[gimp-help-2] Update German translations



commit 763960c957beb8c554ebb1a7d3bff23fbe73ee01
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Sun Jun 13 18:31:35 2010 +0200

    Update German translations

 po/de/filters/blur.po        |  115 ++++++------
 po/de/filters/edge-detect.po |  272 ++++++++++++++--------------
 po/de/filters/enhance.po     |  247 ++++++++++++-------------
 po/de/filters/generic.po     |  268 ++++++++++++++-------------
 po/de/filters/noise.po       |  418 +++++++++++++++++++++--------------------
 5 files changed, 672 insertions(+), 648 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/filters/blur.po b/po/de/filters/blur.po
index 2b897d1..f6b5b48 100644
--- a/po/de/filters/blur.po
+++ b/po/de/filters/blur.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-13 12:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 12:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 17:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 17:41+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -236,6 +236,7 @@ msgstr ""
 "Weichzeichnen verwendet werden soll."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:164(term)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:100(guilabel)
 msgid "IIR"
 msgstr "IIR"
 
@@ -246,6 +247,7 @@ msgstr ""
 "oder gescannten Bildern)."
 
 #: src/filters/blur/tileable.xml:170(term)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:110(guilabel)
 msgid "RLE"
 msgstr "RLE"
 
@@ -280,11 +282,9 @@ msgstr "Verpixeln"
 msgid "Example for the <quote>Pixelize</quote> filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Verpixeln</quote>"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:44(para) src/filters/blur/gauss.xml:45(para)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:43(para)
-#: src/filters/blur/blur.xml:44(para)
-msgid "Blur applied"
-msgstr "Weichzeichnen angewandt"
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:44(para)
+msgid "<quote>Pixelize</quote> applied"
+msgstr "Verpixelt"
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -316,44 +316,36 @@ msgid "<quote>Pixelize</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Verpixeln</quote>"
 
 #: src/filters/blur/pixelise.xml:81(term)
-msgid "Pixel Width"
+msgid "Pixel width"
 msgstr "Pixelbreite"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:83(para)
-msgid "Here you can set the desired width of the blocks."
-msgstr "Diese Eigenschaft bestimmt die Breite der Blöcke."
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:89(term)
-msgid "Pixel Height"
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:82(term)
+msgid "Pixel height"
 msgstr "Pixelhöhe"
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:91(para)
-msgid "Here you can set the height of the blocks."
-msgstr "Diese Eigenschaft bestimmt die Höhe der Blöcke."
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:84(para)
+msgid "Here you can set the desired width and height of the blocks."
+msgstr "Diese Eigenschaften bestimmen Breite und Höhe der Blöcke."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:95(term)
-msgid "Chain Button"
-msgstr "Kettensymbol"
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:97(para)
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:87(para)
 msgid ""
-"If the chain is broken, you can set width and height separately. Otherwise, "
-"they are linked."
+"By default, width and height are linked, indicated by the chain symbol next "
+"to the input boxes. If you want to set width and height separately, click on "
+"that chain symbol to unlink them."
 msgstr ""
-"Wenn das Symbol eine geöffnete Kette darstellt, können Sie die Werte für "
-"Breite und Höhe unabhängig voneinander einstellen. Andernfalls sind sie "
-"voneinander abhängig. Durch Klicken auf das Symbol können Sie zwischen "
-"diesen Einstellung umschalten."
-
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:104(term)
-msgid "Unit Input Box"
-msgstr "MaÃ?einheiten"
+"Normalerweise sind die Werte für Breite und Höhe voneinander abhängig, was "
+"durch ein geschlossenes Kettensymbol angedeutet wird. Wenn das Symbol eine "
+"geöffnete Kette darstellt, können Sie die Werte für Breite und Höhe "
+"unabhängig voneinander einstellen. Durch Klicken auf das Symbol können Sie "
+"zwischen diesen Einstellung umschalten."
 
