[gimp-help-2] Update German translations



commit b487b34586cf4424fac76abf08483139f5611dac
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Tue Jun 29 20:15:38 2010 +0200

    Update German translations

 po/de/filters/artistic.po         |  500 ++++++++++++++++++++-----------------
 po/de/filters/combine.po          |   11 +-
 po/de/filters/light-and-shadow.po |  379 +++++++++++++----------------
 3 files changed, 453 insertions(+), 437 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/filters/artistic.po b/po/de/filters/artistic.po
index 54e9ee0..f2f9019 100644
--- a/po/de/filters/artistic.po
+++ b/po/de/filters/artistic.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-07 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-07 20:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-29 13:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 13:27+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,11 +44,11 @@ msgid "Weave"
 msgstr "Weben"
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:11(primary)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:17(primary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(primary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:14(primary)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:13(primary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:14(primary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:14(primary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:12(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:15(primary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:16(primary)
@@ -61,11 +61,11 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:12(secondary)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:18(secondary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(secondary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:15(secondary)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:14(secondary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:15(secondary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:15(secondary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(secondary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/introduction.xml:13(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:16(secondary)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:17(secondary)
@@ -78,11 +78,11 @@ msgid "Artistic"
 msgstr "Künstlerisch"
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:20(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:25(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(title)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:23(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:22(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:22(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:22(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:24(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:25(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:26(title)
@@ -132,9 +132,9 @@ msgstr ""
 "oberste Ebene hinzu. Die Webtextur selbst ist ein einfaches Graustufenbild."
 
 #: src/filters/artistic/weave.xml:52(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:62(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:60(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:58(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:60(title)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:60(title)
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:86(title)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:54(title)
@@ -154,11 +154,11 @@ msgstr ""
 
 #. Parameter Settings
 #: src/filters/artistic/weave.xml:64(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:74(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:64(title)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:72(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:75(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:69(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:72(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:70(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:38(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:40(title)
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:33(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:35(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-s.png'; "
 "md5=74d872aa1e132e17ae688c15e1e8bbcc"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:80(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:82(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-artistic-vangogh.png'; "
 "md5=6f96bc56ff76fcc3130ec6fd112dd495"
@@ -338,7 +338,15 @@ msgstr "images/filters/options-artistic-vangogh.png"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:139(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
+"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:181(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-blur.png'; "
 "md5=84e2347dafc611bf985c8b4ccc92dc73"
@@ -346,7 +354,7 @@ msgstr "OK'"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:153(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:195(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-sq-blur.png'; "
 "md5=1f238a31ad015aee85ab5d1a2174c5de"
@@ -354,7 +362,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:170(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:212(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vert-pat.png'; "
 "md5=9d2992dae0dca60921864bc3a4cafbdc"
@@ -362,15 +370,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:206(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/map-lic-deriv.png'; "
-"md5=dc33d3539c22bfdcf5f69310d1bf3be6"
-msgstr "OK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:233(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:239(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-blur-lg.png'; "
 "md5=3973600349d58151dc3d19583bbb7bd7"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:250(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:256(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-text-lg.png'; "
 "md5=f92baa4eca63aece5f2ae5140c75af52"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:275(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:281(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-vp-nm4.png'; "
 "md5=b833c8d31172519e43e7a1764473dee7"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:295(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:301(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-is.png'; "
 "md5=d9d13263f96e61fc5e78d99fd7ba237a"
@@ -402,26 +402,26 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:320(None)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:327(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/map-lic-mm.png'; "
 "md5=373912a2d019d2b457fc41b58247fcbe"
 msgstr "OK"
 
