an image of size 48 * 48"
 msgstr "Izaberite sliku veliÄ?ine 48 * 48"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-#| msgid "The item could not be sent!\n"
 msgid "The file cannot be read"
 msgstr "Datoteku nije moguÄ?e proÄ?itati"
 
@@ -17057,17 +16898,6 @@ msgstr "Napravi fasciklu"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The user '%s' has shared a folder with you\n"
-#| "\n"
-#| "Message from '%s'\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n"
-#| "\n"
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
 "\n"
@@ -17113,7 +16943,6 @@ msgid "Email:"
 msgstr "E-pošta:"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
-#| msgid "_Junk List"
 msgid "Junk List:"
 msgstr "Spisak Ä?ubreta:"
 
@@ -17141,9 +16970,6 @@ msgid "Message Retract"
 msgstr "PovlaÄ?enje poruke"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
-#| msgid ""
-#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-#| "sure you want to do this ?"
 msgid "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you sure you want to do this?"
 msgstr "PovlaÄ?enje poruke je može ukloniti iz sanduÄ?eta primaoca. Želite li ovo da uradite? "
 
@@ -17224,17 +17050,14 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
 msgstr "Morate navesti ime korisnika kojeg želite da dodate na spisak"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#| msgid "Do you want to resend the meeting ?"
 msgid "Do you want to resend the meeting?"
 msgstr "Želite li ponovo da pošaljete sastanak?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#| msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
 msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
 msgstr "Želite li ponovo da pošaljete sastanak koji se ponavlja?"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-#| msgid "Do you want to retract the original item ?"
 msgid "Do you want to retract the original item?"
 msgstr "Želite li da povuÄ?ete originalnu stavku?"
 
@@ -17350,8 +17173,8 @@ msgstr "<b>Ime naloga</b>"
 msgid "Proxy Login"
 msgstr "Prijava za mrežnog posrednika"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:209
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:252
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:253
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:495
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
 #, c-format
@@ -17398,10 +17221,6 @@ msgstr "PrilagoÄ?eno obaveÅ¡tenje"
 msgid "Add   "
 msgstr "Dodaj "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:747
-msgid "Modify"
-msgstr "Izmeni"
-
 #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:126
 msgid "Message Status"
 msgstr "Status poruke"
@@ -17460,12 +17279,10 @@ msgid "Hula Support"
 msgstr "Podrška za Hula"
 
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Inline"
 msgid "Inline Image"
 msgstr "Unutrašnja slika"
 
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr "Pregled priloga sa slikama direktno u porukama."
 
@@ -17639,12 +17456,10 @@ msgstr "Nije moguÄ?e slanje podataka o beleÅ¡ci, beleÅ¡ka ne postoji"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1529
-#| msgid "Calendars"
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "calendar.ics"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1534
-#| msgid "New Calendar"
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "SaÄ?uvaj kalendar"
 
@@ -18067,25 +17882,22 @@ msgid "All day:"
 msgstr "Celodnevno:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#| msgid "Sta_rt date:"
 msgid "Start day:"
 msgstr "PoÄ?etak dana:"
 
 #. Start time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:686
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1041
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
 msgid "Start time:"
 msgstr "Vreme poÄ?etka:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#| msgid "%d day"
-#| msgid_plural "%d days"
 msgid "End day:"
 msgstr "Kraj dana:"
 
 #. End time
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1056
 msgid "End time:"
 msgstr "Vreme završetka:"
 
@@ -18144,41 +17956,41 @@ msgid "_Update"
 msgstr "_Ažuriraj"
 
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1126
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1076
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1130
 msgid "Comment:"
 msgstr "Komentar:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1111
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1115
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "_Odgovori pošiljaocu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1141
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1145
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "PoÅ¡alji _ažurirane podatke uÄ?esnicima"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1150
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "Pri_meni na sve nivoe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1159
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Prikaži vreme kao _slobodno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1166
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_OÄ?uvaj moj podsetnik"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1168
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "_Nasledi podsetnik"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "Za_daci:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Beleške:"
 
@@ -18235,8 +18047,6 @@ msgid "Play sound when new messages arrive."
 msgstr "Pušta zvuk kada stigne nova poruka."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr "PuÅ¡ta zvuk teme kada stigne nova poruka, ukoliko nije ukljuÄ?eno obaveÅ¡tenje sirenom."
 
@@ -18257,7 +18067,6 @@ msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr "ZvuÄ?na datoteka za puÅ¡tanje kada stigne nova poruka, ukoliko nije ukljuÄ?eno obaveÅ¡tenje sirenom."
 
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-#| msgid "Use underline"
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "Koristi zvuk teme"
 
@@ -18307,14 +18116,12 @@ msgstr[2] ""
 #. To Translators: "From:" is preceding a new mail sender address, like "From: user example com"
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
 #, c-format
-#| msgid "From %s:"
 msgid "From: %s"
 msgstr "Od: %s"
 
 #. To Translators: "Subject:" is preceding a new mail subject, like "Subject: It happened again"
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:518
 #, c-format
-#| msgid "Subject:"
 msgid "Subject: %s"
 msgstr "Naslov: %s"
 
@@ -18352,12 +18159,10 @@ msgid "_Beep"
 msgstr "_Svirni"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:869
-#| msgid "Use underline"
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "Koristi zvuk _teme"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:888
-#| msgid "Play _sound file"
 msgid "Play _file:"
 msgstr "Pusti _zvuÄ?nu datoteku:"
 
@@ -18552,7 +18357,6 @@ msgid "_Unsubscribe from List"
 msgstr "O_djavi se liste"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:320
-#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
 msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
 msgstr "Odjavi se sa dopisne liste kojoj ova poruka pripada"
 
@@ -18719,7 +18523,6 @@ msgid "Let Evolution choose the best part to show."
 msgstr "Neka Evolucija izabere najbolji deo za prikaz."
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:202
-#| msgid "Show HTML if present"
 msgid "Show plain text if present"
 msgstr "Prikaži obiÄ?an tekst ako postoji"
 
@@ -18728,7 +18531,6 @@ msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best
 msgstr "Prikaži deo sa obiÄ?nim tekstom, ako postoji, inaÄ?e neka Evolucija izabere najbolji deo za prikaz."
 
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
-#| msgid "Only ever show PLAIN"
 msgid "Only ever show plain text"
 msgstr "IskljuÄ?ivo prikazuj obiÄ?an tekst"
 
@@ -18854,12 +18656,10 @@ msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "Objavi raspored iz _kalendara"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-#| msgid "Custom Notification"
 msgid "Custom Location"
 msgstr "PrilagoÄ?ena lokacija"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-#| msgid "Day"
 msgid "Daily"
 msgstr "Dnevno"
 
@@ -18868,10 +18668,6 @@ msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (sa prijavom)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-#| msgid ""
-#| "Daily\n"
-#| "Weekly\n"
-#| "Manual (via Actions menu)"
 msgid "Manual (via Actions menu)"
 msgstr "RuÄ?no (preko menija â??Radnjeâ??)"
 
@@ -18880,7 +18676,6 @@ msgid "P_ort:"
 msgstr "_Port:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-#| msgid "Public"
 msgid "Public FTP"
 msgstr "Javni FTP"
 
@@ -18905,7 +18700,6 @@ msgid "Service _type:"
 msgstr "_Vrsta servisa:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-#| msgid "Source"
 msgid "Sources"
 msgstr "Izvori"
 
@@ -18914,17 +18708,14 @@ msgid "Time _duration:"
 msgstr "Vreme _trajanja:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-#| msgid "WebDAV"
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-#| msgid "Week"
 msgid "Weekly"
 msgstr "Nedeljno"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#| msgid "_Window"
 msgid "Windows share"
 msgstr "Deljeni prozor"
 
@@ -18949,7 +18740,6 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_KorisniÄ?ko ime:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-#| msgid "Call"
 msgid "iCal"
 msgstr "iCal"
 
@@ -18959,11 +18749,11 @@ msgstr "iCal"
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "Nije moguÄ?e objaviti kalendar: pozadinski proces viÅ¡e ne postoji"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:474
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
 msgid "New Location"
 msgstr "Nova lokacija"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:476
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Uredi lokaciju"
 
@@ -19000,7 +18790,6 @@ msgstr "Cev ka Ubici spama je pukla, oznaka greške: %d"
 
 #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:510
 #, c-format
-#| msgid "SpamAssassin is not available."
 msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
 msgstr "Ubica spama nije dostupan. Prvo ga instalirajte."
 