-#: src/filters/blur/pixelise.xml:106(para)
-msgid "Here you can select the unit of measure for height and width."
+#: src/filters/blur/pixelise.xml:92(para)
+msgid ""
+"Using the unit selection box you can select the unit of measure for height "
+"and width."
 msgstr ""
-"In diesem Klappmenü können Sie die Ma�einheit einstellen, in der Sie die "
-"Werte für Breite und Höhe angeben möchten."
+"In dem Klappmenü können Sie die Ma�einheit einstellen, in der Sie die Werte "
+"für Breite und Höhe angeben möchten."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -505,8 +497,8 @@ msgstr ""
 "scheinbare Geschwindigkeit der Bewegung."
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:153(term)
-msgid "Blur settings"
-msgstr "Parameter"
+msgid "Blur Parameters"
+msgstr "Weichzeichnen-Parameter"
 
 #: src/filters/blur/mblur.xml:157(term)
 msgid "Length"
@@ -787,6 +779,12 @@ msgid "Example for the <quote>Gaussian Blur</quote> filter"
 msgstr ""
 "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Gau�scher Weichzeichner</quote>"
 
+#: src/filters/blur/gauss.xml:45(para)
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:43(para)
+#: src/filters/blur/blur.xml:44(para)
+msgid "Blur applied"
+msgstr "Weichzeichnen angewandt"
+
 #: src/filters/blur/gauss.xml:49(para)
 msgid ""
 "The IIR Gaussian Blur plug-in acts on each pixel of the active layer or "
@@ -826,9 +824,8 @@ msgid "<quote>Gaussian</quote> filter parameters settings"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Gau�scher Weichzeichner</quote>"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:86(term)
-#: src/filters/blur/gauss_select.xml:85(term)
 msgid "Blur Radius"
-msgstr "Radius"
+msgstr "Weichzeichnenradius"
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:88(para)
 msgid ""
@@ -843,28 +840,28 @@ msgstr ""
 
 #: src/filters/blur/gauss.xml:96(term)
 msgid "Blur Method"
-msgstr "Methode"
+msgstr "Weichzeichnenmethode"
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:98(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:102(para)
 msgid ""
-"<guilabel>IIR</guilabel>: IIR stands for <quote>Infinite Impulse Response</"
-"quote>.This blur works best for large radius values and for images which are "
-"not computer generated."
+"IIR stands for <quote>infinite impulse response</quote>. This blur works "
+"best for large radius values and for images which are not computer generated."
 msgstr ""
-"<guilabel>IRR</guilabel> steht für <foreignphrase>Infinite Impulse Response</"
-"foreignphrase>. Dieser Algorithmus funktioniert am besten mit groÃ?en Radien "
-"und Bildern, welche nicht mit dem Computer generiert wurden."
+"IRR steht für <foreignphrase>infinite impulse response</foreignphrase> "
+"(<quote>Filter mit unendlicher Impulsantwort</quote>). Dieser Algorithmus "
+"funktioniert am besten mit groÃ?en Radien und Bildern, welche nicht mit dem "
+"Computer generiert wurden."
 
-#: src/filters/blur/gauss.xml:103(para)
+#: src/filters/blur/gauss.xml:112(para)
 msgid ""
-"<guilabel>RLE</guilabel>: RLE stands for run-length encoding. RLE Gaussian "
-"Blur is best used on computer-generated images or those with large areas of "
-"constant intensity."
+"RLE stands for <quote>run-length encoding</quote>. RLE Gaussian Blur is best "
+"used on computer-generated images or those with large areas of constant "
+"intensity."
 msgstr ""
-"<guilabel>RLE</guilabel> steht für <foreignphrase>Run Length Encoding</"
-"foreignphrase>. Am besten arbeitet diese Methode bei computergenerierten "
-"Bildern. Auch bei Bildern mit gro�en einheitlichen Flächen ist der RLE-"
-"Weichzeichner vorzuziehen."
+"RLE steht für <quote>Lauflängenkodierung</quote> (<foreignphrase>run-length "
+"encoding</foreignphrase>). Am besten arbeitet diese Methode bei "
+"computergenerierten Bildern. Auch bei Bildern mit groÃ?en einheitlichen "
+"Flächen ist der RLE-Weichzeichner vorzuziehen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -930,6 +927,10 @@ msgstr ""
 "Eigenschaften für das Filter <quote>Selektiver Gau�scher Weichzeichner</"
 "quote>"
 
