[gtksourceview] Updated Spanish translation



commit 913841bfa9b8edd4e5c41c405318ef7f75ff521f
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Jun 26 10:08:45 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  524 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 290 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 006b149..e6b3b25 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtksourceview&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-06 01:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-16 06:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-24 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-26 10:08+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "DespueÌ?s"
 #. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
 #. popup, telling that all completion pages are shown
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:2
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:650
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:649
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
@@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "Número base arbitrario"
 
 #. A boolean constant: TRUE, false
 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:3 ../data/language-specs/asp.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:1 ../data/language-specs/cg.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:1 ../data/language-specs/def.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:2 ../data/language-specs/c.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:2 ../data/language-specs/csharp.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:4 ../data/language-specs/fsharp.lang.h:2
 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:1 ../data/language-specs/ini.lang.h:2
 #: ../data/language-specs/java.lang.h:1
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:1
@@ -100,10 +100,11 @@ msgstr "Valor booleano"
 
 #. Any comment
 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:4 ../data/language-specs/asp.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:4 ../data/language-specs/c.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:5 ../data/language-specs/csharp.lang.h:4
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:3 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:4 ../data/language-specs/boo.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:4 ../data/language-specs/cg.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:4 ../data/language-specs/css.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:11 ../data/language-specs/d.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:2
 #: ../data/language-specs/dot.lang.h:2 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:4 ../data/language-specs/fcl.lang.h:2
 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:1
@@ -132,10 +133,11 @@ msgstr "Comentario"
 
 #. map-to="def:others"
 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:5 ../data/language-specs/asp.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/boo.lang.h:5 ../data/language-specs/c.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:6 ../data/language-specs/cpp.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:5 ../data/language-specs/cuda.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/d.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:5 ../data/language-specs/boo.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:6 ../data/language-specs/cg.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:2 ../data/language-specs/d.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/fortran.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:5 ../data/language-specs/glsl.lang.h:4
@@ -153,10 +155,10 @@ msgid "Data Type"
 msgstr "Tipo de dato"
 
 #. A decimal number: 1234
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6 ../data/language-specs/c.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:7 ../data/language-specs/csharp.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:19 ../data/language-specs/d.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:6 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:7 ../data/language-specs/cg.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:19
+#: ../data/language-specs/d.lang.h:6 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:6
@@ -167,8 +169,9 @@ msgid "Decimal number"
 msgstr "Número decimal"
 
 #. map to nothing
-#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/cg.lang.h:9 ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/ada.lang.h:7 ../data/language-specs/bennugd.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/c.lang.h:9 ../data/language-specs/cg.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:5
@@ -182,12 +185,13 @@ msgstr "Carácter de escape"
 
 #. keywords: "if", "for", "while", etc.
 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:8 ../data/language-specs/asp.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/awk.lang.h:2 ../data/language-specs/boo.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:13 ../data/language-specs/cg.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/cpp.lang.h:4 ../data/language-specs/csharp.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/css.lang.h:8 ../data/language-specs/cuda.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:36 ../data/language-specs/d.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/awk.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/boo.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:14 ../data/language-specs/cpp.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:10 ../data/language-specs/css.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/cuda.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:36
+#: ../data/language-specs/d.lang.h:10 ../data/language-specs/dosbatch.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/dot.lang.h:5 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:12
 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:9 ../data/language-specs/fcl.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:7
@@ -216,8 +220,8 @@ msgid "Keyword"
 msgstr "Palabra reservada"
 
 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:9 ../data/language-specs/asp.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:15 ../data/language-specs/cg.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:14 ../data/language-specs/c.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:16 ../data/language-specs/csharp.lang.h:12
 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:15
 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:7
@@ -236,6 +240,7 @@ msgid "Real number"
 msgstr "Número real"
 
 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:11 ../data/language-specs/asp.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:15
 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:13 ../data/language-specs/chdr.lang.h:2
 #: ../data/language-specs/c.lang.h:16 ../data/language-specs/cg.lang.h:17
 #: ../data/language-specs/cpp.lang.h:5 ../data/language-specs/csharp.lang.h:14
@@ -270,6 +275,7 @@ msgstr "Clase de almacenamiento"
 