@@ -19134,17 +18923,14 @@ msgid "Select destination file"
 msgstr "Izaberite odredišnu datoteku"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:325
-#| msgid "Save the selected messages as a text file"
 msgid "Save the selected calendar to disk"
 msgstr "SaÄ?uvaj izabrani kalendar na disk"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:356
-#| msgid "Save the selected messages as a text file"
 msgid "Save the selected memo list to disk"
 msgstr "SaÄ?uvaj izabranu beleÅ¡ku na disk"
 
 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:387
-#| msgid "Save a calendar or task list to disk."
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "SaÄ?uvaj izabrani spisak zadataka na disk"
 
@@ -19156,15 +18942,15 @@ msgstr "Vodi Vas kroz prvo podešavanje naloga."
 msgid "Setup Assistant"
 msgstr "PomoÄ?nik podeÅ¡avanja"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:110
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "PomoÄ?nik podeÅ¡avanja Evolucije"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:92
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
 msgid "Welcome"
 msgstr "Dobro došli"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:97
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:118
 msgid ""
 "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
 "\n"
@@ -19174,26 +18960,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kliknite â??Napredâ?? da nastavite. "
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:385
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Izaberite podatke koje želite da uvezete:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:168
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:542
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Od %s:"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:167
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:185
 msgid "Importing files"
 msgstr "Uvoženje datoteka"
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:248
 msgid "Importing data."
 msgstr "Uvoženje podataka."
 
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:250
 msgid "Please wait"
 msgstr "SaÄ?ekajte"
 
@@ -19223,7 +19009,6 @@ msgid "Drafts based template plugin"
 msgstr "PrikljuÄ?ak za obrazac nacrta"
 
 #: ../plugins/templates/templates.c:617
-#| msgid "No title"
 msgid "No Title"
 msgstr "Bez zvanja"
 
@@ -19313,12 +19098,10 @@ msgid "Default sidebar width"
 msgstr "Podrazumevana Å¡irina boÄ?ne trake"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-#| msgid "Default window state"
 msgid "Default window X coordinate"
 msgstr "Podrazumevana X koordinata prozora"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-#| msgid "Default window state"
 msgid "Default window Y coordinate"
 msgstr "Podrazumevana Y koordinata prozora"
 
@@ -19335,217 +19118,224 @@ msgid "Default window width"
 msgstr "Podrazumevana Å¡irina prozora"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#| msgid "Enable search folders"
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "UkljuÄ?i ekspresni režim"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
 msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
 msgstr "OmoguÄ?uje postavke posrednika kada pristupa HTTP/siguran HTTP preko Interneta."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr "Oznaka koja omoguÄ?ava jednostavnije okruženje."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
 msgid "HTTP proxy host name"
 msgstr "DomaÄ?in posrednika za HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
 msgid "HTTP proxy password"
 msgstr "Lozinka posrednika za HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "Port za HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
 msgid "HTTP proxy username"
 msgstr "KorisniÄ?ko ime za HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 msgstr "IB ili alijas dela koji se podrazumevano prikazuje po pokretanju."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
 msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
 msgstr "Ako je taÄ?no, povezivanje na posrednika zahteva autentifikaciju. KorisniÄ?ko ime se Ä?ita iz kljuÄ?a GConf â??/apps/evolution/shell/network_config/authentication_userâ??, a lozinka ili iz gnome-keyring, ili datoteke lozinki ~/.gnome2_private/Evolution."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
 msgid "Initial attachment view"
 msgstr "Polazni pregled priloga"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
 msgid "Initial file chooser folder"
 msgstr "Polazna fascikla izbiraÄ?a datoteka"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "Polazna fascikla za prozorÄ?ad GtkFileChooser."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
 msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
 msgstr "Polazni pregled za alatke trake priloga. â??0â?? je Pregled sa ikonama, â??1â?? je Pregled u spiskovima."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 msgid "Last upgraded configuration version"
 msgstr "Poslednja nadograÄ?ena verzija podeÅ¡avanja"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
 msgstr "Spisak putanja fascikli za usklaÄ?ivanje na disku za rad van mreže"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
 msgid "Non-proxy hosts"
 msgstr "DomaÄ?ini bez posrednika"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
 msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr "Lozinka za autentifikaciju prilikom koriÅ¡Ä?enja posrednika za HTTP."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
 msgid "Proxy configuration mode"
 msgstr "Model podešavanja posrednika"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
 msgid "SOCKS proxy host name"
 msgstr "DomaÄ?in posrednika za SOCKS"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
 msgid "SOCKS proxy port"
 msgstr "Port posrednika za SOCKS"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
 msgid "Secure HTTP proxy host name"
 msgstr "DomaÄ?in posrednika za HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
 msgid "Secure HTTP proxy port"
 msgstr "Port sigurnog posrednika za HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
 msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
 msgstr "Izaberite naÄ?in podeÅ¡avanja posrednika. Podržane su vrednosti 0 â??koristi sistemske postavkeâ??, 1 â??bez posrednikaâ??, 2 â??koristi ruÄ?na podeÅ¡avanja posrednikaâ?? i 3 â??koristi podeÅ¡avanja posrednika na adresiâ??."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
 msgid "Sidebar is visible"
 msgstr "BoÄ?na traka je vidljiva"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "PreskoÄ?i prozorÄ?e sa upozorenjem o razvoju"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/main.c:326
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "PoÄ?ni rad van mreže"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
 msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "Traka statusa je vidljiva"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
 msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
 msgstr "Verzija podeÅ¡avanja Evolucije, sa glavnim/sporednim/nivoom podeÅ¡avanja (na primer â??2.6.0â??)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
 msgid "The default X coordinate for the main window."
 msgstr "Podrazumevana X koordinata glavnog prozora."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
 msgid "The default Y coordinate for the main window."
 msgstr "Podrazumevana Y koordinata glavnog prozora."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
 msgid "The default height for the main window, in pixels."
 msgstr "Podrazumevana visina prozora za poruku, u pikselima."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
 msgid "The default width for the main window, in pixels."
 msgstr "Podrazumevana Å¡irina glavnog prozora, u pikselima."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 msgstr "Podrazumevana Å¡irina boÄ?ne trake, u pikselima."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
 msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
 msgstr "Poslednja nadograÄ?ena verzija podeÅ¡avanja Evolucije, sa glavnim/sporednim/nivoom podeÅ¡avanja (na primer â??2.6.0â??)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
 msgid "The machine name to proxy HTTP through."
 msgstr "Naziv mašine za puštanje kroz HTTP posrednika."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
 msgstr "Naziv mašine za puštanje kroz bezbednog HTTP posrednika."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
 msgid "The machine name to proxy socks through."
 msgstr "Naziv mašine za puštanje socks posrednika."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
 msgstr "Port na maÅ¡ini odreÄ?en u â??/apps/evolution/shell/network_config/http_hostâ?? koji posrednik puÅ¡ta."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
 msgstr "Port na maÅ¡ini odreÄ?en u â??/apps/evolution/shell/network_config/secure_hostâ?? koji posrednik puÅ¡ta."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
 msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
 msgstr "Port na maÅ¡ini odreÄ?en u â??/apps/evolution/shell/network_config/socks_hostâ?? koji posrednik puÅ¡ta."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
 msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
 msgstr "Stil dugmadi prozora. Može biti â??textâ?? (tekst), â??iconsâ?? (ikone), â??bothâ?? (oboje), â??toolbarâ?? (traka alata). Ako je postavljeno â??toolbarâ??, Gnomovo podeÅ¡avanje trake alata utvrÄ?uje stil."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
 msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
 msgstr "Ovaj kljuÄ? sadrži spisak domaÄ?ina koji su direktno povezani, bez koriÅ¡Ä?enja posrednika (ukoliko je aktivan). Vrednosti mogu biti domaÄ?ini, domeni (upotrebom džokera poput *.foo.com), IP adrese domaÄ?ina (IPv4 i IPv6) i mrežne adrese sa maskom (neÅ¡to kao 192.168.0.0/24)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
 msgid "Toolbar is visible"
 msgstr "Traka alata je vidljiva"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
 msgid "URL that provides proxy configuration values."
 msgstr "Adresa sa vrednostima za podešavanje posrednika."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
 msgid "Use HTTP proxy"
 msgstr "Koristi posrednika za HTTP"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
 msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
 msgstr "KorisniÄ?ko ime za autentifikaciju kada se koristi posrednik za HTTP."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 msgstr "Da li Ä?e se Evolucija pokrenuti u režimu za rad van mreže."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
 msgid "Whether or not the window should be maximized."
 msgstr "Da li da prozor bude uveÄ?an do kraja."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
 msgid "Whether the sidebar should be visible."
 msgstr "Da li da boÄ?na traka bude vidljiva."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
 msgid "Whether the status bar should be visible."
 msgstr "Da li da traka statusa bude vidljiva."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
 msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "Da li da traka alata bude vidljiva."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr "Da li Ä?e prozorÄ?e sa upozorenjem u razvojnim verzijama Evolucije biti prikazano."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgstr "Da li da dugmad prozora budu vidljiva."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
 msgid "Window button style"
 msgstr "Stil dugmadi prozora"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "Dugmad prozora su vidljiva"
 
