[gnome-control-center] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Galician translations
- Date: Sun, 13 Jun 2010 16:51:21 +0000 (UTC)
commit 9466f6ef6c544f4128fa4d014bfb4101a5ed0394
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Jun 13 18:51:10 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 37 ++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 18 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index cb496f8..0c96714 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center-master-po-gl-72290.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-13 17:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-13 17:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 18:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -348,11 +348,11 @@ msgstr "M_SN:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:26
msgid "P.O. _box:"
-msgstr "A_pdo de correos:"
+msgstr "A_pdo. de correos:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:27
msgid "P._O. box:"
-msgstr "Apd_o de correos:"
+msgstr "Apd_o. de correos:"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-dialog.ui.h:28
msgid "Personal Info"
@@ -828,8 +828,7 @@ msgstr "nome do ficheiro"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:143
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr ""
-"Especificar o nome da páxina que hai que mostrar (tema|fondo|tipos de letra|"
-"interface)"
+"Especificar o nome da páxina a mostrar (theme|background|fonts|interface)"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:144
msgid "page"
@@ -857,8 +856,8 @@ msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme engine "
"'%s' is not installed."
msgstr ""
-"Este tema non terá a aparencia que se pretendÃa porque motor de temas '%s' "
-"de GTK+ requirido non está instalado."
+"Este tema non se mostrará como se pretende porque motor de temas «%s» de GTK+ "
+"requirido non está instalado."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:673
msgid "Apply Background"
@@ -1328,7 +1327,7 @@ msgstr "A utilidade %s non está instalada."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:236
msgid "There was a problem while extracting the theme."
-msgstr "Houbo un problema ao extraer o tema."
+msgstr "Produciuse un problema ao extraer o tema."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:264
msgid "There was an error installing the selected file"
@@ -1697,8 +1696,8 @@ msgid ""
"This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' is "
"not installed."
msgstr ""
-"Este tema non será como se pretendÃa xa que o tema GTK+ requirido '%s' non "
-"está instalado."
+"Este tema non se mostrará como se pretende porque o tema GTK+ '%s' non está "
+"instalado."
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1630
#, c-format
@@ -1706,8 +1705,8 @@ msgid ""
"This theme will not look as intended because the required window manager "
"theme '%s' is not installed."
msgstr ""
-"Este tema non terá a aparencia que se pretendÃa porque o tema do xestor de "
-"xanelas '%s' non está instalado."
+"Este tema non se mostrará como se pretende porque o tema do xestor de ventás "
+"necesario '%s' non está instalado."
#: ../capplets/common/gnome-theme-info.c:1637
#, c-format
@@ -1715,8 +1714,8 @@ msgid ""
"This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' is "
"not installed."
msgstr ""
-"Este tema non terá a aparencia que se pretendÃa porque o tema de icona "
-"requirido '%s' non está instalado."
+"Este tema non se mostrará como se pretende porque o tema de iconas necesario "
+"'%s' non está instalado."
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/default-applications/gnome-default-applications-properties.ui.h:17
@@ -2826,13 +2825,13 @@ msgstr "Mover á dereita"
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:99
msgid "gesture|Move up"
-msgstr "Mover arriba"
+msgstr "Subir"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-accessibility.c:104
msgid "gesture|Move down"
-msgstr "Mover abaixo"
+msgstr "Baixar"
#. Translators: this is the gesture to trigger/choose the click type.
#. Don't include the prefix "gesture|" in the translation.
@@ -2883,7 +2882,7 @@ msgstr "Activar o desprazamento _horizontal"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
msgid "High"
-msgstr "Dereita"
+msgstr "Alta"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
msgid "Locate Pointer"
@@ -3763,7 +3762,7 @@ msgstr "uso: %s ficheiro de tipos de letra\n"
#: ../font-viewer/font-view.c:592
msgid "I_nstall Font"
-msgstr "Fonte de I_nstalación"
+msgstr "I_nstalar tipografÃa"
#: ../font-viewer/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
msgid "Font Viewer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]