+#: src/filters/blur/gauss_select.xml:85(term)
+msgid "Blur radius"
+msgstr "Weichzeichnenradius"
+
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:87(para)
 msgid "Here you can set the blur intensity, in pixels."
 msgstr ""
@@ -938,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "Wirkung."
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:93(term)
-msgid "Max. Delta"
+msgid "Max. delta"
 msgstr "Max. Delta"
 
 #: src/filters/blur/gauss_select.xml:95(para)
diff --git a/po/de/filters/edge-detect.po b/po/de/filters/edge-detect.po
index 7c8bcd2..1640f8b 100644
--- a/po/de/filters/edge-detect.po
+++ b/po/de/filters/edge-detect.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-28 12:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-31 12:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-31 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:31(None)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:34(None)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:33(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:31(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:30(None)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:50(None)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:34(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:32(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -35,16 +35,17 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:73(None)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/sobel-options.png'; "
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'; "
 "md5=d21bf8b8235e3135762176331aac73a5"
-msgstr "OK"
+msgstr "CHECK"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(title)
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:21(primary)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:25(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:152(guilabel)
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
@@ -79,10 +80,10 @@ msgid "Applying example of the Sobel filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Sobel</quote>"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:34(para)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:37(para)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:36(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:34(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:33(para)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:53(para)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:37(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:35(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Originalbild"
 
@@ -105,28 +106,27 @@ msgstr ""
 "transparentes Bild mit schwarzen Linien und Resten von Farben."
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:56(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:62(title)
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:54(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:60(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:53(title)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:123(title)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:71(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:69(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Filteraufruf"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:57(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>K</accel>anten finden</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Sobel</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster "
-"aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Kanten finden</guisubmenu><guimenuitem>Sobel</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:68(title)
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:76(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:72(title)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:135(title)
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:85(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:81(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Eigenschaften"
 
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Eigenschaften"
 msgid "Sobel filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Sobel</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:79(term)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:80(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:81(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:82(para)
 msgid ""
 "If checked, changes in the image are displayed in the Preview in real time "
 "before being applied to the image."
@@ -146,31 +146,31 @@ msgstr ""
 "In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
 "Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:88(term)
-msgid "Sobel Horizontally"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:89(term)
+msgid "Sobel horizontally"
 msgstr "Sobel horizontal"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:90(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:91(para)
 msgid "Renders near horizontal edges."
 msgstr ""
 "Aktivieren Sie diese Eigenschaft, wenn das Filter horizontale Kanten finden "
 "soll."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:94(term)
-msgid "Sobel Vertically"
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:95(term)
+msgid "Sobel vertically"
 msgstr "Sobel vertikal"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:96(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:97(para)
 msgid "Renders near vertical edges."
 msgstr ""
 "Aktivieren Sie diese Eigenschaft, wenn das Filter vertikale Kanten finden "
 "soll."
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:100(term)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:101(term)
 msgid "Keep sign of result"
 msgstr "Vorzeichen des Ergebnisses beibehalten"
 