@@ -19569,26 +19359,22 @@ msgstr "%ld KB"
 #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
 #. * "Important Messages", or "Active Appointments".
 #: ../shell/e-shell-searchbar.c:883
-#| msgid "Sho_w: "
 msgid "Sho_w:"
 msgstr "Prika_ži: "
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
 #: ../shell/e-shell-searchbar.c:910
-#| msgid "Sear_ch: "
 msgid "Sear_ch:"
 msgstr "P_retraži:"
 
 #. Translators: This is part of the quick search interface.
 #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
 #: ../shell/e-shell-searchbar.c:970
-#| msgid " i_n "
 msgid "i_n"
 msgstr " _u "
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:448
-#| msgid "Tool_bar Style"
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Stil trake alata"
 
@@ -19598,117 +19384,105 @@ msgstr "Stil palete alata prebacivaÄ?a"
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:465
 #: ../shell/e-shell-window.c:740
-#| msgid "Toolbar is visible"
 msgid "Toolbar Visible"
 msgstr "Traka alata vidljiva"
 
 #: ../shell/e-shell-switcher.c:466
-#| msgid "Whether the sidebar should be visible."
 msgid "Whether the switcher is visible"
 msgstr "Da li je prebacivaÄ? vidljiv"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:220
-#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:245
 msgid "vCard (.vcf)"
 msgstr "vKarta (.vcf)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:222
-#| msgid "iCalendar files (.ics)"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:247
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iKalendar (.ics)"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:243
-#| msgid "All files"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:268
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Sve datoteke (*)"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:673
-#| msgid "Switch to %s"
+#: ../shell/e-shell-view.c:675
 msgid "Switcher Action"
 msgstr "Radnja prebacivaÄ?a"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:674
+#: ../shell/e-shell-view.c:676
 msgid "The switcher action for this shell view"
 msgstr "Radnja prebacivaÄ?a za ovaj pregled"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:689
-#| msgid "Serial Number"
+#: ../shell/e-shell-view.c:691
 msgid "Page Number"
 msgstr "Broj stranice"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:690
+#: ../shell/e-shell-view.c:692
 msgid "The notebook page number of the shell view"
 msgstr "Broj stranice knjižice pregleda"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:706
-#| msgid "Search Filter"
+#: ../shell/e-shell-view.c:708
 msgid "Search Rule"
 msgstr "Pravilo pretrage"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:707
+#: ../shell/e-shell-view.c:709
 msgid "Criteria for the current search results"
 msgstr "Uslov za trenutne rezultate pretrage"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:722
+#: ../shell/e-shell-view.c:724
 msgid "The EShellBackend for this shell view"
 msgstr "Pozadinski EShellBackend za ovaj pregled"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:737
+#: ../shell/e-shell-view.c:739
 msgid "Shell Content Widget"
 msgstr "Vidžet sadržaja"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:738
+#: ../shell/e-shell-view.c:740
 msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
 msgstr "Vidžet sadržaja se pojavljuje u desnoj površi prozora"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:754
-#| msgid "Default sidebar width"
+#: ../shell/e-shell-view.c:756
 msgid "Shell Sidebar Widget"
 msgstr "Vidžet boÄ?ne trake"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:755
+#: ../shell/e-shell-view.c:757
 msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
 msgstr "Vidžet sadržaja se pojavljuje u levoj površi prozora"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:770
+#: ../shell/e-shell-view.c:772
 msgid "Shell Taskbar Widget"
 msgstr "Vidžet trake zadataka"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:771
+#: ../shell/e-shell-view.c:773
 msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
 msgstr "Vidžet trake zadataka se pojavljuje na dnu prozora"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:786
-#| msgid "New _Window"
+#: ../shell/e-shell-view.c:788
 msgid "Shell Window"
 msgstr "Prozor Å¡koljke"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:787
+#: ../shell/e-shell-view.c:789
 msgid "The window to which the shell view belongs"
 msgstr "Prozor kome pripada pregled"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:803
+#: ../shell/e-shell-view.c:805
 msgid "The key file holding widget state data"
 msgstr "KljuÄ? koji sadrži stanje vidžeta"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:818
+#: ../shell/e-shell-view.c:820
 msgid "The title of the shell view"
 msgstr "Naslov pregleda"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:832
-#| msgid "_Current View"
+#: ../shell/e-shell-view.c:834
 msgid "Current View ID"
 msgstr "IB trenutnog pregleda"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:833
-#| msgid "the current time"
+#: ../shell/e-shell-view.c:835
 msgid "The current GAL view ID"
 msgstr "IB trenutnog GAL pregleda"
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:644
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Igor NestoroviÄ? <igor prevod org>\n"
@@ -19716,324 +19490,298 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org â?? prevod na srpski jezik."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:655
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Veb stranica Evolucije"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1223
-#| msgid "Bug buddy is not installed."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1224
 msgid "Bug Buddy is not installed."
 msgstr "Bubaždajin pomoÄ?nik nije instaliran."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225
-#| msgid "Bug buddy could not be run."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226
 msgid "Bug Buddy could not be run."
 msgstr "Bubaždajin pomoÄ?nik ne može biti pokrenut."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1327
-#| msgid "Bug buddy is not installed."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1343
 msgid "GNOME Pilot is not installed."
 msgstr "Gnomov Pilot nije instaliran."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1329
-#| msgid "Bug buddy could not be run."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1345
 msgid "GNOME Pilot could not be run."
 msgstr "Gnomov Pilot ne može biti pokrenut."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1423
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
 msgid "Show information about Evolution"
 msgstr "Prikazuje podatke o Evoluciji"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1428
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1444
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Zatvori prozor"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1435
-#| msgid "A_ppointments"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sadržaj"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
-#| msgid "Open Other User's Folder"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
 msgid "Open the Evolution User Guide"
 msgstr "Otvori Evolucijino korisniÄ?ko uputstvo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1463
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
 msgid "Evolution _FAQ"
 msgstr "PomoÄ? za Evoluciju"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
 msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
 msgstr "Otvara veb stranicu sa Ä?esto postavljanim pitanjima"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1470
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
 msgid "_Forget Passwords"
 msgstr "Zaboravi _lozinke"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
-#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
 msgid "Forget all remembered passwords"
 msgstr "Zaboravi sve zapamÄ?ene lozinke"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1477
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
 msgid "I_mport..."
 msgstr "_Uvezi..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1479
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
 msgid "Import data from other programs"
 msgstr "Uvezi podatke iz drugih programa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1484
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
 msgid "New _Window"
 msgstr "Nov p_rozor"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
-#| msgid "Create a new window displaying this folder"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
 msgid "Create a new window displaying this view"
 msgstr "Otvara nov prozor za prikaz ovog pregleda"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
-#| msgid "Configuration"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Podesi Evoluciju"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1505
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
 msgid "_Quick Reference"
 msgstr "_Kratki podsetnik"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1507
-#| msgid "Change Evolution's settings"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
 msgstr "Prikaži preÄ?ice tastature Evolucije"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Izlazak iz programa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1519
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
 msgid "_Advanced Search..."
 msgstr "_Napredna pretraga..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1521
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
 msgid "Construct a more advanced search"
 msgstr "Obrazuj napredniju pretragu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
-#| msgid "Clear the search"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
 msgid "Clear the current search parameters"
 msgstr "OÄ?isti trenutne parametre pretrage"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1533
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
 msgid "_Edit Saved Searches..."
 msgstr "_Uredi saÄ?uvane pretrage..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1535
-#| msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
 msgid "Manage your saved searches"
 msgstr "Upravlja VaÅ¡im saÄ?uvanim pretragama"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Kliknite ovde da promenite vrstu pretrage"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1547
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
 msgid "_Find Now"
 msgstr "Pro_naÄ?i sada"
 