 #. A string constant: "this is a string"
 #: ../data/language-specs/ada.lang.h:13 ../data/language-specs/asp.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:16
 #: ../data/language-specs/boo.lang.h:15 ../data/language-specs/c.lang.h:18
 #: ../data/language-specs/csharp.lang.h:15
 #: ../data/language-specs/css.lang.h:13 ../data/language-specs/def.lang.h:57
@@ -278,6 +284,7 @@ msgstr "Clase de almacenamiento"
 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:12
 #: ../data/language-specs/forth.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/fsharp.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:13
 #: ../data/language-specs/idl.lang.h:7 ../data/language-specs/ini.lang.h:9
@@ -314,6 +321,7 @@ msgstr "Objeto ASP"
 #: ../data/language-specs/changelog.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/cg.lang.h:11 ../data/language-specs/css.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/def.lang.h:32 ../data/language-specs/gap.lang.h:4
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:4
 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:7
 #: ../data/language-specs/lua.lang.h:4 ../data/language-specs/octave.lang.h:6
@@ -332,8 +340,9 @@ msgid "Number"
 msgstr "Número"
 
 #. Operators: "+", "*", etc.
-#: ../data/language-specs/asp.lang.h:9 ../data/language-specs/cmake.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:42
+#: ../data/language-specs/asp.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:13
+#: ../data/language-specs/cmake.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:42
 #: ../data/language-specs/erlang.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/nsis.lang.h:3 ../data/language-specs/perl.lang.h:11
 #: ../data/language-specs/php.lang.h:16 ../data/language-specs/prolog.lang.h:6
@@ -389,6 +398,60 @@ msgstr "Variable"
 msgid "awk"
 msgstr "awk"
 
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:1
+msgid "BennuGD"
+msgstr "BennuGD"
+
+#. A character constant: 'c'
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:3 ../data/language-specs/c.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:3 ../data/language-specs/def.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/gap.lang.h:1 ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
+#: ../data/language-specs/java.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3
+msgid "Character"
+msgstr "Carácter"
+
+#. Any erroneous construct
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:7 ../data/language-specs/c.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:8 ../data/language-specs/csharp.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/css.lang.h:6 ../data/language-specs/def.lang.h:28
+#: ../data/language-specs/d.lang.h:7 ../data/language-specs/dot.lang.h:3
+#: ../data/language-specs/html.lang.h:5 ../data/language-specs/java.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:4 ../data/language-specs/php.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:2 ../data/language-specs/vala.lang.h:5
+#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:8
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#. A floating point constant: 2.3e10
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:9 ../data/language-specs/c.lang.h:10
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:10 ../data/language-specs/def.lang.h:30
+#: ../data/language-specs/d.lang.h:8 ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
+#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/python.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/R.lang.h:4 ../data/language-specs/ruby.lang.h:9
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Número en coma flotante"
+
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:10 ../data/language-specs/c.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/cg.lang.h:12 ../data/language-specs/csharp.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/d.lang.h:9 ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
+#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/php.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6
+msgid "Hexadecimal number"
+msgstr "Número hexadecimal"
+
+#. Any variable name
+#: ../data/language-specs/bennugd.lang.h:11
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:34 ../data/language-specs/php.lang.h:12
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identificador"
+
 #: ../data/language-specs/bibtex.lang.h:1
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
@@ -503,6 +566,7 @@ msgstr "Nombre"
 #: ../data/language-specs/desktop.lang.h:12
 #: ../data/language-specs/diff.lang.h:9 ../data/language-specs/dot.lang.h:6
 #: ../data/language-specs/dpatch.lang.h:2
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/gtkrc.lang.h:8 ../data/language-specs/ini.lang.h:8
 #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
 #: ../data/language-specs/msil.lang.h:2 ../data/language-specs/nsis.lang.h:4
@@ -511,7 +575,7 @@ msgstr "Nombre"
 #: ../data/language-specs/po.lang.h:5 ../data/language-specs/rpmspec.lang.h:10
 #: ../data/language-specs/sh.lang.h:6 ../data/language-specs/texinfo.lang.h:9
 #: ../data/language-specs/yacc.lang.h:1
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:54
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
 msgid "Others"
 msgstr "Otros"
 