 #: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:15(title)
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:22(primary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:23(primary)
 msgid "Van Gogh (LIC)"
 msgstr "Van Gogh (LIC)"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:20(tertiary)
 msgid "Van Gogh"
 msgstr "Van Gogh"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:27(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:29(title)
 msgid "From left to right: original image, map, resulting image"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Van Gogh (LIC)</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:36(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:38(para)
 msgid ""
 "Map has three stripes: a solid black area, a vertical gradient area, a solid "
 "white area. One can see, on the resulting image, that image zones "
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "diese drei Bereich in der roten Linie deutlich wieder. Diese Linie ist nur "
 "in dem Bereich verwaschen, in dem die Karte einen Farbverlauf ausweist."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:46(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:48(para)
 msgid ""
 "<quote>LIC</quote> stands for Line Integral Convolution, a mathematical "
 "method. The plug-in author uses mathematical terms to name his options... "
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
 "Strömungsfeldern verwendet wird. Dieses Filter kann genutzt werden, um einen "
 "richtungsabhängigen Weichzeichnungseffekt oder Texturen zu erzeugen."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:53(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:55(para)
 msgid ""
 "It uses a blur map. Unlike other maps, this filter doesn't use grey levels "
 "of this blur map. <emphasis>Filter takes in account only gradient direction"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "Helligkeit, also die Verläufe und deren Richtung ausgewertet. Einfarbige "
 "Bereiche der Karte spielen keine Rolle."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:63(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:65(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)</"
@@ -471,11 +471,11 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Künstlerisch</guisubmenu><guimenuitem>Van Gogh (LIC)</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:76(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:78(title)
 msgid "<quote>Van Gogh (LIC)</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften des <quote>Van Gogh (LIC)</quote> Filters"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:87(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:89(para)
 msgid ""
 "To create a blur, check <guilabel>With Source Image</guilabel>. Only Filter "
 "Length slider and perhaps Integration Steps slider, are useful."
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
 "Sie die Schieberegler <guilabel>Filterlänge</guilabel> und "
 "<guilabel>Integrationsschritte</guilabel>."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:94(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:96(para)
 msgid ""
 "To create a texture, check <guilabel>With White Noise</guilabel>. All "
 "sliders can be useful."
@@ -493,40 +493,86 @@ msgstr ""
 "Um eine Textur zu erstellen, sollten Sie die Eigenschaft <guilabel>Mit "
 "weiÃ?em Rauschen</guilabel> aktivieren."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:103(term)
-msgid "Convolution"
-msgstr "Aufrollen"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:105(term)
+msgid "Effect Channel"
+msgstr "Effekt-Kanal"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:107(para)
+msgid ""
+"By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or "
+"<guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to "
+"treat image."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie auswählen, welcher Kanal zur Veränderung "
+"des Bildes verwendet wird. Zur Auswahl stehen hierzu <guilabel>Farbton</"
+"guilabel>, <guilabel>Sättigung</guilabel> und <guilabel>Helligkeit</"
+"guilabel>."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:115(term)
+msgid "Effect Operator"
+msgstr "Effekt-Operator"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:117(para)
+msgid ""
+"The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
+"direction:"
+msgstr ""
+"Für diese Eigenschaft stehen die Einstellungen <guilabel>Ableitung</"
+"guilabel> sowie <guilabel>Farbverlauf</guilabel> zur Auswahl. Je nach "
+"Einstellung wirkt das Filter auf eine bestimmte Art von Kanten."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:122(title)
+msgid "Derivative option example"
+msgstr "Beispiel für die Eigenschaft <quote>Effekt-Operator</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:105(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:129(para)
+msgid ""
+"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> "
+"on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
+"blurred and conversely."
+msgstr ""
+"Links: Verwendung einer Karte mit quadratischem Verlauf mit der Einstellung "
+"<quote>Farbverlauf</quote>. Rechts: Verwendung der selben Karte mit der "
+"Einstellung <quote>Ableitung</quote>."
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:141(term)
+msgid "Convolve"
+msgstr "Falten"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:143(para)
 msgid ""
 "You can use two types of convolution. That's the first parameter you have to "
 "set:"
 msgstr "Sie können zwei Varianten von Faltung verwenden:"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:111(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:149(guilabel)
+msgid "With white noise"
+msgstr "Mit weiÃ?em Rauschen"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:151(para)
 msgid ""
-"<guilabel>With White Noise</guilabel>: White Noise is an acoustics name. "
-"It's a noise where all frequencies have the same amplitude. Here, this "
-"option is used to create patterns."
+"White noise is an acoustics name. It's a noise where all frequencies have "
+"the same amplitude. Here, this option is used to create patterns."
 msgstr ""
-"<guilabel>Mit weiÃ?em Rauschen</guilabel>: Mit dieser Einstellung basiert die "
-"Faltung auf einem Rauschen, in dem alle Frequenzen mit der gleichen "
-"Amplitude vorkommen. Diese Einstellung ist gut geeignet, um mit Hilfe des "
-"Filters Muster zu erzeugen."
+"Mit dieser Einstellung basiert die Faltung auf einem Rauschen, in dem alle "
+"Frequenzen mit der gleichen Amplitude vorkommen. Diese Einstellung ist gut "
+"geeignet, um mit Hilfe des Filters Muster zu erzeugen."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:118(para)
-msgid ""
-"<guilabel>With Source Image</guilabel>: The source image will be blurred."
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:159(guilabel)
+msgid "With source image"
+msgstr "Mit Quellbild"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:161(para)
+msgid "The source image will be blurred."
 msgstr ""
-"<guilabel>Mit Quellbild</guilabel>: Diese Einstellung verwendet das "
-"Quellbild für die Faltung und ist gut geeignet, um gezielt Unschärfen zu "
-"erzeugen."
+"Diese Einstellung verwendet das Quellbild für die Faltung und ist gut "
+"geeignet, um gezielt Unschärfen zu erzeugen."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:126(term)
-msgid "Effect Image"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:168(term)
+msgid "Effect image"
 msgstr "Effektbild"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:128(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:170(para)
 msgid ""
 "That's the map for blur or pattern direction. This map must have the same "
 "dimensions as the original image. It must be preferably a grayscale image. "
@@ -540,21 +586,21 @@ msgstr ""
 "haben wie das Bild, auf welches das Filter angewendet werden soll. AuÃ?erdem "
 "ist es empfehlenswert, auf Graustufenbilder zurückzugreifen."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:135(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:177(title)
 msgid "Blurring with vertical gradient map"
 msgstr "Weichzeichnen mit einem vertikalen Verlauf"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:142(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:184(para)
 msgid "With a vertical gradient map, vertical lines are blurred."
 msgstr ""
 "Bei Verwendung einer Karte mit vertikalem Verlauf werden die vertikalen "
 "Kanten des Bildes durch das Filter weichgezeichnet."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:149(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:191(title)
 msgid "Blurring with a square gradient map"
 msgstr "Weichzeichnen mit einem quadratischen Verlauf"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:156(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:198(para)
 msgid ""
 "The gradient map is divided into four gradient triangles: each of them has "
 "its own gradient direction. In every area of the image corresponding to "
@@ -566,11 +612,11 @@ msgstr ""
 "Bereich des Bildes werden die Kanten jeweils ausschlieÃ?lich dann "
 "weichgezeichnet, wenn ihre Richtung mit der des Verlaufes übereinstimmt."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:166(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:208(title)
 msgid "Texture example"
 msgstr "Texturbeispiel"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:173(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:215(para)
 msgid ""
 "The <quote>With white noise</quote> option is checked. Others are default. "
 "With a vertical gradient map, texture <quote>fibres</quote> are going "
@@ -581,53 +627,11 @@ msgstr ""
 "verwendet, was dazu führt, dass das Bild nach Anwendung des Filters ein "
 "Muster mit horizontalen <quote>Fasern</quote> enthält."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:185(term)
-msgid "Effect Channel"
-msgstr "Effekt-Kanal"
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:187(para)
-msgid ""
-"By selecting <guilabel>Hue</guilabel>, <guilabel>Saturation </guilabel> or "
-"<guilabel>Brightness (=Value)</guilabel>, filter will use this channel to "
-"treat image."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie auswählen, welcher Kanal zur Veränderung "
-"des Bildes verwendet wird. Zur Auswahl stehen hierzu <guilabel>Farbton</"
-"guilabel>, <guilabel>Sättigung</guilabel> und <guilabel>Helligkeit</"
-"guilabel>."
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:195(term)
-msgid "Effect Operator"
-msgstr "Effekt-Operator"
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:197(para)
-msgid ""
-"The <quote>Derivative</quote> option reverses <quote>Gradient </quote> "
-"direction:"
-msgstr ""
-"Für diese Eigenschaft stehen die Einstellungen <guilabel>Ableitung</"
-"guilabel> sowie <guilabel>Farbverlauf</guilabel> zur Auswahl. Je nach "
-"Einstellung wirkt das Filter auf eine bestimmte Art von Kanten."
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:202(title)
-msgid "Derivative option example"
-msgstr "Beispiel für die Eigenschaft <quote>Effekt-Operator</quote>"
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:209(para)
-msgid ""
-"Using a square gradient map, Effect operator is on <quote>Gradient</quote> "
-"on the left, on <quote>Derivative</quote> on the right: what was sharp is "
-"blurred and conversely."
-msgstr ""
-"Links: Verwendung einer Karte mit quadratischem Verlauf mit der Einstellung "
-"<quote>Farbverlauf</quote>. Rechts: Verwendung der selben Karte mit der "
-"Einstellung <quote>Ableitung</quote>."
-
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:221(term)
-msgid "Filter Length"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:227(term)
+msgid "Filter length"
 msgstr "Filterlänge"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:223(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:229(para)
 msgid ""
 "When applying blur, this option controls how important blur is. When "
 "creating a texture, it controls how rough texture is: low values result in "
@@ -639,13 +643,13 @@ msgstr ""
 "Einstellung dieser Eigenschaft die <quote>Rauheit</quote> der Textur. Kleine "
 "Werte führen zu einer weichen, hohe Werte zu einer rauen Oberfläche."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:229(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:235(title)
 msgid "Action example of Filter Length on blur"
 msgstr ""
 "Beispiel für die Auswirkung der Eigenschaft <guilabel>Filterlänge</guilabel> "
 "beim Weichzeichnen"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:236(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:242(para)
 msgid ""
 "On the left: a vertical line, one pixel wide (zoom 800%). On the right: the "
 "same line, after applying a vertical blur with a Filter Length to 3. You can "
@@ -656,13 +660,13 @@ msgstr ""
 "<quote>3</quote>. Sie können gut erkennen, dass der weichgezeichnete Bereich "
 "6 Pixel, also genau doppelt so breit ist."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:246(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:252(title)
 msgid "Filter Length example on texture"
 msgstr ""
 "Beispiel für die Auswirkung der Eigenschaft <guilabel>Filterlänge</guilabel> "
 "beim Erstellen von Texturen"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:253(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:259(para)
 msgid ""
 "On the left: a texture with Filter Length=3. On the right, the same texture "
 "with Filter Length=24."
@@ -670,11 +674,11 @@ msgstr ""
 "Links: Eine Textur, erstellt mit einer Länge von drei. Rechts: Die gleiche "
 "Textur, erstellt mit einer Filterlänge von 24."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:263(term)
-msgid "Noise Magnitude"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:269(term)
+msgid "Noise magnitude"
 msgstr "Rauschanteil"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:265(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:271(para)
 msgid ""
 "This options controls the amount and size of White Noise. Low values produce "
 "finely grained surfaces. High values produce coarse-grained textures."
@@ -683,19 +687,19 @@ msgstr ""
 "<quote>WeiÃ?en Rauschens</quote>. Kleine Werte erzeugen eine sehr fein "
 "strukturierte, groÃ?e Werte sehr grob strukturierte Texturen."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:271(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:277(title)
 msgid "Action example of Noise Magnitude on texture"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für den Rauschanteil in Texturen"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:278(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:284(para)
 msgid "Noise magnitude = 4"
 msgstr "Textur, erstellt mit einem Rauschanteil von 4"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:285(term)
-msgid "Integration Steps"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:291(term)
+msgid "Integration steps"
 msgstr "Integrationsschritte"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:287(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:293(para)
 msgid "This options controls the influence of gradient map on texture."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie den Einfluss der Verläufe auf der Karte "
@@ -703,22 +707,26 @@ msgstr ""
 "Hilfe eines Schiebereglers und eines Texteingabefeldes im Bereich von 0.0 "
 "bis 40.0 vornehmen."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:291(title)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:297(title)
 msgid "Action example of Integration Steps on texture"
 msgstr ""
 "Anwendungsbeispiel für die Integrationsschritte auf die Erstellung von "
 "Texturen"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:298(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:304(para)
 msgid ""
 "On the left: Integration Steps = 2. On the right: Integration Steps = 4."
 msgstr "Links: Integrationsschritte: 2; Rechts: Integrationsschritte: 4"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:308(term)
-msgid "Minimum/Maximum values"
-msgstr "Minimum; Maximum"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:314(term)
+msgid "Minimum value"
+msgstr "Minimalwert"
+
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:315(term)
+msgid "Maximum value"
+msgstr "Maximalwert"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:310(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:317(para)
 msgid ""
 "Both values determine a range controlling texture contrast: shrunk range "
 "results in high contrast and enlarged range results in low contrast."
@@ -727,22 +735,22 @@ msgstr ""
 "erstellten Textur. Ein kleiner Bereich führt zu hohen, ein gro�er Bereich zu "
 "einem niedrigen Kontrast in der Textur."
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:316(title)
-msgid "Action example of Min/max values on texture"
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:323(title)
+msgid "Action example of min/max values on texture"
 msgstr ""
-"Anwendungsbeispiel der Eigenschaften Minimum und Maximum bei der Erstellung "
-"einer Textur"
+"Anwendungsbeispiel der Eigenschaften Mini- bzw. Maximalwert bei der "
+"Erstellung einer Textur"
 