 #. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
-#| msgid "Cancel the current mail operation"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
 msgid "Execute the current search parameters"
 msgstr "Izvrši trenutne parametre pretrage"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1554
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
 msgid "_Save Search..."
 msgstr "_SaÄ?uvaj pretragu..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
-#| msgid "Save the current file"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
 msgid "Save the current search parameters"
 msgstr "SaÄ?uvaj trenutne parametre pretrage"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1568
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "Slanje / p_rimanje"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Å alje pripremljene i dovlaÄ?i nove stavke"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1575
-#| msgid "Submit _Bug Report"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
 msgid "Submit _Bug Report..."
 msgstr "Pošalji izveštaj o _grešci..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
 msgstr "PoÅ¡alji izveÅ¡taj o greÅ¡ci Bubaždajinim pomoÄ?nikom"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1582
-#| msgid "iPod Synchronization"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
 msgid "GNOME Pilot _Synchronization..."
 msgstr "_UsklaÄ?ivanje sa Gnomovim Pilotom..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1584
-#| msgid "Set up Pilot configuration"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
 msgid "Set up GNOME Pilot configuration"
 msgstr "Podesi Gnomovog Pilota"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1589
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Ra_d van mreže"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
-#| msgid "Start in offline mode"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
 msgid "Put Evolution into offline mode"
 msgstr "Postavi Evoluciju u rad van mreže"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1596
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1612
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Rad na mreži"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
-#| msgid "Start in online mode"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
 msgid "Put Evolution into online mode"
 msgstr "Postavi Evoluciju u rad na mreži"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1626
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
 msgid "Lay_out"
 msgstr "_Raspored"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1633
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
 msgid "_New"
 msgstr "_Novo"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1640
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
 msgid "_Search"
 msgstr "_Pretraži"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1647
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663
 msgid "_Switcher Appearance"
 msgstr "Izgled _prebacivaÄ?a"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1661
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1677
 msgid "_Window"
 msgstr "Pro_zor"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
 msgid "Show Side _Bar"
 msgstr "Prikaži boÄ?nu _traku"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
-#| msgid "Show Side _Bar"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
 msgid "Show the side bar"
 msgstr "Prikaži boÄ?nu traku"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
-#| msgid "Show Animations"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
 msgid "Show _Buttons"
 msgstr "Prikaži _dugmad"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1700
-#| msgid "Show the second time zone"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
 msgid "Show the switcher buttons"
 msgstr "Prikaži dugmad prebacivaÄ?a"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
 msgid "Show _Status Bar"
 msgstr "Prikaži traku _statusa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1708
-#| msgid "Show _Status Bar"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1724
 msgid "Show the status bar"
 msgstr "Prikaži traku statusa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
-#| msgid "Show _Toolbar"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
 msgid "Show _Tool Bar"
 msgstr "Prikaži traku _alata"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
-#| msgid "Show _Toolbar"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1732
 msgid "Show the tool bar"
 msgstr "Prikaži traku alata"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1738
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
 msgid "_Icons Only"
 msgstr "Samo _ikone"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
 msgid "Display window buttons with icons only"
 msgstr "Prikazuje dugmad prozora samo sa ikonama"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
 msgid "_Text Only"
 msgstr "Samo _tekst"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
 msgid "Display window buttons with text only"
 msgstr "Prikazuje dugmad prozora samo sa tekstom"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
 msgid "Icons _and Text"
 msgstr "Ikone _i tekst"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
 msgid "Display window buttons with icons and text"
 msgstr "Prikazuje dugmad prozora sa ikonama i tekstom"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
 msgid "Tool_bar Style"
 msgstr "Stil tra_ke alata"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
 msgstr "Prikazuje dugmad prozora koriÅ¡Ä?enjem postavke treake alata radne povrÅ¡ine"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1769
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Odredi preglede..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Pravi ili menja preglede"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1792
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "SaÄ?uvaj prilagoÄ?en pregled..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Ä?uva trenutni korisniÄ?ki pregled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "T_renutni pregled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1795
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1811
 msgid "Custom View"
 msgstr "PrilagoÄ?en pregled"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1797
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "Trenutan pregled je korisnik podesio"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1807
-#| msgid "Set up the page settings for your current printer"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1823
 msgid "Change the page settings for your current printer"
 msgstr "Izmeni postavke stranice za trenutni Å¡tampaÄ?"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2127
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2200
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "PreÄ?i na %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2332
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2413
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Izvrši ove parametre pretrage"
 
 #. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:555
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:567
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolucija"
@@ -20047,7 +19795,6 @@ msgid "Active Shell View"
 msgstr "Aktivan pregled"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:617
-#| msgid "Name of new view:"
 msgid "Name of the active shell view"
 msgstr "Ime aktivnog pregleda"
 
@@ -20056,62 +19803,52 @@ msgid "The shell window's EFocusTracker"
 msgstr "EFocusTracker prozora"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:646
-#: ../shell/e-shell.c:772
+#: ../shell/e-shell.c:803
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometrija"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:647
-#: ../shell/e-shell.c:773
+#: ../shell/e-shell.c:804
 msgid "Initial window geometry string"
 msgstr "PoÄ?etni niz geometrije prozora"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:662
-#| msgid "_Caret Mode"
 msgid "Safe Mode"
 msgstr "Sigurni režim"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:663
-#| msgid "Whether the plugin is enabled"
 msgid "Whether the shell window is in safe mode"
 msgstr "Da li je prozor u sigurnom režimu"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:694
-#| msgid "Sidebar is visible"
 msgid "Sidebar Visible"
 msgstr "BoÄ?na traka vidljiva"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:695
-#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgid "Whether the shell window's side bar is visible"
 msgstr "Da li je boÄ?na traka prozora vidljiva"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:709
-#| msgid "Sidebar is visible"
 msgid "Switcher Visible"
 msgstr "PrebacivaÄ? vidljiv"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:710
-#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible"
 msgstr "Da li su dugmad prebacivaÄ?a vidljiva"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:725
-#| msgid "Statusbar is visible"
 msgid "Taskbar Visible"
 msgstr "Traka statusa vidljiva"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:726
-#| msgid "Whether the status bar should be visible."
 msgid "Whether the shell window's task bar is visible"
 msgstr "Da li je traka statusa vidljiva"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:741
-#| msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgid "Whether the shell window's tool bar is visible"
 msgstr "Da li je traka alata vidljiva"
 
 #: ../shell/e-shell-window.c:755
-#| msgid "Manager"
 msgid "UI Manager"
 msgstr "Upravnik radnog okruženja"
 
@@ -20119,51 +19856,45 @@ msgstr "Upravnik radnog okruženja"
 msgid "The shell window's GtkUIManager"
 msgstr "GtkUIManager prozora"
 
-#: ../shell/e-shell.c:213
-#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+#: ../shell/e-shell.c:212
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "Priprema za rad van mreže..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:267
-#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+#: ../shell/e-shell.c:262
 msgid "Preparing to go online..."
 msgstr "Priprema za rad na mreži..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:339
+#: ../shell/e-shell.c:330
 msgid "Preparing to quit..."
 msgstr "Priprema za kraj..."
 