@@ -527,55 +591,11 @@ msgstr "Cabecera C/C++/ObjC"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#. A character constant: 'c'
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:3 ../data/language-specs/csharp.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:9 ../data/language-specs/gap.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:1
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/vhdl.lang.h:3
-msgid "Character"
-msgstr "Carácter"
-
 #: ../data/language-specs/c.lang.h:5 ../data/language-specs/cpp.lang.h:2
 #: ../data/language-specs/objc.lang.h:1
 msgid "Common Defines"
 msgstr "Definiciones comunes"
 
-#. Any erroneous construct
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:8 ../data/language-specs/cg.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:7 ../data/language-specs/css.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:28 ../data/language-specs/d.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/dot.lang.h:3 ../data/language-specs/html.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/java.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:7
-#: ../data/language-specs/ocaml.lang.h:7 ../data/language-specs/ooc.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:4 ../data/language-specs/php.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:2 ../data/language-specs/vala.lang.h:5
-#: ../data/language-specs/verilog.lang.h:4 ../data/language-specs/xml.lang.h:8
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#. A floating point constant: 2.3e10
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:10 ../data/language-specs/cg.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:30 ../data/language-specs/d.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/erlang.lang.h:8
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:8 ../data/language-specs/ooc.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/php.lang.h:8 ../data/language-specs/python.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/R.lang.h:4 ../data/language-specs/ruby.lang.h:9
-msgid "Floating point number"
-msgstr "Número en coma flotante"
-
-#: ../data/language-specs/c.lang.h:11 ../data/language-specs/cg.lang.h:12
-#: ../data/language-specs/csharp.lang.h:9 ../data/language-specs/d.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/nemerle.lang.h:9
-#: ../data/language-specs/ooc.lang.h:11 ../data/language-specs/php.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/vala.lang.h:6
-msgid "Hexadecimal number"
-msgstr "Número hexadecimal"
-
 #: ../data/language-specs/c.lang.h:12 ../data/language-specs/cg.lang.h:13
 msgid "Included File"
 msgstr "Archivo incluido"
@@ -734,11 +754,6 @@ msgstr "Comentario de la documentación"
 msgid "Documentation comment element"
 msgstr "Elemento de tipo comentario de la documentación"
 
-#. Any variable name
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:34 ../data/language-specs/php.lang.h:12
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identificador"
-
 #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
 #: ../data/language-specs/def.lang.h:38
 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
@@ -1074,6 +1089,48 @@ msgstr "Constructor de la variante"
 msgid "GAP"
 msgstr "GAP"
 
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:1
+msgid "Address"
+msgstr "DireccioÌ?n"
+
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:2
+#| msgid "File"
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre de archivo"
+
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:3
+#| msgid "Number"
+msgid "Frame Number"
+msgstr "Número de marcos"
+
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:5
+msgid "GDB Log"
+msgstr "Registro GDB"
+
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:6
+msgid "Incomplete Sequence"
+msgstr "Secuencia incompleta"
+
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:7
+#| msgid "Itemized list"
+msgid "Optimized Out"
+msgstr "Salida optimizada"
+
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:9
+#| msgid "Properties"
+msgid "Prompt"
+msgstr "Mensaje en pantalla"
+
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:11
+#| msgid "Section"
+msgid "Thread Action"
+msgstr "Acción del hilo"
+
+#: ../data/language-specs/gdb-log.lang.h:12
+#| msgid "Show Headers"
+msgid "Thread Header"
+msgstr "Cabecera del hilo"
+
 #: ../data/language-specs/glsl.lang.h:1 ../data/language-specs/python.lang.h:3
 msgid "Builtin Constant"
 msgstr "Constante integrada"
@@ -1276,7 +1333,6 @@ msgid "Constructors"
 msgstr "Constructores"
 
 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:9
-#| msgid "Javascript"
 msgid "JavaScript"
 msgstr "JavaScript"
 