-#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:102(para)
+#: src/filters/edge-detect/sobel.xml:103(para)
 msgid ""
 "This option allows you to set how the filter will work if you have selected "
 "one direction for use only: a flat relief with bumps and hollows will be "
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:42(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-neon.jpg'; "
 "md5=d5d4503a0de0b7bf2b70d4d396274e31"
@@ -190,27 +190,27 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:85(None)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:78(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/neon-options.png'; "
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'; "
 "md5=b6f77a9a4b9a7d184ae4e35225abd91c"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:12(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:13(title)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:21(primary)
 msgid "Neon"
 msgstr "Neon"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:29(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:27(title)
 msgid "Applying example for the Neon filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Neon</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:45(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Neon</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>Neon</quote> angewandt"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:49(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:47(para)
 msgid ""
 "This filter detects edges in the active layer or selection and gives them a "
 "bright neon effect."
@@ -218,76 +218,76 @@ msgstr ""
 "Dieses Filter extrahiert Kanten in der aktiven Ebene oder Auswahl und umgibt "
 "diese mit einem neonartigen Glühen."
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:53(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:51(para)
 msgid ""
-"You will find in GIMP a script-fu also named Neon, which works in a "
-"different manner. The script-fu is an easy shortcut to construct logo-like "
-"letters outlined with a configurable neon-effect. See <xref linkend=\"script-"
-"fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
+"You will find in <acronym>GIMP</acronym> a Script-Fu also named Neon, which "
+"works in a different manner. The Script-Fu is an easy shortcut to construct "
+"logo-like letters outlined with a configurable neon-effect. See <xref "
+"linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> for details."
 msgstr ""
 "Sollte Sie sich unter dem Namen <quote>Neon</quote> etwas anderes erwartet "
 "haben, so lohnt sich ein Blick auf <xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha"
-"\"/> werfen."
+"\"/>."
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:65(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon...</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>K</accel>anten finden</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>N</accel>eon</guimenuitem></menuchoice> im "
-"Bildfenster aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Kanten finden</guisubmenu><guimenuitem>Neon</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:80(title)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:74(title)
 msgid "Neon filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Neon</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:91(term)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:84(term)
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:93(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:86(para)
 msgid "This option lets you determine how wide the detected edge will be."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, in welchem Radius das Filter "
 "arbeitet."
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:99(term)
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:190(term)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:92(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:197(term)
 msgid "Amount"
 msgstr "Menge"
 
-#: src/filters/edge-detect/neon.xml:101(para)
+#: src/filters/edge-detect/neon.xml:94(para)
 msgid "This option lets you determine how strong the filter effect will be."
 msgstr ""
 "Mit diesem Schieberegler können Sie einstellen, wie stark das Filter wirkt."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:41(None)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-laplace.jpg'; "
 "md5=660967cbf403696ecf6ecf5566e3f70b"
 msgstr "OK"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:11(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:12(title)
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/edge-detect/laplace.xml:20(primary)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:28(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:188(guilabel)
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:28(title)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:26(title)
 msgid "Applying example for the Laplace filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Laplace</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:44(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>Laplace</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>Laplace</quote> angewandt"
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:48(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:46(para)
 msgid ""
 "This filter detects edges in the image using Laplacian method, which "
 "produces thin, pixel wide borders."
@@ -295,16 +295,15 @@ msgstr ""
 "Dieses Filter extrahiert die Kanten in einem Bild durch Verwendung des "
 "Laplace-Algorithmus. Dabei werden die Kanten als dünne Linien abgebildet."
 