-#: ../shell/e-shell.c:788
-#| msgid "Save directory"
+#: ../shell/e-shell.c:819
 msgid "Module Directory"
 msgstr "Direktorijum modula"
 
-#: ../shell/e-shell.c:789
+#: ../shell/e-shell.c:820
 msgid "The directory from which to load EModules"
 msgstr "Direktorijum za uÄ?itavanje EModules"
 
-#: ../shell/e-shell.c:804
-#| msgid "No store available"
+#: ../shell/e-shell.c:835
 msgid "Network Available"
 msgstr "Mreža dostupna"
 
-#: ../shell/e-shell.c:805
-#| msgid "Whether the plugin is enabled"
+#: ../shell/e-shell.c:836
 msgid "Whether the network is available"
 msgstr "Da li je mreža dostupna"
 
-#: ../shell/e-shell.c:820
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:130
+#: ../shell/e-shell.c:851
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:134
 msgid "Online"
 msgstr "Na mreži"
 
-#: ../shell/e-shell.c:821
-#| msgid "Whether the plugin is enabled"
+#: ../shell/e-shell.c:852
 msgid "Whether the shell is online"
 msgstr "Da li je školjka na mreži"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:167
+#: ../shell/main.c:168
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20198,7 +19929,7 @@ msgstr ""
 "Nadamo se da Ä?ete uživati u plodovima naÅ¡eg napornog rada, i \n"
 "željno iÅ¡Ä?ekujemo VaÅ¡ doprinos!\n"
 
-#: ../shell/main.c:191
+#: ../shell/main.c:192
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -20206,58 +19937,61 @@ msgstr ""
 "Hvala\n"
 "Tim Evolucije\n"
 
-#: ../shell/main.c:198
+#: ../shell/main.c:199
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "Nemoj mi ponovo reÄ?i"
 
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:322
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "Pokreni Evoluciju uz navedeni deo"
 
-#: ../shell/main.c:320
+#: ../shell/main.c:324
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "Primeni datu geometriju na glavni prozor"
 
-#: ../shell/main.c:324
+#: ../shell/main.c:328
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "PoÄ?ni rad na mreži"
 
-#: ../shell/main.c:327
-#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+#: ../shell/main.c:330
+#| msgid "Start in online mode"
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "PoÄ?ni u â??ekspresnomâ?? režimu"
+
+#: ../shell/main.c:333
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "Silom ugasi Evoluciju"
 
-#: ../shell/main.c:331
+#: ../shell/main.c:337
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
 msgstr "Primoraj ponovan prenos podataka iz Evolucije 1.4"
 
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:340
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "Pošalji izlaz o greškama iz svih delova u datoteku."
 
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:342
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "OnemoguÄ?ava uÄ?itavanje svih dodataka."
 
-#: ../shell/main.c:338
+#: ../shell/main.c:344
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "OnemoguÄ?ava okno za pregled poÅ¡te, kontakata i zadataka."
 
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:348
 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
 msgstr "Uvezi adrese datoteka datih kao ostatak argumenata."
 
 # shell:noshell-reason title
-#: ../shell/main.c:344
-#| msgid "Restarting Evolution"
+#: ../shell/main.c:350
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "Zahtevaj kraj pokrenutog procesa Evolucije"
 
-#: ../shell/main.c:498
+#: ../shell/main.c:465
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "- Evolucija rukovodilac liÄ?nim podatacima i klijent e-poÅ¡te"
 
-#: ../shell/main.c:524
+#: ../shell/main.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20317,7 +20051,6 @@ msgstr ""
 "Ukoliko odluÄ?ite da uklonite ove podatke, ceo sadržaj direktorijuma &quot;evolution&quot; biÄ?e trajno uklonjen. Ukoliko se odluÄ?ite da zadržite ove podatke, moraÄ?ete ruÄ?no da uklonite sadržaj iz &quot;evolution&quot; kada Vam odgovara.\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:18
-#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
 msgid "Upgrade from previous version failed:"
 msgstr "Neuspela nadogradnja sa prethodne verzije:"
 
@@ -20344,11 +20077,6 @@ msgid "_Remind Me Later"
 msgstr "_Podseti me kasnije"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:25
-#| msgid ""
-#| "{1}\n"
-#| "\n"
-#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-#| "data.\n"
 msgid ""
 "{0}\n"
 "\n"
@@ -20359,8 +20087,6 @@ msgstr ""
 "Ukoliko odluÄ?ite da nastavite, možda neÄ?ete moÄ?i da pristupite nekim starim podacima.\n"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
-#| msgctxt "New"
-#| msgid "_Test"
 msgctxt "New"
 msgid "_Test Item"
 msgstr "_Probna stavka"
@@ -20370,13 +20096,11 @@ msgid "Create a new test item"
 msgstr "Napravi novu probnu stavku"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
-#| msgid "Resource"
 msgctxt "New"
 msgid "Test _Source"
 msgstr "Probni _izvor"
 
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
-#| msgid "Create a new test item"
 msgid "Create a new test source"
 msgstr "Napravi novi probni izvor"
 
@@ -20392,7 +20116,6 @@ msgstr "Neprepoznatljiva verzija datoteke desktop â??%sâ??"
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
-#| msgid "Scanning %s"
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Pokretanje %s"
 
@@ -20413,17 +20136,14 @@ msgstr "Nije moguÄ?e proslediti adrese dokumenata na desktop unos â??Type=Link
 
 #: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
 #, c-format
-#| msgid "Editor not launchable"
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Nije stavka za pokretanje"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:227
-#| msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "OnemoguÄ?i povezivanje na upravnika sesije"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:230
-#| msgid "Set up Pilot configuration"
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Odredi datoteku sa saÄ?uvanim podeÅ¡avanjem"
 
@@ -20436,7 +20156,6 @@ msgid "Specify session management ID"
 msgstr "OdreÄ?uje IB sesije upravljanja"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:233
-#| msgid "UID"
 msgid "ID"
 msgstr "IB"
 
@@ -20445,7 +20164,6 @@ msgid "Session management options:"
 msgstr "Opcije sesije upravljanja:"
 
 #: ../smclient/eggsmclient.c:255
-#| msgid "Show image animations"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Prikazuje opcije upravljanja sesijom"
 
@@ -20593,12 +20311,10 @@ msgid "Certificate Authority Trust"
 msgstr "Poverenje izdavaocu sertifikata"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-#| msgid "<b>Certificate Fields</b>"
 msgid "Certificate Fields"
 msgstr "Polja sertifikata"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
 msgid "Certificate Hierarchy"
 msgstr "Hijerarhija sertifikata"
 
@@ -20643,12 +20359,10 @@ msgid "Expires On"
 msgstr "IstiÄ?e"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-#| msgid "Field Name"
 msgid "Field Value"
 msgstr "Vrednost polja"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-#| msgid "MD5 Fingerprint"
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Otisci"
 
@@ -20657,7 +20371,6 @@ msgid "Import"
 msgstr "Uvezi"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-#| msgid "Issued On"
 msgid "Issued By"
 msgstr "Izdato od"
 
@@ -20666,7 +20379,6 @@ msgid "Issued On"
 msgstr "Izdat"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-#| msgid "Issued On"
 msgid "Issued To"
 msgstr "Izdato za"
 
@@ -20697,7 +20409,6 @@ msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "Sertifikat SSL servera"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-#| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
 msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 msgstr "Ovaj sertifikat je proveren za naredne potrebe:"
 
@@ -20718,7 +20429,6 @@ msgid "Trust this CA to identify web sites."
 msgstr "Veruj ovom izdavaocu sertifikata za prepoznavanje veb stranica."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-#| msgid "<b>Validity</b>"
 msgid "Validity"
 msgstr "Ispravnost"
 
@@ -21020,7 +20730,6 @@ msgid "Select a Time Zone"
 msgstr "Izaberite vremensku zonu"
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Time Zone"
 msgid "Time Zones"
 msgstr "Vremenske zone"
 
@@ -21037,7 +20746,6 @@ msgstr ""
 "Koristite desni taster miša za umanjivanje."
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
-#| msgid "_Select"
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Izabor"
 
@@ -21062,7 +20770,7 @@ msgstr "Odredi preglede"
 msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "Odredi preglede za â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
@@ -21108,7 +20816,6 @@ msgid "De_fault"
 msgstr "Pod_razumevano"
 
 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
-#| msgid "Account name"
 msgid "Account Name"
 msgstr "Ime naloga"
 
@@ -21117,7 +20824,6 @@ msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
 #: ../widgets/misc/e-action-combo-box.c:388
-#| msgid "_Actions"
 msgid "Action"
 msgstr "Radnja"
 
@@ -21209,28 +20915,28 @@ msgstr[2] "SaÄ?uvaj priloga"
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:299
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
 msgid "S_ave All"
 msgstr "SaÄ?_uvaj sve"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:325
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "Do_daj prilog..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Sakrij"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:356
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
 msgid "_View Inline"
 msgstr "Pre_gledaj unutar"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:638
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:639
 #, c-format
 msgid "Open with \"%s\""
 msgstr "Otvori sa â??%sâ??"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:641
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:642
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Otvori ovaj prilog u %s"
@@ -21289,8 +20995,7 @@ msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Nije moguÄ?e saÄ?uvati prilog"
 
 #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
-#| msgid "Click to open %s"
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:363
 msgid "Ctrl-click to open a link"
 msgstr "Držite levi klik i Ctrl da otvorite vezu"
 