-#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:323(para)
+#: src/filters/artistic/vangogh-lic.xml:330(para)
 msgid "Minimum value = -4.0. Maximum value = 5.0."
-msgstr "Textur erstellt mit den Werten: Minimum -4.0; Maximum 5.0"
+msgstr "Textur erstellt mit den Werten: Minimalwert -4.0, Maximalwert 5.0"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:29(None)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:28(None)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:28(None)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:28(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:30(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:30(None)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:30(None)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:30(None)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:29(None)
@@ -771,17 +779,17 @@ msgstr "CHECK"
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:11(title)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:16(tertiary)
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:19(primary)
-msgid "Soft Glow"
-msgstr "Warmes Glühen"
+msgid "Softglow"
+msgstr "Warmes Leuchten"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:25(title)
 msgid "Example for the <quote>SoftGlow</quote> filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Warmes Glühen</quote>"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Warmes Leuchten</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:32(para)
 #: src/filters/artistic/predator.xml:31(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:31(para)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:31(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:33(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:33(para)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:32(para)
@@ -790,20 +798,20 @@ msgid "Original image"
 msgstr "Originalbild"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:41(para)
-msgid "Filter <quote>SoftGlow</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Warmes Glühen</quote> angewandt"
+msgid "Filter <quote>Softglow</quote> applied"
+msgstr "Filter <quote>Warmes Leuchten</quote> angewandt"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:45(para)
 msgid ""
-"This filter lights the image with a soft glow. Soft Glow produces this "
-"effect by making bright areas of the image brighter."
+"This filter lights the image with a soft glow. Softglow produces this effect "
+"by making bright areas of the image brighter."
 msgstr ""
 "Dieses Filter erzeugt im Bild ein weiches Leuchten. Dieser Effekt wird durch "
 "die Verstärkung der hellen Bildbereiche und eine gleichzeitige "
 "Weichzeichnung hervorgerufen."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:52(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:63(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:65(title)
 msgid "Starting filter"
 msgstr "Filteraufruf"
 
@@ -811,18 +819,18 @@ msgstr "Filteraufruf"
 msgid ""
 "You can find this file in the Image menu through: "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Atistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Soft Glow</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Softglow</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
-"guimenu><guisubmenu>Künstlerisch</guisubmenu><guimenuitem>Warmes Glühen</"
+"guimenu><guisubmenu>Künstlerisch</guisubmenu><guimenuitem>Warmes Leuchten</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:66(title)
-msgid "<quote>Soft Glow</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Warmes Glühen</quote>"
+msgid "<quote>Softglow</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Warmes Leuchten</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:76(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:87(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:89(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:79(title)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:93(term)
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-orientmap.xml:112(term)
@@ -832,7 +840,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:78(para)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:89(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:91(para)
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:86(para)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:84(para)
 msgid ""
@@ -872,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "bestimmen Sie, wie stark die hellen Bildbereiche verstärkt werden."
 
 #: src/filters/artistic/softglow.xml:103(term)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:109(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:111(term)
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Schärfe"
 
@@ -1217,7 +1225,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:37(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-photocopy.jpg'; "
 "md5=166d96e5218d46d32a21f5da04cc8555"
@@ -1225,27 +1233,27 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:81(None)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:83(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-artistic-photocopy.png'; "
 "md5=54505211d0b1ad0ec196c3c8b5acb6ed"
 msgstr "images/filters/options-artistic-photocopy.png"
 
 #: src/filters/artistic/photocopy.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:19(primary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:20(primary)
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotokopie"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Photocopy</quote> filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Fotokopie</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:40(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Photocopy</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>Fotokopie</quote> angewandt"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:44(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:46(para)
 msgid ""
 "The Photocopy filter modifies the active layer or selection so that it looks "
 "like a black and white photocopy, as if toner transferred was based on the "
@@ -1259,7 +1267,7 @@ msgstr ""
 "verschiedene Eigenschaften zur Verfügung, um den Effekt nach Ihren Wünschen "
 "zu gestalten."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:52(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:54(para)
 msgid ""
 "You may use this filter to sharpen your image. Create a copy of the active "
 "layer and use the filter on the copy. Set the <link linkend=\"gimp-concepts-"
@@ -1272,7 +1280,7 @@ msgstr ""
 "link> auf <guimenuitem>Multiplizieren</guimenuitem> und stellen Sie dann mit "
 "dem Schieberegler die <guilabel>Deckkraft</guilabel> ein."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:64(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:66(para)
 msgid ""
 "You can find this filter from the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
@@ -1282,16 +1290,16 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Künstlerisch</guisubmenu><guimenuitem>Fotokopie</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:77(title)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:79(title)
 msgid "<quote>Photocopy</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Fotokopie</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:96(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:98(term)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:78(term)
 msgid "Mask radius"
 msgstr "Masken-Radius"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:98(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:100(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the size of the pixel neighbourhood over which the "
 "average intensity is computed and then compared to each pixel in the "
@@ -1305,19 +1313,19 @@ msgstr ""
 "Eingabefeld vornehmen. Der Wert kann im Bereich von 3,0 bis 50,0 Pixel "
 "liegen."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:111(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:113(para)
 msgid "With this option, you can set photocopy sharpness, from 0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie scharf die Fotokopie sein "
 "soll. Die Einstellung können Sie über einen Schieberegler oder das "
 "zugeordnete Eingabefeld im Bereich von 0,0 bis 1,0 vornehmen."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:118(term)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:120(term)
 #: src/filters/artistic/cartoon.xml:89(term)
 msgid "Percent black"
-msgstr "Schwarzanteil (%)"
+msgstr "Schwarzanteil"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:120(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:122(para)
 msgid ""
 "This parameter controls the amount of black color added to the image. Small "
 "values make the blend from color regions to blackened areas smoother and "
@@ -1331,11 +1339,11 @@ msgstr ""
 "0,0 bis 1,0 mit Hilfe eines Schiebereglers oder des zugeordneten "
 "Eingabefeldes vornehmen."
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:132(term)
-msgid "Percent White"
-msgstr "WeiÃ?anteil (%)"
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:134(term)
+msgid "Percent white"
+msgstr "WeiÃ?anteil"
 
