[evolution-rss] Updated French translation



commit 4047fdf87de9e9d6846133fddad7efdbcaf0eadd
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Sun Mar 21 13:48:37 2010 +0100

    Updated French translation

 po/fr.po |  190 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 101 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 26927cb..1d48189 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-rss.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 20:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 11:55+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-10 22:58+0100\n"
 "Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../src/dbus.c:119 ../src/rss.c:3008 ../src/rss-config-factory.c:926
-#: ../src/rss-config-factory.c:1376 ../src/rss-config-factory.c:1531
+#: ../src/dbus.c:119 ../src/rss.c:3122 ../src/rss-config-factory.c:943
+#: ../src/rss-config-factory.c:1428 ../src/rss-config-factory.c:1588
 msgid "Error adding feed."
 msgstr "Erreur pendant l'ajout du flux."
 
-#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3009 ../src/rss-config-factory.c:927
-#: ../src/rss-config-factory.c:1377 ../src/rss-config-factory.c:1532
+#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3123 ../src/rss-config-factory.c:944
+#: ../src/rss-config-factory.c:1429 ../src/rss-config-factory.c:1589
 msgid "Feed already exists!"
 msgstr "Ce flux existe déjà !"
 
@@ -240,7 +240,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:47
 msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
-msgstr "Vrai si le programme pour traiter cet URL doit être lancé dans un terminal"
+msgstr ""
+"Vrai si le programme pour traiter cet URL doit être lancé dans un terminal"
 
 #: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:48
 msgid "Type HTML Render used to display html pages."
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use proxy server"
 msgstr "Utiliser un serveur mandataire"
 
-#: ../src/notification.c:387 ../src/rss.c:3166
+#: ../src/notification.c:385 ../src/rss.c:3282
 #, c-format
 msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
 msgstr "Récupération des flux (%d activé)"
@@ -338,22 +339,22 @@ msgstr "Mettre à jour les flux RSS"
 msgid "_Read RSS"
 msgstr "Li_re les flux RSS"
 
-#: ../src/rss.c:364 ../src/rss-config-factory.c:1765
-#: ../src/rss-config-factory.c:1805 ../src/rss-config-factory.c:2194
-#: ../src/rss-config-factory.c:2348
+#: ../src/rss.c:369 ../src/rss-config-factory.c:1856
+#: ../src/rss-config-factory.c:1899 ../src/rss-config-factory.c:2477
+#: ../src/rss-config-factory.c:2639
 #, c-format
 msgid "%2.0f%% done"
 msgstr "%2.0f%% effectué"
 
-#: ../src/rss.c:374 ../src/rss.c:3344
+#: ../src/rss.c:379 ../src/rss.c:3460
 msgid "Feed"
 msgstr "Flux"
 
-#: ../src/rss.c:548
+#: ../src/rss.c:553
 msgid "Enter User/Pass for feed"
 msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur/mot de passe pour le flux"
 
-#: ../src/rss.c:599
+#: ../src/rss.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter your username and password for:\n"
@@ -362,171 +363,171 @@ msgstr ""
 "Saisissez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour :\n"
 " « %s »"
 
-#: ../src/rss.c:616
+#: ../src/rss.c:623
 msgid "Username: "
 msgstr "Nom d'utilisateur : "
 
-#: ../src/rss.c:638 ../src/rss-ui.glade.h:34
+#: ../src/rss.c:645 ../src/rss-ui.glade.h:34
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
-#: ../src/rss.c:676
+#: ../src/rss.c:683
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Mémoriser ce mot de passe"
 
 #. e_clipped_label_set_text (
 #. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:779
+#: ../src/rss.c:789
 msgid "Canceling..."
 msgstr "Annulation..."
 
-#: ../src/rss.c:1408
+#: ../src/rss.c:1471
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formatage du message..."
 
-#: ../src/rss.c:1581
+#: ../src/rss.c:1644
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copier"
 
-#: ../src/rss.c:1582
+#: ../src/rss.c:1645
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Tout sélectionner"
 
-#: ../src/rss.c:1584 ../src/rss.c:1595
+#: ../src/rss.c:1647 ../src/rss.c:1658
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom a_vant"
 
-#: ../src/rss.c:1585 ../src/rss.c:1596
+#: ../src/rss.c:1648 ../src/rss.c:1659
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom a_rrière"
 
-#: ../src/rss.c:1586 ../src/rss.c:1597
+#: ../src/rss.c:1649 ../src/rss.c:1660
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Taille _normale"
 
-#: ../src/rss.c:1588
+#: ../src/rss.c:1651
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ouvrir le lien"
 
-#: ../src/rss.c:1589 ../src/rss.c:1603
+#: ../src/rss.c:1652 ../src/rss.c:1666
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copier l'emplacement du lien"
 
-#: ../src/rss.c:1599
+#: ../src/rss.c:1662
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Imprimer..."
 