@@ -21303,62 +21008,62 @@ msgstr "%B %Y."
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "MeseÄ?ni kalendar"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/text/e-text.c:3387
-#: ../widgets/text/e-text.c:3388
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:471
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:472
+#: ../widgets/text/e-text.c:3399
+#: ../widgets/text/e-text.c:3400
 msgid "Fill color"
 msgstr "Boja ispunjavanja"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/text/e-text.c:3394
-#: ../widgets/text/e-text.c:3395
-#: ../widgets/text/e-text.c:3401
-#: ../widgets/text/e-text.c:3402
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:479
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:486
+#: ../widgets/text/e-text.c:3406
+#: ../widgets/text/e-text.c:3407
+#: ../widgets/text/e-text.c:3413
+#: ../widgets/text/e-text.c:3414
 msgid "GDK fill color"
 msgstr "GDK boja ispunjavanja"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/text/e-text.c:3408
-#: ../widgets/text/e-text.c:3409
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:493
+#: ../widgets/text/e-text.c:3420
+#: ../widgets/text/e-text.c:3421
 msgid "Fill stipple"
 msgstr "IstaÄ?kaj"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:500
 msgid "X1"
 msgstr "H1"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:507
 msgid "X2"
 msgstr "X2"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:509
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:510
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:513
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:514
 msgid "Y1"
 msgstr "Y1"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:516
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:517
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:520
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:521
 msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1009
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2872
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2884
 msgid "Minimum width"
 msgstr "Najmanja Å¡irina"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1010
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2873
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2885
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Najmanja Å¡irina"
 
@@ -21422,17 +21127,16 @@ msgstr "Ništ_a"
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1703
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1935
-#| msgid "None"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1939
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1830
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1834
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Neispravan datum"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1874
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1878
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Neispravno vreme"
 
@@ -21474,11 +21178,6 @@ msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Izaberite sa spiska koje vrste datoteka želite da uvezete."
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:516
-#| msgid ""
-#| "Evolution checked for settings to import from the following\n"
-#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-#| "settings found. If you would like to\n"
-#| "try again, please click the \"Back\" button.\n"
 msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
 msgstr "Evolucija je za uvoz proverila podeÅ¡avanja sledeÄ?ih programa: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nema podeÅ¡avanja koja bi se mogla uvesti. Ukoliko želite da pokuÅ¡ate ponovo, kliknite na dugme â??Nazadâ??."
 
@@ -21493,10 +21192,6 @@ msgid "Import Location"
 msgstr "Uvezi lokaciju"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1207
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-#| "With this assistant you will be guided through the process of\n"
-#| "importing external files into Evolution."
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
@@ -21517,51 +21212,39 @@ msgid "Select a File"
 msgstr "Izaberite datoteku"
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1255
-#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "Kliknite na â??Primeniâ?? da zapoÄ?nete uvoz datoteke u Evoluciju. "
 
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1261
 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1271
-#| msgid "Important"
 msgid "Import Data"
 msgstr "Uvezi podatke"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:621
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
 msgid "World Map"
 msgstr "Karta sveta"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:623
+#: ../widgets/misc/e-map.c:631
 msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
 msgstr "Alat za izbor vremenske zone pomoÄ?u miÅ¡a. Tastaturom se izbor vremenske zone vrÅ¡i iz donjeg okvira."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
-#| msgid ""
-#| "Evolution is currently online.\n"
-#| "Click on this button to work offline."
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr "Evolucija je trenutno na mreži. Kliknite na ovo dugme za rad van mreže."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
-#| msgid ""
-#| "Evolution is currently offline.\n"
-#| "Click on this button to work online."
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 msgstr "Evolucija trenutno nije na mreži. Kliknite na ovo dugme da se povežete."
 
 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
-#| msgid ""
-#| "Evolution is currently offline.\n"
-#| "Click on this button to work online."
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgstr "Evolucija trenutno nije na mreži jer nije dostupna."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:131
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:135
 msgid "The button state is online"
 msgstr "Stanje dugmeta je na mreži"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:306
-#| msgid "Horizontal pane position"
 msgid "Horizontal Position"
 msgstr "Horizontalna pozicija"
 
@@ -21570,7 +21253,6 @@ msgid "Pane position when oriented horizontally"
 msgstr "Pozicija površi kada je okrenuta horizontalno"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:318
-#| msgid "Vertical pane position"
 msgid "Vertical Position"
 msgstr "Vertikalna pozicija"
 
@@ -21579,7 +21261,6 @@ msgid "Pane position when oriented vertically"
 msgstr "Pozicija površi kada je okrenuta vertikalno"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:330
-#| msgid "_Properties"
 msgid "Proportion"
 msgstr "Odnos"
 
@@ -21588,7 +21269,6 @@ msgid "Proportion of the 2nd pane size"
 msgstr "Odnos veliÄ?ine druge povrÅ¡i"
 
 #: ../widgets/misc/e-paned.c:342
-#| msgid "_Resize"
 msgid "Fixed Resize"
 msgstr "Fiksirana izmena veliÄ?ine"
 
@@ -21618,43 +21298,43 @@ msgstr "Podešavanja Evolucije"
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "Poklapanja: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:558
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "Zatvori traku pretrage"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:562
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "Pro_naÄ?i:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:578
 msgid "Clear the search"
 msgstr "OÄ?isti pretragu"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:601
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Prethodno"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "NaÄ?i prethodno pojavljivanje fraze"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:617
 msgid "_Next"
 msgstr "_SledeÄ?e"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:619
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "NaÄ?i sledeÄ?e pojavljivanje fraze"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "Pa_zi na veliÄ?inu slova"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:657
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:661
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "Stranica pregledana do dna, nastavljeno od vrha"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:679
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:683
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
 msgstr "Stranica pregledana do vrha, nastavljeno od dna"
 
@@ -21698,7 +21378,6 @@ msgid "Deli_vered and opened"
 msgstr "Ispo_ruÄ?eno i otvoreno"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
-#| msgid "<b>Delivery Options</b>"
 msgid "Delivery Options"
 msgstr "Opcije isporuke"
 
@@ -21711,14 +21390,10 @@ msgid "Gene_ral Options"
 msgstr "Opš_te opcije"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-#| msgid ""
-#| "None\n"
-#| "Mail Receipt"
 msgid "Mail Receipt"
 msgstr "Priznanica pošte"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
-#| msgid "Priority"
 msgid "Proprietary"
 msgstr "VlasniÄ?ko"
 
@@ -21727,7 +21402,6 @@ msgid "R_eply requested"
 msgstr "Zahtevan o_dgovor"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-#| msgid "<b>Return Notification</b>"
 msgid "Return Notification"
 msgstr "Povratno obaveštenje"
 
@@ -21736,17 +21410,14 @@ msgid "Sta_tus Tracking"
 msgstr "PraÄ?enje sta_tusa"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-#| msgid "S_tandard Font:"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-#| msgid "Sta_tus Tracking"
 msgid "Status Tracking"
 msgstr "PraÄ?enje statusa"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-#| msgid "Top secret"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Strogo poverljivo"
 
@@ -21822,12 +21493,10 @@ msgid "_Signature Name:"
 msgstr "Naziv _potpisa:"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:294
-#| msgid "Add signature script"
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "Dodaj skriptu za potpis"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:359
-#| msgid "Edit Signature"
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "Uredi skriptu potpisa"
 
@@ -21836,9 +21505,6 @@ msgid "Add _Script"
 msgstr "Dodaj sk_riptu"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
-#| msgid ""
-#| "The output of this script will be used as your\n"
-#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -21849,12 +21515,10 @@ msgstr ""
 "samo za prikaz."
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
-#| msgid "_Script:"
 msgid "S_cript:"
 msgstr "S_kripta:"
 
 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
-#| msgid "The script file must exist and be executable."
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "Datoteka skripte mora biti izvršna."
 