@@ -1714,13 +1770,13 @@ msgstr "Ni idea de lo que es"
 msgid "SQL"
 msgstr "SQL"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:2 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:104
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:105
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
+#: ../data/language-specs/t2t.lang.h:5 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:112
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:113
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
@@ -1945,162 +2001,162 @@ msgstr "Prioridad"
 msgid "Provider priority"
 msgstr "Prioridad del proveedor"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:224
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:223
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:505
 msgid "Highlight Syntax"
 msgstr "Resaltar sintaxis"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:224
 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
 msgstr "Indica si se resalta la sintaxis en el búfer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:237
 msgid "Highlight Matching Brackets"
 msgstr "Resaltar corchetes coincidentes"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:239
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:238
 msgid "Whether to highlight matching brackets"
 msgstr "Indica si resaltan los corchetes coincidentes"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:251
 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:412
 msgid "Maximum Undo Levels"
 msgstr "Nivel máximo de deshacer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:253
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:252
 #: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413
 msgid "Number of undo levels for the buffer"
 msgstr "Número de niveles de deshacer para el búfer"
 
-#. Translators: throughout gtksourceview "language" stands
+#. Translators: throughout GtkSourceView "language" stands
 #. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:265
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:264
 msgid "Language"
 msgstr "Lenguaje"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:266
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:265
 msgid "Language object to get highlighting patterns from"
 msgstr "El objeto de lenguaje del que se obtienen los patrones de resaltado"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:274
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:273
 msgid "Can undo"
 msgstr "Se puede deshacer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:275
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:274
 msgid "Whether Undo operation is possible"
 msgstr "Indica si la operación de deshacer está disponible"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:282
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:281
 msgid "Can redo"
 msgstr "Se puede rehacer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:283
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:282
 msgid "Whether Redo operation is possible"
 msgstr "Indica si la operación de rehacer está disponible"
 
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:296
 #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:297
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:298
 msgid "Style scheme"
 msgstr "Estilo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:304
 msgid "Undo manager"
 msgstr "Gestor de deshacer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305
 msgid "The buffer undo manager"
 msgstr "El búfer de gestión de deshacer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:941
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:964
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:940
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:963
 msgid "No extra information available"
 msgstr "No existe información adicional"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2233
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2232
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:368
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2234
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2233
 msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
 msgstr "La GtkSourceView vinculada con el completado"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2249
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2248
 msgid "Remember Info Visibility"
 msgstr "Recordar la información de visibiliadd"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2250
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2249
 msgid "Remember the last info window visibility state"
 msgstr "Recordar el último estado de visibilidad de información de la ventana"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2263
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2262
 msgid "Select on Show"
 msgstr "Seleccionar al mostrar"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2264
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2263
 msgid "Select first proposal when completion is shown"
 msgstr "Seleccionar la primera propuesta al mostrar el completado"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2278
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2277
 msgid "Show Headers"
 msgstr "Mostrar cabeceras"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2279
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2278
 msgid ""
 "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
 msgstr ""
 "Mostrar las cabeceras del proveedor cuando existan propuestas de múltiples "
 "proveedores"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2293
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2292
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Mostrar iconos"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2294
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2293
 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
 msgstr ""
 "Mostrar el proveedor y los iconos propuestos en la ventana emergente de "
 "completado"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2307
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2306
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Aceleradores"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2308
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2307
 msgid "Number of proposal accelerators to show"
 msgstr "Número de aceleradores propuestos que mostrar"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2324
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2323
 msgid "Auto Complete Delay"
 msgstr "Retardo de autocompletado"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2325
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2324
 msgid "Completion popup delay for interactive completion"
 msgstr ""
 "Retardo de la ventana emergente de completado para el completado interactivo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2340
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2339
 msgid "Provider Page Size"
 msgstr "Tamaño de página del proveedor"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2341
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2340
 msgid "Provider scrolling page size"
 msgstr "Tamaño de página de desplazamiento del proveedor"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2356
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2355
 msgid "Proposal Page Size"
 msgstr "Tamaño de página de la propuesta"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2357
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2356
 msgid "Proposal scrolling page size"
 msgstr "Tamaño de página de desplazamiento de la propuesta"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2695
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2694
 msgid "Provider"
 msgstr "Proveedor"
 
 #: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:244
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:330
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:328
 msgid "Completion"
 msgstr "Completado"
 