-#: ../src/rss.c:1600
+#: ../src/rss.c:1663
 msgid "Save _As"
 msgstr "Enregistrer _sous"
 
-#: ../src/rss.c:1602
+#: ../src/rss.c:1665
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Ouvrir le lien dans le navigateur"
 
-#: ../src/rss.c:1644 ../src/rss.c:1694
+#: ../src/rss.c:1707 ../src/rss.c:1757
 msgid "Click to open"
 msgstr "Cliquer pour ouvrir"
 
-#: ../src/rss.c:1871
+#: ../src/rss.c:1934
 msgid "Comments"
 msgstr "Commentaires"
 
-#: ../src/rss.c:1876
+#: ../src/rss.c:1939
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualiser"
 
-#: ../src/rss.c:1896
+#: ../src/rss.c:1959
 msgid "Feed view"
 msgstr "Vue des flux"
 
-#: ../src/rss.c:1902
+#: ../src/rss.c:1965
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Afficher le résumé"
 
-#: ../src/rss.c:1903
+#: ../src/rss.c:1966
 msgid "Show Full Text"
 msgstr "Afficher le texte complet"
 
-#: ../src/rss.c:2247
+#: ../src/rss.c:2326
 msgid "Posted under"
 msgstr "Publié sous "
 
-#: ../src/rss.c:2491
+#: ../src/rss.c:2598
 msgid "Fetching feed"
 msgstr "Récupération du flux"
 
-#: ../src/rss.c:2817 ../src/rss.c:3070
+#: ../src/rss.c:2930 ../src/rss.c:3184
 msgid "Unamed feed"
 msgstr "Flux sans nom"
 
-#: ../src/rss.c:2818
+#: ../src/rss.c:2931
 msgid "Error while setting up feed."
 msgstr "Erreur lors de la définition du flux."
 
-#: ../src/rss.c:3019 ../src/rss.c:3071
+#: ../src/rss.c:3133 ../src/rss.c:3185
 msgid "Error while fetching feed."
 msgstr "Erreur lors de la récupération du flux."
 
-#: ../src/rss.c:3020
+#: ../src/rss.c:3134
 msgid "Invalid Feed"
 msgstr "Flux non valide"
 
-#: ../src/rss.c:3040
+#: ../src/rss.c:3154
 #, c-format
 msgid "Adding feed %s"
 msgstr "Ajout du flux %s"
 
-#: ../src/rss.c:3083
+#: ../src/rss.c:3197
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Récupération du message %d sur %d"
 
-#: ../src/rss.c:3190
+#: ../src/rss.c:3306
 msgid "Complete."
 msgstr "Terminé."
 
-#: ../src/rss.c:3227 ../src/rss.c:3415 ../src/rss.c:3569 ../src/rss.c:4290
+#: ../src/rss.c:3343 ../src/rss.c:3531 ../src/rss.c:3685 ../src/rss.c:4434
 msgid "Error fetching feed."
 msgstr "Erreur lors de la récupération du flux."
 
-#: ../src/rss.c:3239
+#: ../src/rss.c:3355
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annulé."
 
-#: ../src/rss.c:3293
+#: ../src/rss.c:3409
 msgid "Error while parsing feed."
 msgstr "Erreur pendant l'analyse du flux."
 
-#: ../src/rss.c:3352
+#: ../src/rss.c:3468
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../src/rss.c:3456
+#: ../src/rss.c:3572
 msgid "Formatting error."
 msgstr "Erreur de mise en forme."
 
-#: ../src/rss.c:4602 ../src/rss.c:4724
+#: ../src/rss.c:4797 ../src/rss.c:4919
 msgid "No RSS feeds configured!"
 msgstr "Aucun flux RSS n'est configuré !"
 
-#: ../src/rss.c:4608 ../src/rss.c:4822
+#: ../src/rss.c:4803 ../src/rss.c:5021
 msgid "Reading RSS feeds..."
 msgstr "Lecture des flux RSS..."
 
 #. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss.c:4622 ../src/rss.c:4826 ../src/rss-config-factory.c:1618
-#: ../src/rss-config-factory.c:2231 ../src/rss-config-factory.c:2384
+#: ../src/rss.c:4817 ../src/rss.c:5029 ../src/rss-config-factory.c:1675
+#: ../src/rss-config-factory.c:2519 ../src/rss-config-factory.c:2675
 msgid "Please wait"
 msgstr "Veuillez patienter"
 
-#: ../src/rss.c:4630 ../src/rss.c:4834 ../src/rss-config-factory.c:903
-#: ../src/rss-config-factory.c:1349
+#: ../src/rss.c:4825 ../src/rss.c:5045 ../src/rss-config-factory.c:920
+#: ../src/rss-config-factory.c:1401
 #, no-c-format
 msgid "0% done"
 msgstr "0% complété"
 
-#: ../src/rss.c:4768
+#: ../src/rss.c:4967
 msgid "Waiting..."
 msgstr "En attente..."
 
