[solang] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [solang] Updated French translation
- Date: Sun, 21 Mar 2010 12:51:14 +0000 (UTC)
commit c2ca44f598a1633c0535d33d1dfc867e8c1e5bec
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sun Mar 21 13:51:09 2010 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 123 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2ac6941..d7b585d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: solang 0.4 fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=solang&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 14:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-20 23:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 22:29+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -30,68 +30,68 @@ msgstr "Organisez, profitez et partagez vos photos"
msgid "Photo Manager"
msgstr "Gestionnaire de photos"
-#: ../src/application/main-window.cpp:226
+#: ../src/application/main-window.cpp:224
msgid "_Photo"
msgstr "_Photo"
-#: ../src/application/main-window.cpp:235
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:130
+#: ../src/application/main-window.cpp:233
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:131
msgid "_Edit"
msgstr "Ã?_dition"
-#: ../src/application/main-window.cpp:240
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:135
+#: ../src/application/main-window.cpp:238
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:136
msgid "_Add to Export Queue"
msgstr "_Ajouter à la file d'exportation"
-#: ../src/application/main-window.cpp:247
+#: ../src/application/main-window.cpp:245
msgid "_Clear Export Queue"
msgstr "_Vider la file d'exportation"
-#: ../src/application/main-window.cpp:252
+#: ../src/application/main-window.cpp:250
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
-#: ../src/application/main-window.cpp:256
+#: ../src/application/main-window.cpp:254
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Barre d'outils"
-#: ../src/application/main-window.cpp:257
+#: ../src/application/main-window.cpp:255
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "Affiche ou masque la barre d'outils dans la fenêtre actuelle"
-#: ../src/application/main-window.cpp:263
+#: ../src/application/main-window.cpp:261
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Barre d'état"
-#: ../src/application/main-window.cpp:264
+#: ../src/application/main-window.cpp:262
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "Affiche ou masque la barre d'état dans la fenêtre actuelle"
-#: ../src/application/main-window.cpp:271
+#: ../src/application/main-window.cpp:269
msgid "_Full Screen"
msgstr "_Plein écran"
-#: ../src/application/main-window.cpp:272
+#: ../src/application/main-window.cpp:270
msgid "Show the current photo in full screen mode"
msgstr "Affiche la photo actuelle en mode plein écran"
-#: ../src/application/main-window.cpp:289
+#: ../src/application/main-window.cpp:287
msgid "_Help"
msgstr "Aid_e"
-#: ../src/application/main-window.cpp:593
+#: ../src/application/main-window.cpp:591
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Un gestionnaire de photos pour GNOME"
#. Translators: Put your names here.
-#: ../src/application/main-window.cpp:624
+#: ../src/application/main-window.cpp:622
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Florent Thévenet <feuloren free fr>\n"
"Claude Paroz <claude 2xlibre net>"
-#: ../src/application/main-window.cpp:629
+#: ../src/application/main-window.cpp:627
msgctxt "Project website"
msgid "%1 Website"
msgstr "Site Web %1"
@@ -168,27 +168,27 @@ msgstr "Enlève les filtres sélectionnés de la liste"
msgid "Tags"
msgstr "Ã?tiquettes"
-#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:100
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:105
msgid "_Tags"
msgstr "Ã?_tiquettes"
-#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:105
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:110
msgid "Create New _Tag..."
msgstr "_Créer une étiquette..."
-#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:112
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:117
msgid "_Edit Selected Tag..."
msgstr "_Modifier l'étiquette sélectionnée..."
-#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:119
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:124
msgid "_Delete Selected Tag"
msgstr "_Supprimer l'étiquette sélectionnée"
-#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:125
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:130
msgid "_Attach Tag to Selection"
msgstr "_Attribuer l'étiquette à la sélection"
-#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:132
+#: ../src/attribute/tag-manager.cpp:137
msgid "_Remove Tag From Selection"
msgstr "_Enlever l'étiquette de la sélection"
@@ -375,11 +375,11 @@ msgstr "Rotation vers la gauche..."
msgid "Rotating..."
msgstr "Rotation..."