-#: src/filters/artistic/photocopy.xml:134(para)
+#: src/filters/artistic/photocopy.xml:136(para)
 msgid "This parameter increases white pixels percentage."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie den Prozentsatz der aufgehellten Pixel "
@@ -1345,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:37(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/artistic-taj-oilify.jpg'; "
 "md5=bbbd6a682ce7360d5b067dc09317e64a"
@@ -1353,30 +1361,30 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:75(None)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:78(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/options-artistic-oilify.png'; "
 "md5=6a0bdddb0283af68670f2855e7efe3f8"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/artistic/oilify.xml:12(title)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:19(primary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:20(primary)
 msgid "Oilify"
 msgstr "�lgemälde"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:24(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:26(title)
 msgid "Example for the <quote>Oilify</quote> filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>�lgemälde</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:40(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Oilify</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>�lgemälde</quote> angewandt"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:44(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:46(para)
 msgid ""
-"This filter makes the image look like an oil painting. The <parameter>Mask "
-"Size</parameter> controls the outcome: a high value gives the image less "
+"This filter makes the image look like an oil painting. The <guilabel>Mask "
+"size</guilabel> controls the outcome: a high value gives the image less "
 "detail, as if you had used a larger brush."
 msgstr ""
 "Dieses Filter ermöglicht es Ihnen, Ihr Bild wie ein �lgemälde erscheinen zu "
@@ -1384,7 +1392,7 @@ msgstr ""
 "wesentlich das Ergebnis. Ein gro�er Wert führt zu wenigen Details, als wäre "
 "mit einem sehr groÃ?en Pinsel gemalt worden."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:51(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:52(para)
 msgid ""
 "The GIMPressionist filter can produce similar effects, but allows a much "
 "wider variety of options."
@@ -1395,25 +1403,25 @@ msgstr ""
 "erzeugen, allerdings bietet es Ihnen eine grö�ere Fülle von Eigenschaften "
 "und Variationsmöglichkeiten."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:59(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:61(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image menu through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Oilify...</"
-"guimenuitem></menuchoice>"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
 "guimenu><guisubmenu>Künstlerisch</guisubmenu><guimenuitem>�lgemälde</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:71(title)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:74(title)
 msgid "<quote>Oilify</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>�lgemälde</quote>"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:81(term)
-msgid "Mask Size"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:84(term)
+msgid "Mask size"
 msgstr "Maskengrö�e"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:83(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:86(para)
 msgid ""
 "Mask Size selects the size of the brush mask used to paint the oily render. "
 "Larger values here produce an oilier render."
@@ -1423,14 +1431,56 @@ msgstr ""
 "Eindruck. Die Einstellung können Sie mit Hilfe eines Schiebereglers oder des "
 "zugeordneten Eingabefeldes im Bereich von 3 bis 50 vornehmen."
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:90(term)
-msgid "Use Intensity Algorithm"
-msgstr "Intensitäts-Algorithmus verwenden"
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:93(term)
+msgid "Use mask-size map"
+msgstr "Map für Maskengrö�e verwenden"
 
-#: src/filters/artistic/oilify.xml:92(para)
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:95(para)
 msgid ""
-"Use Intensity Algorithm changes the mode of operation to help preserve "
-"detail and coloring."
+"You may use a mask-size map to control <guilabel>Mask&nbsp;size</guilabel> "
+"partially. Mask size is reduced accordings to darkness in each pixel of the "
+"map image. You can select a map image among the current opened images of the "
+"same size as the source image."
+msgstr ""
+"Mit Hilfe einer Map (ein beliebiges geöffnetes Bild in derselben Grö�e) "
+"können Sie die <guilabel>Maskengrö�e</guilabel> punktgenau kontrollieren. "
+"Die Maskengrö�e hängt dann zusätzlich von der Helligkeit des jeweiligen Map-"
+"Pixels ab: je dunkler das Pixel, desto kleiner die Maske."
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:105(term)
+msgid "Exponent"
+msgstr "Exponent"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:107(para)
+msgid ""
+"Exponent selects density of the brush mask used to paint the oily render."
+msgstr "Der Exponent legt die Dichte der Pinselmaske fest."
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:114(term)
+msgid "Use exponent map"
+msgstr "Map für Exponenten verwenden"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:116(para)
+msgid ""
+"You may use an exponent map to control density of brush touch partially. "
+"Density is reduced accordings to darkness in each pixel of the map image. "
+"You can select a map image among the current opened images of the same size "
+"as the source image."
+msgstr ""
+"Mit Hilfe einer Exponenten-Map können Sie die Dichte des Pinselstrichs "
+"genauer steuern. Als Exponenten-Map können Sie jedes geöffnete Bild von der "
+"gleichen Grö�e wie das aktive Bild verwenden. Die Dichte des Pinselstrichs "
+"hängt dann zusätzlich von der Helligkeit des jeweiligen Map-Pixels ab "
+"(dunkleres Pixel = verringerte Dichte)."
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:125(term)
+msgid "Use intensity algorithm"
+msgstr "Intensitätsalgorithmus verwenden"
+
+#: src/filters/artistic/oilify.xml:127(para)
+msgid ""
+"<quote>Use intensity algorithm</quote> changes the mode of operation to help "
+"preserve detail and coloring."
 msgstr ""
 "Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, bleiben Bilddetails und Farben besser "
 "erhalten."
@@ -1561,7 +1611,7 @@ msgstr "Filteraufruf"
 msgid ""
 "You can find this filter via the image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Artistic</"
-"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
 "guimenu><guisubmenu>>Künstlerisch</guisubmenu><guimenuitem>GIMPressionist</"
@@ -2034,7 +2084,6 @@ msgid "You can specify how many brush sizes are to be used and their sizes."
 msgstr "Sie können Anzahl und Werte der Pinselgrö�en festlegen:"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:422(term)
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:438(term)
 msgid "Sizes"
 msgstr "Grö�en"
 
@@ -2047,11 +2096,11 @@ msgstr ""
 "von 1 bis 30 vorgenommen werden."
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:428(term)
-msgid "Minimum Size"
+msgid "Minimum size"
 msgstr "Minimalgrö�e"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:429(term)
-msgid "Maximum Size"
+msgid "Maximum size"
 msgstr "Maximalgrö�e"
 
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:431(para)
@@ -2063,6 +2112,11 @@ msgstr ""
 "der Pinsel variiert wird. Die Einstellungen erfolgen jeweils über "
 "Schieberegler oder die zugeordneten Eingabefelder im Bereich von 0 bis 360."
 
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:438(term)
+#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:103(term)
+msgid "Size"
+msgstr "Grö�e"
+
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist.xml:440(para)
 msgid ""
 "You have there options to specify how the size of strokes will be determined."
@@ -2523,10 +2577,6 @@ msgstr ""
 "In diesem Vorschaufenster werden für das gesamte Bild die aktuellen Grö�en "
 "und Stärken der Pinselstriche angezeigt."
 