-#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:57(para)
+#: src/filters/edge-detect/laplace.xml:54(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filtres</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>K</accel>anten finden</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Kanten</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster "
-"aufrufen."
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
+"guimenu><guisubmenu>Kanten finden</guisubmenu><guimenuitem>Kanten</"
+"guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -432,9 +431,9 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:140(None)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:141(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/edge-options.png'; "
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
 "md5=ed96f9ea185251be36136d60443568a1"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -445,20 +444,24 @@ msgid "Edge"
 msgstr "Kanten"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:31(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:176(guilabel)
 msgid "Roberts"
 msgstr "Roberts"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:34(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:167(guilabel)
 msgid "Gradient"
 msgstr "Farbverlauf"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:37(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:161(guilabel)
 msgid "Prewitt compass"
 msgstr "Prewitt-Kompass"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:40(primary)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:182(guilabel)
 msgid "Differential"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Differentiell"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:46(title)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:88(title)
@@ -497,7 +500,7 @@ msgstr "Kantenerkennung (Laplace)"
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:124(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
@@ -508,59 +511,51 @@ msgstr ""
 msgid "Edge filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Kanten</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:146(term)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:147(term)
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algorithmus"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:148(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:150(para)
 msgid "Edge detector offers several detection methods:"
 msgstr ""
 "Das Filter erlaubt Ihnen die Verwendung verschiedener Methoden der "
 "Kantenerkennung:"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:153(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:154(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Sobel</guilabel>: Here, this method has no options and so is less "
-"interesting than the specific Sobel."
+"Here, this method has no options and so is less interesting than the "
+"specific Sobel."
 msgstr ""
-"<guilabel>Sobel</guilabel>: Im Kontext dieses Filters wird der Sobeloperator "
-"nur mit den Vorgabe-Einstellungen angeboten. Er ist aber als separates "
-"Filter zusätzlich verfügbar."
+"Im Kontext dieses Filters wird der Sobeloperator nur mit den Vorgabe-"
+"Einstellungen angeboten. Er ist aber als separates Filter zusätzlich "
+"verfügbar."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:159(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Prewitt compass</guilabel>: Result doesn't look different from "
-"Sobel."
-msgstr ""
-"<guilabel>Prewitt-Kompass</guilabel>: Das Ergebnis unterscheidet sich nicht "
-"wesentlich von Sobel."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:163(para)
+msgid "Result doesn't look different from Sobel."
+msgstr "Das Ergebnis unterscheidet sich nicht wesentlich von Sobel."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:165(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Gradient</guilabel>: Edges are thinner, less contrasted and more "
-"blurred than Sobel."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:169(para)
+msgid "Edges are thinner, less contrasted and more blurred than Sobel."
 msgstr ""
-"<guilabel>Verlauf</guilabel>: Die Kanten werden dünner, mit weniger Kontrast "
-"und unschärfer dargestellt als bei Sobel."
+"Die Kanten werden dünner, mit weniger Kontrast und unschärfer dargestellt "
+"als bei Sobel."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:171(para)
-msgid "<guilabel>Roberts</guilabel>: No evident difference from Sobel."
-msgstr "<guilabel>Roberts</guilabel>: Kein groÃ?er Unterschied zu Sobel."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:178(para)
+msgid "No evident difference from Sobel."
+msgstr "Kein groÃ?er Unterschied zu Sobel."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:176(para)
-msgid "<guilabel>Differential</guilabel>: Edges less bright."
-msgstr ""
-"<guilabel>Differentiell</guilabel>: Die Kanten sind weniger hell als bei "
-"Sobel."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:184(para)
+msgid "Edges less bright."
+msgstr "Die Kanten sind weniger hell als bei Sobel."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:181(para)
-msgid "<guilabel>Laplace</guilabel>: Less interesting than the specific one."
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:190(para)
+msgid "Less interesting than the specific one."
 msgstr ""
-"<guilabel>Laplace</guilabel>: Im Kontext dieses Filters wird der "
-"Laplaceoperator nur mit den Vorgabe-Einstellungen angeboten. Er ist aber als "
-"separates Filter zusätzlich verfügbar."
+"Im Kontext dieses Filters wird der Laplaceoperator nur mit den Vorgabe-"
+"Einstellungen angeboten. Er ist aber als separates Filter zusätzlich "
+"verfügbar."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:192(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:199(para)
 msgid ""
 "A low value results in black, high-contrasted image with thin edges. A high "
 "value results in thick edges with low contrast and many colors in dark areas."
@@ -569,11 +564,19 @@ msgstr ""
 "niedriger Wert führt zu einem Bild, in dem nur wenige Kanten erkannt werden, "
 "ein hoher zu einem Ergebnis, in dem auch kleinste Kanten dargestellt sind."
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:200(term)
-msgid "Wrap, Smear, Black"
-msgstr "Umfalten, Verwischen, Schwarz"
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:207(term)
+msgid "Wrap"
+msgstr "Umfalten"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:208(term)
+msgid "Smear"
+msgstr "Verwischen"
+
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:209(term)
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
 