@@ -2126,40 +2182,40 @@ msgid "The type of activation"
 msgstr "El tipo de activación"
 
 #. Tooltip style
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:179
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:178
 msgid "Completion Info"
 msgstr "Información de completado"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:351
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:350
 msgid "Maximum width"
 msgstr "Anchura máxima"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:352
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:351
 msgid "The maximum allowed width"
 msgstr "La anchura máxima permitida"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:361
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:360
 msgid "Maximum height"
 msgstr "Altura máxima"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:362
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:361
 msgid "The maximum allowed height"
 msgstr "La altura máxima permitida"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:371
 msgid "Shrink width"
 msgstr "Encoger anchura"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:373
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:372
 msgid "Whether the window should shrink width to fit the contents"
 msgstr ""
 "Indica si la ventana se debe encoger en anchura para ajustarse al contenido"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:380
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:379
 msgid "Shrink height"
 msgstr "Encoger altura"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:381
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:380
 msgid "Whether the window should shrink height to fit the contents"
 msgstr ""
 "Indica si la ventana se debe encoger en altura para ajustarse al contenido"
@@ -2192,7 +2248,7 @@ msgstr "Información"
 msgid "Info to be shown for this item"
 msgstr "Información que mostrar para este elemento"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2981
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2971
 msgid "using \\C is not supported in language definitions"
 msgstr "el uso de \\C no está soportado en las definiciones del lenguaje"
 