@@ -538,108 +539,108 @@ msgstr "Informations et blogs"
 msgid "Untitled channel"
 msgstr "Canal sans titre"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:156
+#: ../src/rss-config-factory.c:158
 msgid "GtkHTML"
 msgstr "GtkHTML"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:157
+#: ../src/rss-config-factory.c:159
 msgid "WebKit"
 msgstr "Webkit"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:158
+#: ../src/rss-config-factory.c:160
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:480
+#: ../src/rss-config-factory.c:486
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Modifier le flux"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:482
+#: ../src/rss-config-factory.c:488
 msgid "Add Feed"
 msgstr "Ajouter un flux"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1214
+#: ../src/rss-config-factory.c:1265
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1214
+#: ../src/rss-config-factory.c:1265
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1256 ../src/rss-ui.glade.h:36
+#: ../src/rss-config-factory.c:1308 ../src/rss-ui.glade.h:36
 msgid "Remove folder contents"
 msgstr "Supprimer le contenu du dossier"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1591
+#: ../src/rss-config-factory.c:1648
 msgid "Import error."
 msgstr "Erreur d'importation."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1592
+#: ../src/rss-config-factory.c:1649
 msgid "Invalid file or this is not an import file."
 msgstr "Fichier non valide ou ce n'est pas un fichier d'importation."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1596
+#: ../src/rss-config-factory.c:1653
 msgid "Importing feeds..."
 msgstr "Importation des flux..."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1874 ../src/rss-config-factory.c:2503
-#: ../src/rss-config-factory.c:2557
+#: ../src/rss-config-factory.c:1974 ../src/rss-config-factory.c:2794
+#: ../src/rss-config-factory.c:2856
 msgid "All Files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1885 ../src/rss-config-factory.c:2567
+#: ../src/rss-config-factory.c:1985 ../src/rss-config-factory.c:2866
 msgid "OPML Files"
 msgstr "Fichiers OPML"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1896 ../src/rss-config-factory.c:2574
+#: ../src/rss-config-factory.c:1996 ../src/rss-config-factory.c:2873
 msgid "XML Files"
 msgstr "Fichiers XML"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1911
+#: ../src/rss-config-factory.c:2011
 msgid "Show article's summary"
 msgstr "Afficher le résumé de l'article"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1924
+#: ../src/rss-config-factory.c:2024
 msgid "Feed Enabled"
 msgstr "Flux activé"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1937
+#: ../src/rss-config-factory.c:2037
 msgid "Validate feed"
 msgstr "Valider le flux"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1994 ../src/rss-ui.glade.h:39
+#: ../src/rss-config-factory.c:2094 ../src/rss-ui.glade.h:39
 msgid "Select import file"
 msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2055 ../src/rss-ui.glade.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:2155 ../src/rss-ui.glade.h:38
 msgid "Select file to export"
 msgstr "Sélectionner le fichier à exporter"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2214
+#: ../src/rss-config-factory.c:2502
 msgid "Exporting feeds..."
 msgstr "Exportation des flux..."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2272 ../src/rss-config-factory.c:2280
+#: ../src/rss-config-factory.c:2561 ../src/rss-config-factory.c:2569
 msgid "Error exporting feeds!"
 msgstr "Erreur au cours de l'exportation des flux !"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2361
+#: ../src/rss-config-factory.c:2652
 msgid "Importing cookies..."
 msgstr "Importation des cookies..."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2439
+#: ../src/rss-config-factory.c:2730
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2509
+#: ../src/rss-config-factory.c:2800
 msgid "Mozilla/Netscape Format"
 msgstr "Format Mozilla/Netscape"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2515
+#: ../src/rss-config-factory.c:2806
 msgid "Firefox new Format"
 msgstr "Nouveau format Firefox"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2613
+#: ../src/rss-config-factory.c:2912
 msgid ""
 "No RSS feeds configured!\n"
 "Unable to export."
@@ -647,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "Pas de flux RSS configuré !\n"
 "Impossible d'exporter."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2725 ../src/rss-config-factory.c:3419
+#: ../src/rss-config-factory.c:3024
 msgid ""
 "Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
 "as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -658,19 +659,30 @@ msgstr ""
 "développement \n"
 "Firefox ou Webkit et de recompiler evolution-rss pour inclure ces paquets."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3161 ../src/rss-ui.glade.h:24
+#: ../src/rss-config-factory.c:3460 ../src/rss-ui.glade.h:24
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3188
+#: ../src/rss-config-factory.c:3487
 msgid "Feed Name"
 msgstr "Nom du flux"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3201
+#: ../src/rss-config-factory.c:3500
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3517
+#: ../src/rss-config-factory.c:3718
+msgid ""
+"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
+"\t\tas renders you need firefox or webkit devel package \n"
+"\t\tinstalled and evolution-rss should be recompiled to see those packages."
+msgstr ""
+"Note : afin de pouvoir utiliser Mozilla (Firefox) ou Webkit d'Apple comme\n"
+"\t\tmoteur de rendu, il est nécessaire d'installer les paquets de "
+"développement \n"
+"\t\tFirefox ou Webkit et de recompiler evolution-rss pour inclure ces paquets."
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:3832
 msgid "News And Blogs"
 msgstr "Informations et blogs"
 
@@ -930,11 +942,11 @@ msgstr "messages"
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: ../src/parser.c:941
+#: ../src/parser.c:946
 msgid "No information"
 msgstr "Aucune information"
 
-#: ../src/parser.c:971
+#: ../src/parser.c:976
 msgid "No Information"
 msgstr "Aucune information"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]