[evolution-rss] Updated French translation
- From: Bruno Brouard <bbrouard src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-rss] Updated French translation
- Date: Sun, 21 Mar 2010 12:48:38 +0000 (UTC)
commit 4047fdf87de9e9d6846133fddad7efdbcaf0eadd
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date: Sun Mar 21 13:48:37 2010 +0100
Updated French translation
po/fr.po | 190 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 26927cb..1d48189 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-rss&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-20 20:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-18 11:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../src/dbus.c:119 ../src/rss.c:3008 ../src/rss-config-factory.c:926
-#: ../src/rss-config-factory.c:1376 ../src/rss-config-factory.c:1531
+#: ../src/dbus.c:119 ../src/rss.c:3122 ../src/rss-config-factory.c:943
+#: ../src/rss-config-factory.c:1428 ../src/rss-config-factory.c:1588
msgid "Error adding feed."
msgstr "Erreur pendant l'ajout du flux."
-#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3009 ../src/rss-config-factory.c:927
-#: ../src/rss-config-factory.c:1377 ../src/rss-config-factory.c:1532
+#: ../src/dbus.c:120 ../src/rss.c:3123 ../src/rss-config-factory.c:944
+#: ../src/rss-config-factory.c:1429 ../src/rss-config-factory.c:1589
msgid "Feed already exists!"
msgstr "Ce flux existe déjà  !"
@@ -240,7 +240,8 @@ msgstr ""
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:47
msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
-msgstr "Vrai si le programme pour traiter cet URL doit être lancé dans un terminal"
+msgstr ""
+"Vrai si le programme pour traiter cet URL doit être lancé dans un terminal"
#: ../src/evolution-rss.schemas.in.in.h:48
msgid "Type HTML Render used to display html pages."
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr ""
msgid "Use proxy server"
msgstr "Utiliser un serveur mandataire"
-#: ../src/notification.c:387 ../src/rss.c:3166
+#: ../src/notification.c:385 ../src/rss.c:3282
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
msgstr "Récupération des flux (%d activé)"
@@ -338,22 +339,22 @@ msgstr "Mettre à jour les flux RSS"
msgid "_Read RSS"
msgstr "Li_re les flux RSS"
-#: ../src/rss.c:364 ../src/rss-config-factory.c:1765
-#: ../src/rss-config-factory.c:1805 ../src/rss-config-factory.c:2194
-#: ../src/rss-config-factory.c:2348
+#: ../src/rss.c:369 ../src/rss-config-factory.c:1856
+#: ../src/rss-config-factory.c:1899 ../src/rss-config-factory.c:2477
+#: ../src/rss-config-factory.c:2639
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% effectué"
-#: ../src/rss.c:374 ../src/rss.c:3344
+#: ../src/rss.c:379 ../src/rss.c:3460
msgid "Feed"
msgstr "Flux"
-#: ../src/rss.c:548
+#: ../src/rss.c:553
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur/mot de passe pour le flux"
-#: ../src/rss.c:599
+#: ../src/rss.c:605
#, c-format
msgid ""
"Enter your username and password for:\n"
@@ -362,171 +363,171 @@ msgstr ""
"Saisissez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour :\n"
" « %s »"
-#: ../src/rss.c:616
+#: ../src/rss.c:623
msgid "Username: "
msgstr "Nom d'utilisateur : "
-#: ../src/rss.c:638 ../src/rss-ui.glade.h:34
+#: ../src/rss.c:645 ../src/rss-ui.glade.h:34
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: ../src/rss.c:676
+#: ../src/rss.c:683
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Mémoriser ce mot de passe"
#. e_clipped_label_set_text (
#. E_CLIPPED_LABEL (info->status_label),
-#: ../src/rss.c:779
+#: ../src/rss.c:789
msgid "Canceling..."
msgstr "Annulation..."
-#: ../src/rss.c:1408
+#: ../src/rss.c:1471
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formatage du message..."
-#: ../src/rss.c:1581
+#: ../src/rss.c:1644
msgid "_Copy"
msgstr "_Copier"
-#: ../src/rss.c:1582
+#: ../src/rss.c:1645
msgid "Select _All"
msgstr "_Tout sélectionner"
-#: ../src/rss.c:1584 ../src/rss.c:1595
+#: ../src/rss.c:1647 ../src/rss.c:1658
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: ../src/rss.c:1585 ../src/rss.c:1596
+#: ../src/rss.c:1648 ../src/rss.c:1659
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrière"
-#: ../src/rss.c:1586 ../src/rss.c:1597
+#: ../src/rss.c:1649 ../src/rss.c:1660
msgid "_Normal Size"
msgstr "Taille _normale"
-#: ../src/rss.c:1588
+#: ../src/rss.c:1651
msgid "_Open Link"
msgstr "_Ouvrir le lien"
-#: ../src/rss.c:1589 ../src/rss.c:1603
+#: ../src/rss.c:1652 ../src/rss.c:1666
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copier l'emplacement du lien"
-#: ../src/rss.c:1599
+#: ../src/rss.c:1662
msgid "_Print..."
msgstr "_Imprimer..."