@@ -2200,7 +2256,7 @@ msgstr "el uso de \\C no está soportado en las definiciones del lenguaje"
 #. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
 #. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
 #. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3605
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3595
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -2211,7 +2267,7 @@ msgstr ""
 "proceso de resaltado de sintaxis será más lento de lo habitual.\n"
 "El error fue: %s"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4940
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4930
 msgid ""
 "Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
 "disabled"
@@ -2219,19 +2275,19 @@ msgstr ""
 "El resaltado de una linea llevó mucho tiempo, se desactivará el resaltado de "
 "sintaxis"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6165
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6182
 #, c-format
 msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{    start} command"
 msgstr "el contexto «%s» no puede contener un comando \\%%{    start} command"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6327
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6416
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6344
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6433
 #, c-format
 msgid "duplicated context id '%s'"
 msgstr "id de contexto duplicado «%s»"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6531
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6591
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6548
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6608
 #, c-format
 msgid ""
 "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
@@ -2240,62 +2296,62 @@ msgstr ""
 "el salto de estilo se usó con comodín de contexto de referencia en el "
 "lenguaje «%s» referencia «%s»"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6605
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6622
 #, c-format
 msgid "invalid context reference '%s'"
 msgstr "referencia de contexto inválida «%s»"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6624
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6634
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6641
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6651
 #, c-format
 msgid "unknown context '%s'"
 msgstr "contexto desconocido «%s»"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6734
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6751
 #, c-format
 msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
 msgstr "Falta la definición de lenguaje principal (id = «%s».)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:370
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:369
 msgid "The gutters' GtkSourceView"
 msgstr "Los canales de GtkSourceView"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:381
 msgid "Window Type"
 msgstr "Tipo de ventana"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:383
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:382
 msgid "The gutters text window type"
 msgstr "Los canales de texto del tipo de ventana"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:227
 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:228
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:229
 msgid "Language id"
 msgstr "ID del lenguaje"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:235
 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:236
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:237
 msgid "Language name"
 msgstr "Nombre del lenguaje"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:243
 #: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:244
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:245
 msgid "Language section"
 msgstr "Sección del lenguaje"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:251
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
 msgid "Hidden"
 msgstr "Oculto"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:252
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:253
 msgid "Whether the language should be hidden from the user"
 msgstr "Indica si se debería ocultar el lenguaje al usuario"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:149
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
 msgid "Language specification directories"
 msgstr "Directorios de especificaciones de lenguajes"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:150
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:151
 msgid ""
 "List of directories where the language specification files (.lang) are "
 "located"
@@ -2303,20 +2359,20 @@ msgstr ""
 "Lista de directorios en los que se hallan los archivo de especificación de "
 "lenguajes (.lang)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:159
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
 msgid "Language ids"
 msgstr "ID del lenguaje"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:160
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:161
 msgid "List of the ids of the available languages"
 msgstr "Lista de los identificadores de los lenguajes disponibles"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:951
 #, c-format
 msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
 msgstr "Id «%s» desconocido en la expresión regular «%s»"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1178
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1179
 #, c-format
 msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
 msgstr "en la expresión regular «%s»: las retroreferencias no se soportan"
@@ -2329,106 +2385,106 @@ msgstr "categoría"
 msgid "The mark category"
 msgstr "La marca de la categoría"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:445
 msgid "Source Buffer"
 msgstr "Búfer de origen"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:447
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:446
 msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
 msgstr "El objeto GtkSourceBuffer que imprimir"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:368
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366
 msgid "Tab Width"
 msgstr "Ancho de la tabulación"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:465
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:367
 msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
 msgstr "Anchura de una carácter tabulación expresado en espacios"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:484
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Modo de ajuste"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:486
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:485
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
 msgstr ""
 "Indica si nunca se debe ajustar a las líneas, en los límites de las palabras "
 "o en los límites de los caracteres."
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:507
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:506
 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
 msgstr "Indica si se imprimirá el documento con sintaxis resaltada"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:527
 msgid "Print Line Numbers"
 msgstr "Imprimir números de línea"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:529
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:528
 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
 msgstr "Intervalo de los números de línea imprimidos (0 indica sin números)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:550
 msgid "Print Header"
 msgstr "Imprimir cabecera"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:552
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:551
 msgid "Whether to print a header in each page"
 msgstr "Indica si se imprimirá una cabecera en cada página"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:573
 msgid "Print Footer"
 msgstr "Imprimir pie"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:575
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:574
 msgid "Whether to print a footer in each page"
 msgstr "Indica si se imprimirá un pie en cada página"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:596
 msgid "Body Font Name"
 msgstr "Nombre de la tipografía del cuerpo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:598
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:597
 msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Nombre de la tipografía que usar para el cuerpo del texto (ej. «Monospace 10»)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:620
 msgid "Line Numbers Font Name"
 msgstr "Nombre de la tipografía de los números de línea"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:622
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:621
 msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Nombre de la tipografía que usar para los números de línea (ej. «Monospace "
 "10»)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:644
 msgid "Header Font Name"
 msgstr "Nombre de la tipografía de la cabecera"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:646
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:645
 msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Nombre de la tipografía que usar para la cabecera de la página (ej. "
 "«Monospace 10»)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:668
 msgid "Footer Font Name"
 msgstr "Nombre de la tipografía del pie"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:670
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:669
 msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
 msgstr ""
 "Nombre de la tipografía que usar para el pie de la página (ej. «Monospace 10»)"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:685
 msgid "Number of pages"
 msgstr "Número de páginas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:687
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:686
 msgid ""
 "The number of pages in the document (-1 means the document has not been "
 "completely paginated)."
@@ -2436,91 +2492,91 @@ msgstr ""
 "El número de páginas en el documento (-1 indica que el documento no ha sido "
 "paginado completamente)."
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:79
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
 msgid "Line background"
 msgstr "Fondo de línea"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:80
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:81
 msgid "Line background color"
 msgstr "Color de fondo de línea"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:87
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:88
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:89
 msgid "Background color"
 msgstr "Color de fondo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
 msgid "Foreground"
 msgstr "Primer plano"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:96
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:97
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Color de primer plano"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:120 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:121
 msgid "Underline"
 msgstr "Subrayado"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:127 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:128 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:129
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Tachar"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:135
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
 msgid "Line background set"
 msgstr "Conjunto del fondo de línea"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:136
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:137
 msgid "Whether line background color is set"
 msgstr "Indica si el color de fondo de línea está establecido"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:143
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Establece el primer plano"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:144
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:145
 msgid "Whether foreground color is set"
 msgstr "Indica si el color de primer plano está establecido"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:151
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
 msgid "Background set"
 msgstr "Conjunto de fondo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:152
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:153
 msgid "Whether background color is set"
 msgstr "Indica si el color de fondo está establecido"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:159
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
 msgid "Bold set"
 msgstr "Establecer negrita"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:160
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:161
 msgid "Whether bold attribute is set"
 msgstr "Indica si el atributo negrita está establecido"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:167
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
 msgid "Italic set"
 msgstr "Establecer cursiva"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:168
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:169
 msgid "Whether italic attribute is set"
 msgstr "Indica si el atributo cursiva está establecido"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:175
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
 msgid "Underline set"
 msgstr "Establecer subrayado"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:176
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:177
 msgid "Whether underline attribute is set"
 msgstr "Indica si el atributo subrayado está establecido"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:183
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Establecer tachado"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:184
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:185
 msgid "Whether strikethrough attribute is set"
 msgstr "Indica si el atributo tachado está establecido"
 