-#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:202(para)
+#: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:211(para)
 msgid ""
 "Where the edge detector will get adjoining pixels for its calculations when "
 "it is working on the image boundaries. This option will only have an effect "
@@ -588,7 +591,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:42(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:41(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/edge-taj-dog.jpg'; "
 "md5=c1cf8d5f034e33c630c850ca2698d8df"
@@ -596,28 +599,28 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:94(None)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/diff-gauss-options.png'; "
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'; "
 "md5=de7f792d0a7d7722d82e30ff18864936"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:11(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:12(title)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:17(tertiary)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:20(primary)
 msgid "Difference of Gaussians"
 msgstr "Differenz der Mittelwerte"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:28(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:26(title)
 msgid "Applying example for the <quote>Difference of Gaussians</quote> filter"
 msgstr ""
 "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Differenz der Mittelwerte</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:45(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:44(para)
 msgid "Filter <quote>Difference of Gaussians</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>Differenz der Mittelwerte</quote> angewandt"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:50(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:48(para)
 msgid ""
 "This filter does edge detection using the so-called <quote>Difference of "
 "Gaussians</quote> algorithm, which works by performing two different "
@@ -649,44 +652,45 @@ msgstr ""
 "Manchmal jedoch, insbesondere bei Bildern mit dunklem Hintergrund, lohnt es "
 "sich, es andersherum zu probieren."
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:74(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:70(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
 "Gaussians</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu>Filter</"
 "guimenu><guisubmenu>Kanten finden</guisubmenu><guimenuitem>Differenz der "
 "Mittelwerte</guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:89(title)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:83(title)
 msgid "Gaussian Difference filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Differenz der Mittelwerte</quote>"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:100(term)
-msgid "Smoothing parameters"
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:95(term)
+msgid "Smoothing Parameters"
 msgstr "Parameter abgleichen"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:102(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:97(para)
 msgid ""
-"Radius 1 and Radius 2 are the blurring radii for the two Gaussian blurs. The "
-"only constraints on them is that they cannot be equal, or else the result "
-"will be a blank image. If you want to produce something that looks like a "
-"sketch, in most cases setting Radius 2 smaller than Radius 1 will give "
-"better results."
+"<guilabel>Radius 1</guilabel> and <guilabel>Radius 2</guilabel> are the "
+"blurring radii for the two Gaussian blurs. The only constraints on them is "
+"that they cannot be equal, or else the result will be a blank image. If you "
+"want to produce something that looks like a sketch, in most cases setting "
+"<quote>Radius&nbsp;2</quote> smaller than <quote>Radius&nbsp;1</quote> will "
+"give better results."
 msgstr ""
 "<guilabel>Radius 1</guilabel> und <guilabel>Radius 2</guilabel> sind die "
 "beiden Parameter, mit denen der Gau�sche Weichzeichner ausgeführt wird. Die "
 "einzige Bedingung an die beiden Werte ist, dass sie unterschiedlich sein "
 "müssen, da ansonsten keine Kanten gefunden werden können. In den meisten "
-"Fällen führt es zu besseren Ergebnissen, wenn <guilabel>Radius 2</guilabel> "
-"etwas kleiner ist als <guilabel>Radius 1</guilabel>."
+"Fällen führt es zu besseren Ergebnissen, wenn <quote>Radius&nbsp;2</quote> "
+"etwas kleiner ist als quote>Radius&nbsp;1</quote>."
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:112(term)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:109(term)
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:114(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:111(para)
 msgid ""
 "Checking this box causes the brightness range in the result to be stretched "
 "as much as possible, increasing contrast. Note that in the preview, only the "
@@ -699,11 +703,11 @@ msgstr ""
 "Ergebnisbild soweit verstärkt werden, bis der volle Helligkeitsumfang des "
 "Bildes ausgeschöpft ist."
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:125(term)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:122(term)
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertieren"
 