-#: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:103(term)
-msgid "Size"
-msgstr "Grö�e"
-
 #: src/filters/artistic/GIMPressionist-sizemap.xml:105(para)
 msgid "Change the size of the brush strokes in the selected vector domain."
 msgstr ""
@@ -2855,7 +2905,7 @@ msgid "<quote>Cubism</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Kubismus</quote>"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:93(term)
-msgid "Tile Size"
+msgid "Tile size"
 msgstr "Kachelgrö�e"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:95(para)
@@ -2871,8 +2921,8 @@ msgstr ""
 "Pixel vornehmen."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:105(term)
-msgid "Tile Saturation"
-msgstr "Kachel-Sättigung"
+msgid "Tile saturation"
+msgstr "Kachelsättigung"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:107(para)
 msgid ""
@@ -2897,7 +2947,7 @@ msgstr ""
 "Alphakanal vorhanden ist, transparent."
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:121(term)
-msgid "Use Background color"
+msgid "Use background color"
 msgstr "Hintergrundfarbe verwenden"
 
 #: src/filters/artistic/cubism.xml:123(para)
@@ -3082,10 +3132,14 @@ msgstr ""
 "linkend=\"plug-in-bump-map\">Bump-Map</link>-Filter."
 
 #: src/filters/artistic/clothify.xml:115(term)
-msgid "Blur X; Blur Y"
-msgstr "Weichzeichnen X; Weichzeichnen Y"
+msgid "Blur X"
+msgstr "Weichzeichnen X"
+
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:116(term)
+msgid "Blur Y"
+msgstr "Weichzeichnen Y"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:117(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:118(para)
 msgid ""
 "These parameters lengthen fibers of the texture, horizontally by "
 "<guilabel>Blur X</guilabel>, and vertically by <guilabel>Blur Y</guilabel>. "
@@ -3095,11 +3149,11 @@ msgstr ""
 "quote>) bzw. vertikalen (<quote>Y</quote>) Fäden. Möglich sind Werte von 3 "
 "(kurze Fäden) bis 100 (lange Fäden)."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:126(term)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:127(term)
 msgid "Azimuth"
 msgstr "Azimut"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:128(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:129(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Azimuth</guilabel> slider controls the bearings where light comes "
 "from according to the point of the compass. Both the minimum value (0.00) "
@@ -3111,11 +3165,11 @@ msgstr ""
 "entspricht einer Drehung gegen den Uhrzeigersinn. 360,00 (360°) ist "
 "identisch mit 0,00."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:138(term)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:139(term)
 msgid "Elevation"
 msgstr "Höhenwinkel"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:140(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:141(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Elevation</guilabel> slider controls the height where light comes "
 "from. For the minimal value (0.50) the light comes from horizon, and for the "
@@ -3125,12 +3179,12 @@ msgstr ""
 "Lichtquelle fest. Beim minimalen Wert (0,50) kommt das Licht vom Horizont, "
 "beim Maximum (90,0) vom Zenit (also von oben)."
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:149(term)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:150(term)
 #: src/filters/artistic/applycanvas.xml:101(term)
 msgid "Depth"
 msgstr "Tiefe"
 
-#: src/filters/artistic/clothify.xml:151(para)
+#: src/filters/artistic/clothify.xml:152(para)
 msgid ""
 "<guilabel>Depth</guilabel> slider controls distance between bump height and "
 "hollow depth. Increasing value causes more rugged features. Values vary from "
@@ -3185,7 +3239,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You can find this filter in <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Artistic</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon</guimenuitem></"
-"menuchoice>"
+"menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
 "guimenu><guisubmenu>Künstlerisch</guisubmenu><guimenuitem>Cartoon</"
diff --git a/po/de/filters/combine.po b/po/de/filters/combine.po
index 3b04d01..3053a5c 100644
--- a/po/de/filters/combine.po
+++ b/po/de/filters/combine.po
@@ -1,11 +1,12 @@
 # This is a German catalog for the GIMP User Manual.
 # Copyright (C) 2002-2010 The GIMP Documentation Team
+# Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-23 18:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-23 18:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-24 12:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-24 12:03+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/film.xml:80(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/film-options1.png'; "
+"@@image: 'images/filters/combine/film-selection.png'; "
 "md5=1cb05299acf6d87a84fdaa9f86c67c90"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "CHECK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/film.xml:194(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/film-options2.png'; "
+"@@image: 'images/filters/combine/film-advanced.png'; "
 "md5=3f7940054fd59a1c0cfa23a6965236e9"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -380,7 +381,7 @@ msgstr "OK"
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/combine/depthmerge.xml:91(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/depthmerge-options.png'; "
+"@@image: 'images/filters/combine/depthmerge.png'; "
 "md5=0c240c66492959f2ec56e130b22336aa"
 msgstr "CHECK"
 