@@ -2544,20 +2600,20 @@ msgstr "Descripción del estilo"
 msgid "Style scheme filename"
 msgstr "Nombre del archivo de estilo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:151
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
 msgid "Style scheme search path"
 msgstr "Ruta de búsqueda del estilo"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:152
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:153
 msgid "List of directories and files where the style schemes are located"
 msgstr ""
 "Lista de directorios y archivos en los que se hallan los archivos de estilos"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:160
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
 msgid "Scheme ids"
 msgstr "Identificadores de esquema"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:161
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyleschememanager.c:162
 msgid "List of the ids of the available style schemes"
 msgstr "Lista de los identificadores de los estilos disponibles"
 
@@ -2569,71 +2625,71 @@ msgstr "Búfer"
 msgid "The text buffer to add undo support on"
 msgstr "El búfer de texto para añadir soporte para deshacer"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:329
 msgid "The completion object associated with the view"
 msgstr "El objeto de completado asociado con la vista"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:343
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:341
 msgid "Show Line Numbers"
 msgstr "Mostrar número de línea"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:344
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:342
 msgid "Whether to display line numbers"
 msgstr "Indica si se mostrarán los números de las líneas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:355
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:353
 msgid "Show Line Marks"
 msgstr "Mostrar marcadores de líneas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:356
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:354
 msgid "Whether to display line mark pixbufs"
 msgstr "Indica si se mostrarán los búfer de píxeles de marcadores de líneas"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:383
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:381
 msgid "Indent Width"
 msgstr "Anchura del sangrado"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:384
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:382
 msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
 msgstr "Número de espacios a usar para cada paso de sangrado"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:393
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:391
 msgid "Auto Indentation"
 msgstr "Sangría automática"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:394
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:392
 msgid "Whether to enable auto indentation"
 msgstr "Indica si se habilita el sangrado automático"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:401
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:399
 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
 msgstr "Insertar espacios en vez de tabuladores"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:402
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:400
 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
 msgstr "Indica si se insertarán espacios en vez de tabuladores"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:414
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:412
 msgid "Show Right Margin"
 msgstr "Mostrar margen derecho"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:415
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:413
 msgid "Whether to display the right margin"
 msgstr "Indica si se mostrará el margen derecho"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:427
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:425
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "Posición del margen derecho"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:428
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:426
 msgid "Position of the right margin"
 msgstr "Posición del margen derecho"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:444
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:442
 msgid "Smart Home/End"
 msgstr "Inicio/fin inteligente"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:445
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:443
 msgid ""
 "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
 "before going to the start/end of the line"
@@ -2641,29 +2697,29 @@ msgstr ""
 "Las teclas «Inicio» y «Fin» situarán el cursor en el primer/último carácter no "
 "blanco de la línea antes de ir al inicio/fin de la línea"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:455
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:453
 msgid "Highlight current line"
 msgstr "Resaltar la línea actual"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:456
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:454
 msgid "Whether to highlight the current line"
 msgstr "Indica si se resalta la línea actual"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:463
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:461
 msgid "Indent on tab"
 msgstr "Sangrar al pulsar tabulador"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:464
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:462
 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
 msgstr ""
 "Indica si se debe sangrar el texto seleccionado cuando se pulse la tecla "
 "tabulador"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:478
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:476
 msgid "Draw Spaces"
 msgstr "Dibujar espacios"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:479
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:477
 msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
 msgstr "Establecer si se deben visualizar los espacios y cómo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]