-#: ../src/exporter/brasero-destination.cpp:143
+#: ../src/exporter/brasero-destination.cpp:144
msgid "_CD/DVD..."
msgstr "_CD/DVD..."
-#: ../src/exporter/brasero-destination.cpp:185
+#: ../src/exporter/brasero-destination.cpp:186
msgid "Export to CD/DVD"
msgstr "Exporter vers un CD ou un DVD"
@@ -387,59 +387,55 @@ msgstr "Exporter vers un CD ou un DVD"
msgid "Exporting photos"
msgstr "Exportation de photos"
-#: ../src/exporter/directory-destination.cpp:249
+#: ../src/exporter/directory-destination.cpp:181
msgid "Select Folder"
msgstr "Choisir un dossier"
-#: ../src/exporter/directory-destination.cpp:258
+#: ../src/exporter/directory-destination.cpp:190
msgid "_Folder..."
msgstr "D_ossier..."
+#: ../src/exporter/exporter.cpp:192
+msgid "Creating archive"
+msgstr "Création de l'archive"
+
#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:33
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
-#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:42
-msgid "_Destination:"
-msgstr "_Destination :"
-
-#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:44
-msgid "_Detect duplicates"
-msgstr "Détecter les do_ublons"
-
-#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:48
+#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:45
msgid "_Create an archive"
msgstr "_Créer une archive"
-#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:66
+#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:64
msgctxt "A group of UI controls"
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
-#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:78
+#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:80
msgctxt "A group of UI controls"
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:111
+#: ../src/exporter/exporter-dialog.cpp:105
msgid "_Export"
msgstr "_Exporter"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:143
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:144
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:304
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Diaporama"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:144
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:145
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:305
msgid "Start a slideshow view of the photos"
msgstr "Démarre un diaporama des images"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:153
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:154
msgid "Enlarge or shrink the thumbnails"
msgstr "�largit ou rétrécit les miniatures"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:175
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:176
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:317
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:453
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:462
@@ -447,32 +443,32 @@ msgstr "�largit ou rétrécit les miniatures"
msgid "_Zoom In"
msgstr "Zoom _avant"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:176
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:177
msgid "Enlarge the thumbnails"
msgstr "Agrandit les miniatures"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:187
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:188
msgid "_Zoom Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:188
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:189
msgid "Shrink the thumbnails"
msgstr "Rétrécit les miniatures"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:199
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:200
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:312
msgid "_Go"
msgstr "_Aller à "
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:204
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:205
msgid "_Previous Page"
msgstr "Page _précédente"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:205
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:206
msgid "Go to the previous page in the collection"
msgstr "Va à la page précédente de la collection"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:208
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:209
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:378
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:169
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:213
@@ -480,15 +476,15 @@ msgctxt "Navigation"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:220
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:221
msgid "_Next Page"
msgstr "Page _suivante"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:221
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:222
msgid "Go to the next page in the collection"
msgstr "Va à la page suivante de la collection"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:224
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:225
#: ../src/renderer/enlarged-renderer.cpp:393
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:178
#: ../src/renderer/slideshow-renderer.cpp:222
@@ -496,19 +492,19 @@ msgctxt "Navigation"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:235
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:236
msgid "_First Page"
msgstr "_Première page"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:236
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:237
msgid "Go to the first page in the collection"
msgstr "Va à la première page de la collection"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:248
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:249
msgid "_Last Page"
msgstr "_Dernière page"
-#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:249
+#: ../src/renderer/browser-renderer.cpp:250
msgid "Go to the last page in the collection"
msgstr "Va à la dernière page de la collection"
@@ -649,3 +645,10 @@ msgstr "Première"
msgctxt "Navigation"
msgid "Last"
msgstr "Dernière"
+
+#~ msgid "_Detect duplicates"
+#~ msgstr "Détecter les do_ublons"
+
+#~ msgctxt "A group of UI controls"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Général"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]