[gtksourceview] Updated Spanish translation



commit 6651402e789133c5c2c1e88f422c621b87cae146
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Wed Jun 16 06:11:00 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   44 +++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7061c82..006b149 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtksourceview&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-18 10:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-25 17:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-06 01:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-16 06:07+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,22 +38,18 @@ msgid "Before"
 msgstr "Antes"
 
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:5
-#| msgid "Variable"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:6
-#| msgid "The GtkSourceView"
 msgid "GtkSourceView"
 msgstr "GtkSourceView"
 
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:7
-#| msgid "POD heading"
 msgid "Leading"
 msgstr "Encabezado"
 
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:8
-#| msgid "Underline"
 msgid "Newline"
 msgstr "Línea nueva"
 
@@ -62,12 +58,10 @@ msgid "Non Breaking Whitespace"
 msgstr "Espacio duro"
 
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:10
-#| msgid "Draw Spaces"
 msgid "Space"
 msgstr "Espacio"
 
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:11
-#| msgid "Tag"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tabulador"
 
@@ -77,7 +71,6 @@ msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:13
-#| msgid "Trailing Tab"
 msgid "Trailing"
 msgstr "Sobrantes"
 
@@ -490,7 +483,7 @@ msgid "File"
 msgstr "Archivo"
 
 #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:7
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:462
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -1283,7 +1276,8 @@ msgid "Constructors"
 msgstr "Constructores"
 
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-msgid "Javascript"
+#| msgid "Javascript"
+msgid "JavaScript"
 msgstr "JavaScript"
 
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:12
@@ -1894,60 +1888,60 @@ msgstr "Esquema de colores usando la paleta de colores de Tango"
 msgid "Tango"
 msgstr "Tango"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:379
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:378
 msgid "Document Words"
 msgstr "Palabras del documento"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:464
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:463
 msgid "The provider name"
 msgstr "El nombre del proveedor"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:470
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:268
 msgid "Icon"
 msgstr "Icono"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:472
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:471
 msgid "The provider icon"
 msgstr "El icono del proveedor"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:478
 msgid "Proposals Batch Size"
 msgstr "Tamaño del lote propuesto"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:480
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:479
 msgid "Number of proposals added in one batch"
 msgstr "Número de propuestas añadidas en un lote"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:488
 msgid "Scan Batch Size"
 msgstr "Analizar el tamaño del lote"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:490
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:489
 msgid "Number of lines scanned in one batch"
 msgstr "Número de líneas analizadas en un lote"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:498
 msgid "Minimum Word Size"
 msgstr "Tamaño mínimo de palabra"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:500
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:499
 msgid "The minimum word size to complete"
 msgstr "El tamaño mínimo de palabra para completar"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:508
 msgid "Interactive Delay"
 msgstr "Retardo interactivo"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:510
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:509
 msgid "The delay before initiating interactive completion"
 msgstr "El retardo antes de iniciar el completado interactivo"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:518
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridad"
 
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:520
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:519
 msgid "Provider priority"
 msgstr "Prioridad del proveedor"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]