@@ -21867,7 +21531,6 @@ msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Umnoži mesto veze"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:350
-#| msgid "Copy things to the clipboard."
 msgid "Copy the link to the clipboard"
 msgstr "Umnožava vezu u spisak iseÄ?aka"
 
@@ -21876,18 +21539,15 @@ msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Otvori vezu u Ä?itaÄ?u"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:360
-#| msgid "_Open Link in Browser"
 msgid "Open the link in a web browser"
 msgstr "Otvori vezu u pregledaÄ?u veba"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:368
-#| msgid "Copy _Email Address"
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "_Umnoži elektronsku adresu"
 
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:397
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:977
-#| msgid "Select all the text in a message"
 msgid "Select all text and images"
 msgstr "Izaberi sav tekst i slike"
 
@@ -21936,7 +21596,6 @@ msgstr "Sada"
 # is not permitted.
 #. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
-#| msgid "None"
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "Ništa"
@@ -21945,7 +21604,7 @@ msgstr "Ništa"
 msgid "OK"
 msgstr "U redu"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:862
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:878
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Vreme mora biti u formatu: %s"
@@ -21966,23 +21625,23 @@ msgstr "Fokusirana kolona"
 msgid "Unselected Column"
 msgstr "Neizabrana kolona"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1627
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1631
 msgid "Strikeout Column"
 msgstr "Precrtana kolona"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1634
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1638
 msgid "Underline Column"
 msgstr "PodvuÄ?ena kolona"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1641
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1645
 msgid "Bold Column"
 msgstr "Podebljana kolona"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1648
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1652
 msgid "Color Column"
 msgstr "Kolona u boji"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1662
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1666
 msgid "BG Color Column"
 msgstr "Kolona boja u pozadini"
 
@@ -22028,7 +21687,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "Do_stupna polja:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
 msgid "Ascending"
 msgstr "RastuÄ?e"
 
@@ -22041,7 +21700,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "OÄ?isti _sve"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1637
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1643
 msgid "Descending"
 msgstr "OpadajuÄ?e"
 
@@ -22102,7 +21761,6 @@ msgid "_Sort..."
 msgstr "_Razvrstaj..."
 
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
-#| msgid "Add a C_olumn..."
 msgid "Add a Column"
 msgstr "Dodaj kolonu"
 
@@ -22134,8 +21792,8 @@ msgstr[2] "%s (%d stavki)"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2830
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2831
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2842
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2843
 msgid "Alternating Row Colors"
 msgstr "Redovi naizmeniÄ?nih boja"
 
@@ -22143,10 +21801,10 @@ msgstr "Redovi naizmeniÄ?nih boja"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2837
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2838
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2849
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2850
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3374
 msgid "Horizontal Draw Grid"
 msgstr "Položene linije za crtanje"
 
@@ -22154,10 +21812,10 @@ msgstr "Položene linije za crtanje"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2844
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2845
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3375
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2856
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2857
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
 msgid "Vertical Draw Grid"
 msgstr "Uspravne linije za crtanje"
 
@@ -22165,10 +21823,10 @@ msgstr "Uspravne linije za crtanje"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2851
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2852
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3381
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3382
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2863
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2864
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3385
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
 msgid "Draw focus"
 msgstr "Središte crtanja"
 
@@ -22176,8 +21834,8 @@ msgstr "Središte crtanja"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2858
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2859
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2870
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2871
 msgid "Cursor mode"
 msgstr "Režim kursora"
 
@@ -22185,8 +21843,8 @@ msgstr "Režim kursora"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2823
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2824
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2835
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2836
 msgid "Selection model"
 msgstr "Model za izbor"
 
@@ -22194,11 +21852,11 @@ msgstr "Model za izbor"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2865
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2866
-#: ../widgets/table/e-table.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3363
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3364
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2877
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2878
+#: ../widgets/table/e-table.c:3339
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3367
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3368
 msgid "Length Threshold"
 msgstr "NajveÄ?a dužina"
 
@@ -22206,11 +21864,11 @@ msgstr "NajveÄ?a dužina"
 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2899
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2900
-#: ../widgets/table/e-table.c:3342
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3395
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3396
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2911
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2912
+#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3399
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3400
 msgid "Uniform row height"
 msgstr "UjednaÄ?ena visina redova"
 
@@ -22221,75 +21879,75 @@ msgstr "UjednaÄ?ena visina redova"
 msgid "Frozen"
 msgstr "Zamrznuto"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Prilagodite trenutni pregled"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Razvrstaj _rastuÄ?e"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Razvrstaj _opadajuÄ?e"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_Ne razvrstavaj"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1511
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1517
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Grupiši po ovome _polju"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1514
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1520
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Grupiši po _okviru"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1518
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1524
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Ukloni ovu _kolonu"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1521
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1527
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Dodaj ko_lonu..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1525
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
 msgid "A_lignment"
 msgstr "Po_ravnanje"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1528
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1534
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "Na_jbolje uklapanje"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1531
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1537
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "Oblikuj kolo_ne..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Prila_godi trenutni pregled..."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1594
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_PoreÄ?aj po"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1618
 msgid "_Custom"
 msgstr "_PrilagoÄ?eno"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2809
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2810
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2821
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2822
 msgid "Table header"
 msgstr "Zaglavlje tabele"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2816
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2817
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2828
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2829
 msgid "Table model"
 msgstr "Model tabele"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2892
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2893
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2904
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2905
 msgid "Cursor row"
 msgstr "Red kursora"
 
@@ -22297,43 +21955,42 @@ msgstr "Red kursora"
 msgid "Sort Info"
 msgstr "Detalji razvrstavanja"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3349
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3402
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3403
+#: ../widgets/table/e-table.c:3353
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3406
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3407
 msgid "Always search"
 msgstr "Uvek pretraži"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3356
+#: ../widgets/table/e-table.c:3360
 msgid "Use click to add"
 msgstr "Koristite klik da dodate"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3370
-#| msgid "Indicator Spacing"
+#: ../widgets/table/e-table.c:3374
 msgid "Vertical Row Spacing"
 msgstr "Vertikalni razmak redova"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3371
+#: ../widgets/table/e-table.c:3375
 msgid "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row"
 msgstr "Vertikalan prostor izmeÄ?u redova. Dodaje se na vrh i dno reda"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3388
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3389
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3392
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3393
 msgid "ETree table adapter"
 msgstr "ETree prilagoÄ?ivaÄ? tabele"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3409
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3413
 msgid "Retro Look"
 msgstr "Starinski izgled"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3410
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3414
 msgid "Draw lines and +/- expanders."
 msgstr "Iscrtava linije i +/- graniÄ?nike."
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3416
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3420
 msgid "Expander Size"
 msgstr "VeliÄ?ina stabla"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3417
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3421
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "VeliÄ?ina strelice stabla"
 