diff --git a/po/de/filters/light-and-shadow.po b/po/de/filters/light-and-shadow.po
index 0925b9d..f7a6d7c 100644
--- a/po/de/filters/light-and-shadow.po
+++ b/po/de/filters/light-and-shadow.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-23 20:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 20:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-29 18:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-29 18:59+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -221,10 +221,14 @@ msgid "<quote>Xach-Effect</quote> options"
 msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Xach-Effekt</quote>"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:116(term)
-msgid "Highlight X/Y offset"
-msgstr "Glanzlicht-X/Y-Versatz"
+msgid "Highlight X offset"
+msgstr "Glanzlicht X-Versatz"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:118(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:117(term)
+msgid "Highlight Y offset"
+msgstr "Glanzlicht Y-Versatz"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:119(para)
 msgid ""
 "The selection's left and top edge are painted with the highlight color. The "
 "highlight offset is the size (width or height) of the respective area. If "
@@ -239,11 +243,11 @@ msgstr ""
 "als 0 ist, wird die rechte (X-Versatz &gt; 0) bzw. untere (Y-Versatz &gt; 0) "
 "Kante gefärbt."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:129(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:130(term)
 msgid "Highlight color"
 msgstr "Glanzlichtfarbe"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:131(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:132(para)
 msgid ""
 "This is the color used to highlight the selected area. It defaults to white, "
 "but clicking on the swatch button brings up a color selector and you may "
@@ -254,11 +258,11 @@ msgstr ""
 "erscheint ein Farbauswahldialog, wo Sie eine beliebige andere Farbe wählen "
 "können."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:139(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:140(term)
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Glanzlichtdeckkraft"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:141(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:142(para)
 msgid ""
 "The selection will be covered by a partially transparent area filled with "
 "the highlight color. This option lets you set the level of transparency. "
@@ -271,16 +275,16 @@ msgstr ""
 "\">Ebenenmaske</link> verwendet wird, sind Werte von 0 (vollständige "
 "Transparenz) bis 255 (vollständige Deckkraft) möglich."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:148(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:149(para)
 msgid "The highlight opacity defaults to 66, which is equivalent to 26%."
 msgstr ""
 "Die Voreinstellung für die Glanzlichtdeckkraft ist 66, das entspricht 26%."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:154(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:155(term)
 msgid "Drop shadow options"
 msgstr "Schlagschatten-Eigenschaften"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:156(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:157(para)
 msgid ""
 "These options work like the respective <link linkend=\"script-fu-drop-shadow"
 "\">Drop Shadow</link> options (without resizing). Briefly:"
@@ -289,27 +293,27 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"script-fu-drop-shadow\">Schlagschatten</link>-Filters (ohne "
 "Grö�enänderung). In Kurzform:"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:163(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:164(term)
 msgid "Drop shadow color"
 msgstr "Schlagschattenfarbe"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:165(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:166(para)
 msgid "Click on the button to open a color selector."
 msgstr "Ein Klick auf den Schalter öffnet den Farbauswahldialog."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:171(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:172(term)
 msgid "Drop shadow opacity"
 msgstr "Schlagschattendeckkraft"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:173(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:174(para)
 msgid "The opacity (0% - 100%) of the layer containing the shadow."
 msgstr "Die Deckkraft (0% - 100%) der Ebene, die den Schatten enthält."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:179(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:180(term)
 msgid "Drop shadow blur radius"
 msgstr "Schlagschatten-Weichzeichnenradius"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:181(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:182(para)
 msgid ""
 "The radius used by the <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</link> "
 "filter, which will be applied to the shadow."
@@ -317,21 +321,25 @@ msgstr ""
 "Der Radius, der bei der Anwendung des <link linkend=\"plug-in-gauss"
 "\">GauÃ?schen Weichzeichners</link> auf den Schatten verwendet wird."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:189(term)
-msgid "Drop shadow X/Y offset"
-msgstr "Schatten-X/Y-Versatz"
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:190(term)
+msgid "Drop shadow X offset"
+msgstr "Schatten X-Versatz"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:191(term)
+msgid "Drop shadow Y offset"
+msgstr "Schatten Y-Versatz"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:191(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:193(para)
 msgid ""
 "Direction and amount, by which the shadow will be moved from the selection."
 msgstr ""
 "Richtung und Entfernung, um die der Schatten von der Auswahl verschoben wird."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:201(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:203(term)
 msgid "Keep selection"
 msgstr "Auswahl erhalten"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:203(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/xach-effect.xml:205(para)
 msgid ""
 "If checked, the active selection will remain active when the filter has been "
 "applied."
@@ -421,14 +429,15 @@ msgstr "Vorschau"
 #: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:83(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/apply_lens.xml:84(para)
 msgid ""
-"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
-"bars allow you to move around the image."
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
 msgstr ""
-"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
-"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird ein Ausschnitt des Bildes in der "
+"Vorschau so dargestellt, als wäre das Filter mit den aktuellen Einstellungen "
+"auf das Bild angewandt worden."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:92(term)
-msgid "Luminosity Threshold"
+msgid "Luminosity threshold"
 msgstr "Leuchtstärke-Schwellwert"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:94(para)
@@ -441,7 +450,7 @@ msgstr ""
 "aufgetragen wird."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:101(term)
-msgid "Flare Intensity"
+msgid "Flare intensity"
 msgstr "Leuchtintensität"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:103(para)
@@ -452,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "Bereich von 0,0 bis 0,1 vornehmen."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:110(term)
-msgid "Spike Length"
+msgid "Spike length"
 msgstr "Strahlenlänge"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:112(para)
@@ -465,7 +474,7 @@ msgstr ""
 "Sternchen sichtbar."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:119(term)
-msgid "Spike Points"
+msgid "Spike points"
 msgstr "Strahlzentren"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:121(para)
@@ -483,8 +492,8 @@ msgstr ""
 "bis 16 vorgenommen werden."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:130(term)
-msgid "Spike Angle"
-msgstr "Strahlwinkel"
+msgid "Spike angle"
+msgstr "Strahlenwinkel"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:132(para)
 msgid ""
@@ -500,7 +509,7 @@ msgstr ""
 "Bestimmung des Winkels bewirkt."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:143(term)
-msgid "Spike Density"
+msgid "Spike density"
 msgstr "Strahlendichte"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:145(para)
@@ -514,46 +523,43 @@ msgstr ""
 "Bereich von 0,0 bis 1,0 möglich."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:153(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:242(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:247(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:142(term)
-msgid "Opacity"
-msgstr "Deckkraft"
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenz"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:155(para)
 msgid ""
-"When you decrease Opacity (0.0-1.0), sparkles become more transparent and "
-"the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
+"When you inrease transparency (0.0-1.0), sparkles become more transparent "
+"and the layer beneath becomes visible. If there is no other layer, sparkle "
 "saturation decreases."
 msgstr ""
-"Wenn Sie den Wert der Deckkraft verringern, werden die Sterne zunehmend "
-"transparent und der Hintergrund scheint durch. Die Einstellung kann im "
-"Bereich von 0,0 bis 1,0 vorgenommen werden."
+"Wenn Sie die Transparenz erhöhen, werden die Sterne zunehmend durchsichtig "
+"und der Hintergrund scheint durch. Die Einstellung kann im Bereich von 0,0 "
+"bis 1,0 vorgenommen werden."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:163(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:146(term)
-msgid "Random Hue"
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:153(term)
+msgid "Random hue"
 msgstr "Zufallsfarbton"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:165(para)
-msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)"
+msgid "This option should change sparkle hue at random... (0.0-1.0)."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie die Sterne einfärben. Der Wert kann im "
 "Bereich von 0,0 bis 1,0 liegen."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:171(term)
-msgid "Random Saturation"
+msgid "Random saturation"
 msgstr "Zufällige Sättigung"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:173(para)
-msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)"
+msgid "This option should change sparkle saturation at random... (0.0-1.0)."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft könne Sie die Farbsättigung im Bereich von 0,0 bis "
 "1,0 einstellen."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:180(term)
-msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "Helligkeit erhalten"
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Leuchtstärke erhalten"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:182(para)
 msgid ""
@@ -578,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "Effekt versehen."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:198(term)
-msgid "Add Border"
+msgid "Add border"
 msgstr "Rand hinzufügen"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:200(para)
@@ -591,22 +597,26 @@ msgstr ""
 "Sternchen umrandet."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:207(term)
-msgid "Natural, Foreground, Background Colors"
-msgstr "Natürliche-; Vorder-; Hintergrundfarbe"
+msgid "Natural color"
+msgstr "Natürliche Farbe"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:208(term)
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:209(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:209(term)
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/sparkle.xml:211(para)
 msgid ""
 "You can change there the color of central pixels. This color will be added "
-"in Screen mode (Multiply if Inverse is checked). You can select between "
-"<guilabel>Natural color</guilabel> (the color of the pixel in the image), "
-"<guilabel>Foreground color </guilabel> and <guilabel>Background color</"
-"guilabel>."
+"in Screen mode (Multiply if <guilabel>Inverse</guilabel> is checked). "
+"<quote>Natural color</quote> is the color of the pixel in the image."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft haben Sie die Möglichkeit, die Farbe der zentralen "
-"Pixel der Sterne zu beeinflussen. Folgende Auswahlmöglichkeiten stehen Ihnen "
-"zur Verfügung: <guilabel>Natürliche Farbe</guilabel>, "
-"<guilabel>Vordergrundfarbe</guilabel> sowie <guilabel>Hintergrundfarbe</"
-"guilabel>."
+"Pixel der Sterne zu beeinflussen. Die <quote>Natürliche Farbe</quote> ist "
+"die Farbe des Bildpixels."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -869,7 +879,7 @@ msgid "Length = 1.5"
 msgstr "Länge = 1,5"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:200(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:111(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:112(term)
 msgid "Blur radius"
 msgstr "Weichzeichnenradius"
 
@@ -896,9 +906,9 @@ msgid "Without blur (blur radius = 0)"
 msgstr "Ohne Weichzeichnen (Radius = 0)"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:232(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:116(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:123(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/lighting.xml:199(term)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:124(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:125(term)
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
@@ -911,6 +921,12 @@ msgstr ""
 "Klick auf die Schaltfläche öffnet den Farbauswahldialog, wo Sie eine "
 "beliebige Farbe für den Schatten wählen können."
 