-#: ../src/rss.c:1600
+#: ../src/rss.c:1663
msgid "Save _As"
msgstr "Enregistrer _sous"
-#: ../src/rss.c:1602
+#: ../src/rss.c:1665
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Ouvrir le lien dans le navigateur"
-#: ../src/rss.c:1644 ../src/rss.c:1694
+#: ../src/rss.c:1707 ../src/rss.c:1757
msgid "Click to open"
msgstr "Cliquer pour ouvrir"
-#: ../src/rss.c:1871
+#: ../src/rss.c:1934
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
-#: ../src/rss.c:1876
+#: ../src/rss.c:1939
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
-#: ../src/rss.c:1896
+#: ../src/rss.c:1959
msgid "Feed view"
msgstr "Vue des flux"
-#: ../src/rss.c:1902
+#: ../src/rss.c:1965
msgid "Show Summary"
msgstr "Afficher le résumé"
-#: ../src/rss.c:1903
+#: ../src/rss.c:1966
msgid "Show Full Text"
msgstr "Afficher le texte complet"
-#: ../src/rss.c:2247
+#: ../src/rss.c:2326
msgid "Posted under"
msgstr "Publié sous "
-#: ../src/rss.c:2491
+#: ../src/rss.c:2598
msgid "Fetching feed"
msgstr "Récupération du flux"
-#: ../src/rss.c:2817 ../src/rss.c:3070
+#: ../src/rss.c:2930 ../src/rss.c:3184
msgid "Unamed feed"
msgstr "Flux sans nom"
-#: ../src/rss.c:2818
+#: ../src/rss.c:2931
msgid "Error while setting up feed."
msgstr "Erreur lors de la définition du flux."
-#: ../src/rss.c:3019 ../src/rss.c:3071
+#: ../src/rss.c:3133 ../src/rss.c:3185
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Erreur lors de la récupération du flux."
-#: ../src/rss.c:3020
+#: ../src/rss.c:3134
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Flux non valide"
-#: ../src/rss.c:3040
+#: ../src/rss.c:3154
#, c-format
msgid "Adding feed %s"
msgstr "Ajout du flux %s"
-#: ../src/rss.c:3083
+#: ../src/rss.c:3197
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Récupération du message %d sur %d"
-#: ../src/rss.c:3190
+#: ../src/rss.c:3306
msgid "Complete."
msgstr "Terminé."
-#: ../src/rss.c:3227 ../src/rss.c:3415 ../src/rss.c:3569 ../src/rss.c:4290
+#: ../src/rss.c:3343 ../src/rss.c:3531 ../src/rss.c:3685 ../src/rss.c:4434
msgid "Error fetching feed."
msgstr "Erreur lors de la récupération du flux."
-#: ../src/rss.c:3239
+#: ../src/rss.c:3355
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
-#: ../src/rss.c:3293
+#: ../src/rss.c:3409
msgid "Error while parsing feed."
msgstr "Erreur pendant l'analyse du flux."
-#: ../src/rss.c:3352
+#: ../src/rss.c:3468
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
-#: ../src/rss.c:3456
+#: ../src/rss.c:3572
msgid "Formatting error."
msgstr "Erreur de mise en forme."
-#: ../src/rss.c:4602 ../src/rss.c:4724
+#: ../src/rss.c:4797 ../src/rss.c:4919
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "Aucun flux RSS n'est configuré !"
-#: ../src/rss.c:4608 ../src/rss.c:4822
+#: ../src/rss.c:4803 ../src/rss.c:5021
msgid "Reading RSS feeds..."
msgstr "Lecture des flux RSS..."
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss.c:4622 ../src/rss.c:4826 ../src/rss-config-factory.c:1618
-#: ../src/rss-config-factory.c:2231 ../src/rss-config-factory.c:2384
+#: ../src/rss.c:4817 ../src/rss.c:5029 ../src/rss-config-factory.c:1675
+#: ../src/rss-config-factory.c:2519 ../src/rss-config-factory.c:2675
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"
-#: ../src/rss.c:4630 ../src/rss.c:4834 ../src/rss-config-factory.c:903
-#: ../src/rss-config-factory.c:1349
+#: ../src/rss.c:4825 ../src/rss.c:5045 ../src/rss-config-factory.c:920
+#: ../src/rss-config-factory.c:1401
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% complété"
-#: ../src/rss.c:4768
+#: ../src/rss.c:4967
msgid "Waiting..."
msgstr "En attente..."