@@ -22391,142 +22048,142 @@ msgstr "klik"
 msgid "sort"
 msgstr "razvrstavanje"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2474
+#: ../widgets/text/e-text.c:2486
 msgid "Select All"
 msgstr "Izaberi sve"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2486
+#: ../widgets/text/e-text.c:2498
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Metodi unosa"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3303
-#: ../widgets/text/e-text.c:3304
+#: ../widgets/text/e-text.c:3315
+#: ../widgets/text/e-text.c:3316
 msgid "Event Processor"
 msgstr "ObraÄ?ivaÄ? dogaÄ?aja"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3310
-#: ../widgets/text/e-text.c:3311
+#: ../widgets/text/e-text.c:3322
+#: ../widgets/text/e-text.c:3323
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3317
-#: ../widgets/text/e-text.c:3318
+#: ../widgets/text/e-text.c:3329
+#: ../widgets/text/e-text.c:3330
 msgid "Bold"
 msgstr "Podebljano"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3324
-#: ../widgets/text/e-text.c:3325
+#: ../widgets/text/e-text.c:3336
+#: ../widgets/text/e-text.c:3337
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Precrtano"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3331
-#: ../widgets/text/e-text.c:3332
+#: ../widgets/text/e-text.c:3343
+#: ../widgets/text/e-text.c:3344
 msgid "Anchor"
 msgstr "Veza"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3338
-#: ../widgets/text/e-text.c:3339
+#: ../widgets/text/e-text.c:3350
+#: ../widgets/text/e-text.c:3351
 msgid "Justification"
 msgstr "Obostrano"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3345
-#: ../widgets/text/e-text.c:3346
+#: ../widgets/text/e-text.c:3357
+#: ../widgets/text/e-text.c:3358
 msgid "Clip Width"
 msgstr "Iseci Å¡irinu"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3352
-#: ../widgets/text/e-text.c:3353
+#: ../widgets/text/e-text.c:3364
+#: ../widgets/text/e-text.c:3365
 msgid "Clip Height"
 msgstr "Iseci visinu"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3359
-#: ../widgets/text/e-text.c:3360
+#: ../widgets/text/e-text.c:3371
+#: ../widgets/text/e-text.c:3372
 msgid "Clip"
 msgstr "Iseci"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3366
-#: ../widgets/text/e-text.c:3367
+#: ../widgets/text/e-text.c:3378
+#: ../widgets/text/e-text.c:3379
 msgid "Fill clip rectangle"
 msgstr "Ispuni pravougaonik iseÄ?ka"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3373
-#: ../widgets/text/e-text.c:3374
+#: ../widgets/text/e-text.c:3385
+#: ../widgets/text/e-text.c:3386
 msgid "X Offset"
 msgstr "X pomeranje"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3380
-#: ../widgets/text/e-text.c:3381
+#: ../widgets/text/e-text.c:3392
+#: ../widgets/text/e-text.c:3393
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Y pomeranje"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3415
-#: ../widgets/text/e-text.c:3416
+#: ../widgets/text/e-text.c:3427
+#: ../widgets/text/e-text.c:3428
 msgid "Text width"
 msgstr "Å irina teksta"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3422
-#: ../widgets/text/e-text.c:3423
+#: ../widgets/text/e-text.c:3434
+#: ../widgets/text/e-text.c:3435
 msgid "Text height"
 msgstr "Visina teksta"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3436
-#: ../widgets/text/e-text.c:3437
+#: ../widgets/text/e-text.c:3448
+#: ../widgets/text/e-text.c:3449
 msgid "Use ellipsis"
 msgstr "Koristi tri taÄ?ke"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3443
-#: ../widgets/text/e-text.c:3444
+#: ../widgets/text/e-text.c:3455
+#: ../widgets/text/e-text.c:3456
 msgid "Ellipsis"
 msgstr "Tri taÄ?ke"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3450
-#: ../widgets/text/e-text.c:3451
+#: ../widgets/text/e-text.c:3462
+#: ../widgets/text/e-text.c:3463
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Prelom reda"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3457
-#: ../widgets/text/e-text.c:3458
+#: ../widgets/text/e-text.c:3469
+#: ../widgets/text/e-text.c:3470
 msgid "Break characters"
 msgstr "Znaci za prelom"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3464
-#: ../widgets/text/e-text.c:3465
+#: ../widgets/text/e-text.c:3476
+#: ../widgets/text/e-text.c:3477
 msgid "Max lines"
 msgstr "Najviše linija"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3485
-#: ../widgets/text/e-text.c:3486
+#: ../widgets/text/e-text.c:3497
+#: ../widgets/text/e-text.c:3498
 msgid "Draw borders"
 msgstr "Iscrtaj ivice"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3492
-#: ../widgets/text/e-text.c:3493
+#: ../widgets/text/e-text.c:3504
+#: ../widgets/text/e-text.c:3505
 msgid "Allow newlines"
 msgstr "Dozvoli nove linije"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3499
-#: ../widgets/text/e-text.c:3500
+#: ../widgets/text/e-text.c:3511
+#: ../widgets/text/e-text.c:3512
 msgid "Draw background"
 msgstr "Iscrtaj pozadinu"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3506
-#: ../widgets/text/e-text.c:3507
+#: ../widgets/text/e-text.c:3518
+#: ../widgets/text/e-text.c:3519
 msgid "Draw button"
 msgstr "Iscrtaj dugme"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3513
-#: ../widgets/text/e-text.c:3514
+#: ../widgets/text/e-text.c:3525
+#: ../widgets/text/e-text.c:3526
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Pozicija kursora"
 
 #. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3521
-#: ../widgets/text/e-text.c:3523
+#: ../widgets/text/e-text.c:3533
+#: ../widgets/text/e-text.c:3535
 msgid "IM Context"
 msgstr "Kontekst metoda unosa"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3529
-#: ../widgets/text/e-text.c:3530
+#: ../widgets/text/e-text.c:3541
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
 
@@ -22875,8 +22532,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
 #~| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Format datum/vreme</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Opšte</span>"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Spisak zadataka</span>"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
@@ -23127,8 +22782,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
 #~ msgstr "Podesite poÅ¡tu, ukljuÄ?ujuÄ?i sigurnost i prikaz poruke, ovde"
 #~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
 #~ msgstr "Podesite proveru pravopisa, potpise i sastavljaÄ? poruke ovde"
-#~ msgid "Configure your email accounts here"
-#~ msgstr "Podesite naloge za poštu ovde"
 #~ msgid "Configure your network connection settings here"
 #~ msgstr "Podesite mrežnu vezu ovde"
 #~ msgid "Evolution Mail"
@@ -23239,8 +22892,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
 #~ msgstr "<b>Po_tpisi</b>"
 #~ msgid "<b>_Languages</b>"
 #~ msgstr "<b>_Jezici</b>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Podaci o nalogu</span>"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikacija</span>"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
@@ -23249,8 +22900,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Podešavanje</span>"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Podrazumevano ponašanje</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Briše poštu</span>"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Prikazana _zaglavlja poruke</span>"
 #~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
@@ -23326,8 +22975,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\">Å ifrovanje</span>"
 #~ msgid "Delete \"{0}\"?"
 #~ msgstr "Obrisati â??{0}â???"
-#~ msgid "Delete account?"
-#~ msgstr "Obrisati nalog?"
 #~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
 #~ msgstr "Obrisati poruke u fascikli pretrage?"
 #~ msgid "Discard changes?"
@@ -23822,8 +23469,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
 #~ msgstr "Ne možete da sebe delegirate"
 #~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
 #~ msgstr "PrekoraÄ?ili ste kvotu za smeÅ¡taj poÅ¡te na ovom serveru."
-#~ msgid "You may only configure a single Exchange account."
-#~ msgstr "Možete samo da podesite jedan Exchange nalog."
 #~ msgid ""
 #~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
 #~ "some mail."
@@ -24127,8 +23772,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
 #~ msgstr "Izaberi _sav tekst"
 #~ msgid "_Save Message..."
 #~ msgstr "_SaÄ?uvaj poruku..."
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zatvori"
 #~ msgid "Main toolbar"
 #~ msgstr "Glavna traka alata"
 #~ msgid "Copy selected memo"
@@ -24173,8 +23816,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
 #~ msgstr "_Ä?esto postavljana pitanja"
 #~ msgid "_Hide Buttons"
 #~ msgstr "_Sakrij dugmad"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_IzaÄ?i"
 #~ msgid "_Synchronization Options..."
 #~ msgstr "MoguÄ?nosti za _usklaÄ?ivanje..."
 #~ msgid "<b>Time Zones</b>"
@@ -24247,8 +23888,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
 #~ msgstr "Dodaj imenik"
 #~ msgid "Basic"
 #~ msgstr "Osnovno"
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "Elektronska adresa"
 #~ msgid "Find Possible Search Bases"
 #~ msgstr "NaÄ?i moguÄ?e osnove za pretragu"
 #~ msgid "Whenever Possible"
@@ -24403,8 +24042,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
 #~ msgstr "Foklandska Ostrva"
 #~ msgid "Faroe Islands"
 #~ msgstr "Farska Ostrva"
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "Fidži"
 #~ msgid "Finland"
 #~ msgstr "Finska"
 #~ msgid "France"
@@ -24764,8 +24401,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
 #~ msgstr "Puna adresa"
 #~ msgid "_ZIP Code:"
 #~ msgstr "_Poštanski broj:"
-#~ msgid "Add IM Account"
-#~ msgstr "Dodaj nalog brzog glasnika"
 #~ msgid "_Account name:"
 #~ msgstr "Ime n_aloga:"
 #~ msgid "_IM Service:"
@@ -25277,8 +24912,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
 #~ msgstr "Do_daj kriterijum filtriranja"
 #~ msgid "Weather: Partly Cloudy"
 #~ msgstr "Vreme: mestimiÄ?no oblaÄ?no"
-#~ msgid "Please enter user name first."
-#~ msgstr "Prvo unesite korisniÄ?ko ime."
 #~ msgid "Mark calendar offline"
 #~ msgstr "OznaÄ?i kalendar za rad van mreže"
 #~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
@@ -25365,8 +24998,6 @@ msgstr "Upravljaj iskaÄ?uÄ?im prozorom"
 #~ msgstr "_Nemoj da me obaveštavaš kada stigne nova pošta"
 #~ msgid "Enter a name for this signature."
 #~ msgstr "Unesite ime za ovaj potpis."
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Ime:"
 #~ msgid ""
 #~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
 #~ "folder &quot;{0}&quot;?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]