+#: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:242(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:247(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:143(term)
+msgid "Opacity"
+msgstr "Deckkraft"
+
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:244(para)
 msgid ""
 "The shadow's opacity is the opacity of the new layer containing the shadow "
@@ -949,7 +965,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:269(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/perspective-shadow.xml:288(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:156(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:157(term)
 msgid "Allow resizing"
 msgstr "Grö�enänderung zulassen"
 
@@ -1035,38 +1051,48 @@ msgid "<quote>Supernova</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Supernova</quote>"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:89(term)
-msgid "Center of SuperNova"
+msgid "Center of Nova"
 msgstr "Mitte der Nova"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:93(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:93(guilabel)
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:94(guilabel)
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:96(para)
 msgid ""
-"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel>: You can use input boxes to "
-"set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates of SuperNova center. You can "
-"also click the SuperNova center in the <emphasis>preview</emphasis> box."
+"You can use input boxes to set horizontal (X) and vertical (Y) coordinates "
+"of SuperNova center. You can also click the SuperNova center in the "
+"<emphasis>preview</emphasis> box."
 msgstr ""
-"<guilabel>X</guilabel>, <guilabel>Y</guilabel> sind die Eigenschaften, mit "
-"denen Sie das Zentrum der Nova festlegen. Sie können die Einstellung "
-"entweder über die Eingabefelder vornehmen oder an die gewünschte Stelle der "
-"Vorschau klicken. Die Werte werden dann automatisch eingetragen."
+"X und Y sind die Eigenschaften, mit denen Sie das Zentrum der Nova "
+"festlegen. Sie können die Einstellung entweder über die Eingabefelder "
+"vornehmen oder an die gewünschte Stelle der Vorschau klicken. Die Werte "
+"werden dann automatisch eingetragen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:100(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:102(para)
 msgid ""
-"To center Supernova precisely, select <quote>Percent</quote> option in the "
+"To center Supernova precisely, select <quote>percent</quote> option in the "
 "Unit dropdown list and fix X and Y to 50%."
 msgstr ""
 "Um die Supernova ganz präzise zu zentrieren, wählen Sie <quote>Prozent</"
 "quote> im Einheiten-Klappmenü und setzen X und Y auf 50%."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:107(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Show position</guilabel>: This option brings up a reticle in "
-"preview, centered on the SuperNova."
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:111(guilabel)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:101(term)
+msgid "Show position"
+msgstr "Position zeigen"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:113(para)
+msgid "This option brings up a reticle in preview, centered on the SuperNova."
 msgstr ""
-"<guilabel>Position zeigen</guilabel>: wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert "
-"ist, wird die Stelle, an der die Supernova im Bild erscheint, in der "
-"Vorschau durch ein Fadenkreuz symbolisiert."
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird die Stelle, an der die Supernova "
+"im Bild erscheint, in der Vorschau durch ein Fadenkreuz symbolisiert."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:118(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:125(para)
 msgid ""
 "When you click on the color swatch, you bring up the usual color selector."
 msgstr ""
@@ -1074,12 +1100,12 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie auf die Schaltfläche, um mit Hilfe des Farbauswahldialoges eine "
 "Farbe einzustellen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:125(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:132(term)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:119(guilabel)
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:127(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:134(para)
 msgid ""
 "This is radius of the SuperNova center (1-100). When you increase the value, "
 "you increase the number of central white pixels according to r*r (1, 4, "
@@ -1089,11 +1115,11 @@ msgstr ""
 "Bereich 0 bis 100 einstellen. Die Anzahl der weiÃ?en Pixel im Zentrum der "
 "Nova entspricht dem Quadrat des in der Eigenschaft eingestellten Wertes."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:135(term)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:142(term)
 msgid "Spikes"
 msgstr "Strahlen"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:137(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:144(para)
 msgid ""
 "This is number of rays (1-1024). Each pixel in the nova center emit one "
 "pixel wide rays. All these rays are more or less superimposed resulting in "
@@ -1102,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wie viele Strahlen (1-1024) "
 "die Supernova haben soll."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:148(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/nova.xml:155(para)
 msgid ""
 "Color rays at random. (0-360) value seems to be a range in HSV color circle."
 msgstr ""
@@ -1710,20 +1736,30 @@ msgid "<quote>Glass Tile</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Glasbausteine</quote>"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:91(term)
-msgid "Parameters setting"
-msgstr "Kachelbreite; Kachelhöhe"
+msgid "Tile width"
+msgstr "Kachelbreite"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:92(term)
+msgid "Tile length"
+msgstr "Kachelhöhe"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:96(para)
-msgid "<guilabel>Tile width</guilabel>: Sets tile width (10-50 pixels)."
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:94(para)
+msgid "Sets tile width and length (10-50 pixels)."
 msgstr ""
-"<guilabel>Kachelbreite</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die "
-"Breite der Glasbausteine im Bereich von 10 bis 50 Pixel einstellen."
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie die Breite und Höhe der Glasbausteine im "
+"Bereich von 10 bis 50 Pixel einstellen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:102(para)
-msgid "<guilabel>Tile length</guilabel>: Sets tile length (10-50 pixels)."
+#: src/filters/light-and-shadow/glasstile.xml:95(para)
+msgid ""
+"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
+"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
+"that chain symbol to unlink them."
 msgstr ""
-"<guilabel>Kachelhöhe</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die Höhe "
-"der Glasbausteine im Bereich von 10 bis 50 Pixel einstellen."
+"Normalerweise sind die Werte für Breite und Höhe voneinander abhängig, was "
+"durch ein geschlossenes Kettensymbol angedeutet wird. Wenn das Symbol eine "
+"geöffnete Kette darstellt, können Sie die Werte für Breite und Höhe "
+"unabhängig voneinander einstellen. Durch Klicken auf das Symbol können Sie "
+"zwischen diesen Einstellung umschalten."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1861,7 +1897,6 @@ msgid "Center"
 msgstr "Mitte"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:107(para)
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:92(para)
 msgid ""
 "You can set X and Y (pixels) coordinates of glint using the input box or by "
 "clicking into the preview. The coordinate origin is at the upper left corner."
@@ -2043,7 +2078,7 @@ msgstr ""
 "zugeordnete Eingabefeld die Deckkraft im Bereich von 0 bis 100 einstellen."
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:256(term)
-msgid "Paint Mode"
+msgid "Paint mode"
 msgstr "Malmodus"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:258(para)
@@ -2109,11 +2144,11 @@ msgstr "Maloptionen für Strahlen"
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:307(para)
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:316(para)
 msgid ""
-"Options are the same as for <link linkend=\"plug-in-gflare-editor-glow"
-"\">Glow</link>."
+"Options are the same as for <guilabel>Glow&nbsp;Paint&nbsp;Options</"
+"guilabel>."
 msgstr ""
-"Die Eigenschaften in diesem Bereich entsprechen denen für <link linkend="
-"\"plug-in-gflare-editor-glow\">Glühen</link>."
+"Die Eigenschaften in diesem Bereich entsprechen den "
+"<guilabel>Maloptionen&nbsp;für&nbsp;Glühen</guilabel>."
 