@@ -538,108 +539,108 @@ msgstr "Informations et blogs"
msgid "Untitled channel"
msgstr "Canal sans titre"
-#: ../src/rss-config-factory.c:156
+#: ../src/rss-config-factory.c:158
msgid "GtkHTML"
msgstr "GtkHTML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:157
+#: ../src/rss-config-factory.c:159
msgid "WebKit"
msgstr "Webkit"
-#: ../src/rss-config-factory.c:158
+#: ../src/rss-config-factory.c:160
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../src/rss-config-factory.c:480
+#: ../src/rss-config-factory.c:486
msgid "Edit Feed"
msgstr "Modifier le flux"
-#: ../src/rss-config-factory.c:482
+#: ../src/rss-config-factory.c:488
msgid "Add Feed"
msgstr "Ajouter un flux"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1214
+#: ../src/rss-config-factory.c:1265
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1214
+#: ../src/rss-config-factory.c:1265
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1256 ../src/rss-ui.glade.h:36
+#: ../src/rss-config-factory.c:1308 ../src/rss-ui.glade.h:36
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Supprimer le contenu du dossier"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1591
+#: ../src/rss-config-factory.c:1648
msgid "Import error."
msgstr "Erreur d'importation."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1592
+#: ../src/rss-config-factory.c:1649
msgid "Invalid file or this is not an import file."
msgstr "Fichier non valide ou ce n'est pas un fichier d'importation."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1596
+#: ../src/rss-config-factory.c:1653
msgid "Importing feeds..."
msgstr "Importation des flux..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1874 ../src/rss-config-factory.c:2503
-#: ../src/rss-config-factory.c:2557
+#: ../src/rss-config-factory.c:1974 ../src/rss-config-factory.c:2794
+#: ../src/rss-config-factory.c:2856
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1885 ../src/rss-config-factory.c:2567
+#: ../src/rss-config-factory.c:1985 ../src/rss-config-factory.c:2866
msgid "OPML Files"
msgstr "Fichiers OPML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1896 ../src/rss-config-factory.c:2574
+#: ../src/rss-config-factory.c:1996 ../src/rss-config-factory.c:2873
msgid "XML Files"
msgstr "Fichiers XML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1911
+#: ../src/rss-config-factory.c:2011
msgid "Show article's summary"
msgstr "Afficher le résumé de l'article"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1924
+#: ../src/rss-config-factory.c:2024
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Flux activé"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1937
+#: ../src/rss-config-factory.c:2037
msgid "Validate feed"
msgstr "Valider le flux"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1994 ../src/rss-ui.glade.h:39
+#: ../src/rss-config-factory.c:2094 ../src/rss-ui.glade.h:39
msgid "Select import file"
msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2055 ../src/rss-ui.glade.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:2155 ../src/rss-ui.glade.h:38
msgid "Select file to export"
msgstr "Sélectionner le fichier à exporter"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2214
+#: ../src/rss-config-factory.c:2502
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Exportation des flux..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2272 ../src/rss-config-factory.c:2280
+#: ../src/rss-config-factory.c:2561 ../src/rss-config-factory.c:2569
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Erreur au cours de l'exportation des flux !"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2361
+#: ../src/rss-config-factory.c:2652
msgid "Importing cookies..."
msgstr "Importation des cookies..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2439
+#: ../src/rss-config-factory.c:2730
msgid "Select file to import"
msgstr "Sélectionner le fichier à importer"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2509
+#: ../src/rss-config-factory.c:2800
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "Format Mozilla/Netscape"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2515
+#: ../src/rss-config-factory.c:2806
msgid "Firefox new Format"
msgstr "Nouveau format Firefox"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2613
+#: ../src/rss-config-factory.c:2912
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -647,7 +648,7 @@ msgstr ""
"Pas de flux RSS configuré !\n"
"Impossible d'exporter."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2725 ../src/rss-config-factory.c:3419
+#: ../src/rss-config-factory.c:3024
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -658,19 +659,30 @@ msgstr ""
"développement \n"
"Firefox ou Webkit et de recompiler evolution-rss pour inclure ces paquets."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3161 ../src/rss-ui.glade.h:24
+#: ../src/rss-config-factory.c:3460 ../src/rss-ui.glade.h:24
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3188
+#: ../src/rss-config-factory.c:3487
msgid "Feed Name"
msgstr "Nom du flux"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3201
+#: ../src/rss-config-factory.c:3500
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3517
+#: ../src/rss-config-factory.c:3718
+msgid ""
+"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
+"\t\tas renders you need firefox or webkit devel package \n"
+"\t\tinstalled and evolution-rss should be recompiled to see those packages."
+msgstr ""
+"Note : afin de pouvoir utiliser Mozilla (Firefox) ou Webkit d'Apple comme\n"
+"\t\tmoteur de rendu, il est nécessaire d'installer les paquets de "
+"développement \n"
+"\t\tFirefox ou Webkit et de recompiler evolution-rss pour inclure ces paquets."
+
+#: ../src/rss-config-factory.c:3832
msgid "News And Blogs"
msgstr "Informations et blogs"
@@ -930,11 +942,11 @@ msgstr "messages"
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: ../src/parser.c:941
+#: ../src/parser.c:946
msgid "No information"
msgstr "Aucune information"
-#: ../src/parser.c:971
+#: ../src/parser.c:976
msgid "No Information"
msgstr "Aucune information"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]