 # TODO
 #: src/filters/light-and-shadow/gflare.xml:314(term)
@@ -2387,11 +2422,18 @@ msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Linsenreflex</quote>"
 msgid "Center of Flare Effect"
 msgstr "Mitte des Reflexes"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:100(term)
-msgid "Show position"
-msgstr "Position zeigen"
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:92(para)
+msgid ""
+"You can set <guilabel>X</guilabel> and <guilabel>Y</guilabel> (pixels) "
+"coordinates of glint using the input box or by clicking into the preview. "
+"The coordinate origin is at the upper left corner."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie festlegen, an welcher Stelle des Bildes "
+"der Effekt erscheint. Sie können die Werte direkt in die beiden "
+"Eingabefelder schreiben oder an die Stelle des Vorschaubildes klicken, die "
+"Sie einstellen möchten. Der Nullpunkt ist oben links."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:102(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:103(para)
 msgid ""
 "When this option is checked, a reticule appears in preview and you can move "
 "it with the mouse pointer to locate the center of Lens Flare effect."
@@ -2401,7 +2443,7 @@ msgstr ""
 "Fadenkreuz, und damit die Position des Effektes, durch Klicken oder Ziehen "
 "verschieben."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:108(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/flarefx.xml:109(para)
 msgid ""
 "The mouse cursor, which looks like a cross when it moves over the preview, "
 "lets you locate the filter effect even without the reticule."
@@ -2429,7 +2471,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:135(None)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:136(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/drop-shadow-color.png'; "
 "md5=0bef8c6567c6cd2712a84672fbd9d24c"
@@ -2494,10 +2536,14 @@ msgid "<quote>Drop Shadow</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Schlagschatten</quote>"
 
 #: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:89(term)
-msgid "Offset X; Offset Y"
-msgstr "Versatz X; Versatz Y"
+msgid "Offset X"
+msgstr "Versatz X"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:91(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:90(term)
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Versatz Y"
+
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:92(para)
 msgid ""
 "The layer containing the drop shadow will be moved horizontally by X pixels, "
 "vertically by Y pixels. So, X and Y offset determine where the shadow will "
@@ -2510,7 +2556,7 @@ msgstr ""
 "Schatten in Relation zum Bild platziert wird. Höhere Werten lassen den "
 "Schatten weiter entfernt erscheinen, niedrigere Werte näher am Bild."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:99(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:100(para)
 msgid ""
 "The offsets may be negative, leading to a shadow on the left of the "
 "selection if offset X &lt; 0, or above the selection if offset Y &lt; 0."
@@ -2518,7 +2564,7 @@ msgstr ""
 "Der Versatz kann jeweils negativ sein, was zu einem Schatten links von der "
 "Auswahl (Versatz X &lt; 0) bzw. oberhalb der Auswahl (Y &lt; 0) führt."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:104(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:105(para)
 msgid ""
 "If there's no active selection, you must have <guilabel>Allow resizing</"
 "guilabel> enabled to see any effect."
@@ -2527,7 +2573,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Grö�enänderung zulassen</guilabel> aktiviert haben, um einen "
 "Effekt zu sehen."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:113(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:114(para)
 msgid ""
 "After creating the shadow, a <link linkend=\"plug-in-gauss\">Gaussian blur</"
 "link> with the specified radius is applied to the shadow layer, resulting in "
@@ -2540,7 +2586,7 @@ msgstr ""
 "Sie die Eigenschaft <guilabel>Grö�enänderung zulassen</guilabel> aktivieren, "
 "da durch das Weichzeichnen die Fläche des Schattens vergrö�ert wird."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:126(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:127(para)
 msgid ""
 "The shadow may have any color. Just click on the button, and select a color "
 "when the color selector pops up."
@@ -2549,11 +2595,11 @@ msgstr ""
 "Schaltfläche und wählen Sie eine Farbe, wenn sich der Farbauswahldialog "
 "öffnet."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:131(title)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:132(title)
 msgid "<quote>Drop Shadow</quote> color example"
 msgstr "Beispiel zur <quote>Schlagschatten</quote>-Farbe"
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:144(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:145(para)
 msgid ""
 "The shadow's opacity is just the opacity of the new layer containing the "
 "shadow (see <xref linkend=\"gimp-layer-properties\"/>). It defaults to 80%, "
@@ -2568,7 +2614,7 @@ msgstr ""
 "das Filter angewendet haben, können Sie die Deckkraft einfach im <link "
 "linkend=\"gimp-layer-dialog\">Ebenendialog</link> ändern."
 
-#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:158(para)
+#: src/filters/light-and-shadow/drop-shadow.xml:159(para)
 msgid ""
 "If enabled, the filter will resize the image if that is needed to make place "
 "for the shadow. The new size depends on the size of the selection, the blur "
@@ -2684,88 +2730,3 @@ msgstr ""
 "Roman Joost\n"
 "Axel Wernicke\n"
 "Ulf-D. Ehlert"
-
-#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "Licht"
-
-#~ msgid "Light Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "Light Source Color"
-#~ msgstr "Farbe"
-
-#~ msgid "Material"
-#~ msgstr "Material"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Four curve types are available: <emphasis>Linear</emphasis>, "
-#~ "<emphasis>Logarithmic</emphasis>, <emphasis>Sinusoidal</emphasis> and "
-#~ "<emphasis>Spherical</emphasis>. See <link linkend=\"plug-in-bump-map"
-#~ "\">Bump Map</link> plug-in for explanations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zur Auswahl des Kurventypes stehen Ihnen in einem Klappmenü verschiedene "
-#~ "Möglichkeiten zur Verfügung: <guilabel>Linear</guilabel>, "
-#~ "<guilabel>Logarithmisch</guilabel>, <guilabel>Sinusförmig</guilabel> und "
-#~ "<guilabel>Sphärisch</guilabel>. Eine detailierte Erläuterung zu diesen "
-#~ "Einstellungen finden Sie in Abschnitt <link linkend=\"plug-in-bump-map"
-#~ "\">Bumpmapping-Filter</link>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Radius</guilabel>: The radius of the effect. Don't be afraid to "
-#~ "use the box with the digits instead the slider which is a bit limited."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Radius</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die Grö�e "
-#~ "des Effektes einstellen. Die Einstellung können Sie über den "
-#~ "Schieberegler vornehmen, allerdings ist dabei nur ein Bereich von 1 bis "
-#~ "150 möglich. Grö�ere Werte können Sie direkt in das zugehörige "
-#~ "Eingabefeld schreiben."
-
-#~ msgid "<guilabel>Rotation</guilabel>: Turn the effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Drehung</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie den "
-#~ "Effekt drehen. Hierzu können Sie Werte zwischen -180° und 180° eingeben."
-
-#~ msgid "<guilabel>Vector Angle</guilabel>: Turn the Second flares."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Vektorwinkel</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die "
-#~ "Richtung der äu�eren Aufhellungen des Effektes im Bereich 0° bis 360° "
-#~ "festlegen."
-
-#~ msgid "Options are the same as for \"Glow\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Eigenschaften in diesem Bereich entsprechen denen für "
-#~ "<guilabel>Glühen</guilabel>."
-
-#~ msgid "<guilabel>Size (%)</guilabel>: Sets size (%) of glow (0-200)."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Grö�e (%)</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie die "
-#~ "Grö�e des Glühens im Bereich von 0% bis 200% einstellen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<guilabel>Hue rotation</guilabel>: Sets glow color, according to the HSV "
-#~ "color circle (-180 +180)."
-#~ msgstr ""
-#~ "<guilabel>Farbton-Rotation</guilabel>: Mit dieser Eigenschaft können Sie "
-#~ "die Farbe entsprechend des Farbkreises im Bereich von -180° bis 180° "
-#~ "einstellen."
-
-#~ msgid "The options are the same as for Glow."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Einstellungen in diesem Bereich entsprechen den unter "
-#~ "<guilabel>Glühen</guilabel> beschriebenen."
-
-#~ msgid "Options are the same as in Glow."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Eigenschaften entsprechen den unter <guilabel>Glühen</guilabel> "
-#~ "beschriebenen."
-
-#~ msgid "Random seed and Randomize"
-#~ msgstr "Zufallssaat und Würfeln"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can set there X and Y (pixels) coordinates of glint. The coordinate "
-#~ "origin is at upper left corner."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit den zwei Eigenschaften <guilabel>X</guilabel> und <guilabel>Y</"
-#~ "guilabel> können Sie einstellen, wo im Bild der Lichtreflex erscheinen "
-#~ "soll."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]