-#: src/filters/edge-detect/dog.xml:127(para)
+#: src/filters/edge-detect/dog.xml:124(para)
 msgid ""
 "Checking this box inverts the result, so that you see dark edges on a white "
 "background, giving something that looks more like a drawing."
diff --git a/po/de/filters/enhance.po b/po/de/filters/enhance.po
index ab1bc8f..7f65c79 100644
--- a/po/de/filters/enhance.po
+++ b/po/de/filters/enhance.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-13 12:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 12:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 12:33+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:33(None)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:43(None)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:38(None)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:34(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
@@ -70,34 +70,34 @@ msgid "Unsharp Mask"
 msgstr "Unscharf maskieren"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:18(primary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:9(primary)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:12(primary)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:16(primary)
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(primary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:15(primary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:15(primary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:9(primary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:9(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:19(secondary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:15(secondary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:10(secondary)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:13(secondary)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:17(secondary)
 #: src/filters/enhance/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:15(secondary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:16(secondary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:16(secondary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:10(secondary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:10(secondary)
 msgid "Enhance"
 msgstr "Verbessern"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:27(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:23(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:18(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:21(title)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:28(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:23(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:24(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:24(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:18(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:18(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Wirkungsweise"
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Applying example for the Unsharp Mask filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Unscharf maskieren</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:36(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:46(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:41(para)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:30(para)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:37(para)
 msgid "Original image"
@@ -178,12 +178,12 @@ msgstr ""
 "Ebene anzuwenden, die die Leuchtkraft (V) enthält."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:95(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:62(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:57(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:55(title)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:66(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:41(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:34(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:48(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:36(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:28(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:42(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Filteraufruf"
 
@@ -199,12 +199,12 @@ msgstr ""
 "menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:107(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:74(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:69(title)
 #: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:67(title)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:82(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:53(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:46(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:48(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:40(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:54(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Eigenschaften"
 
@@ -213,28 +213,29 @@ msgid "<quote>Unsharp Mask</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Unscharf Maskieren</quote>"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:119(term)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:86(term)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(term)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:81(term)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:79(term)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:94(term)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:65(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:60(term)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:74(term)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:60(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:52(term)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:66(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:121(para)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:88(para)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:67(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:83(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:62(para)
 msgid ""
-"Parameter setting results are interactively displayed in preview. Scroll "
-"bars allow you to move around the image."
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
 msgstr ""
-"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
-"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
+"Wenn die Vorschau aktiviert ist, wird ein Ausschnitt des Bildes so "
+"dargestellt, als wäre das Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das "
+"Bild angewandt worden."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:128(term)
 #: src/filters/enhance/NL_filter.xml:124(term)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:94(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:87(term)
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
@@ -266,7 +267,7 @@ msgstr ""
 "Bereich von 0,0 bis 5,0 einstellen."
 
 #: src/filters/enhance/unsharp_mask.xml:148(term)
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:92(term)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:90(term)
 msgid "Threshold"
 msgstr "Schwellwert"
 
@@ -418,7 +419,7 @@ msgstr "Farbverfälschung durch �berschärfen"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:52(None)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:47(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/enhance-taj-sharpen.jpg'; "
 "md5=060a2bcad5bde1b5c3c02174aa958179"
@@ -426,19 +427,19 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:80(None)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:75(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/sharpen.png'; "
 "md5=8d7ecfe36173e23d58e053716a4fad8c"
 msgstr "OK"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:12(title)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(primary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:14(primary)
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Schärfen"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:24(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:19(para)
 msgid ""
 "Most of digitized images need correction of sharpness. This is due to "
 "digitizing process that must chop a color continuum up in points with "
@@ -453,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "Durchschnittsfarbe gefüllt. Dabei werden scharfe Kanten zwangsläufig "
 "weichgezeichnet. Der gleiche Effekt tritt auf, wenn farbig gedruckt wird."
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:32(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:27(para)
 msgid ""
 "The Sharpen filter accentuates edges but also any noise or blemish and it "
 "may create noise in graduated color areas like the sky or a water surface. "
@@ -467,15 +468,15 @@ msgstr ""
 "unsharp-mask\">Unscharf Maskieren</link> in Betracht ziehen. Dieses ist "
 "exakter steuerbar und liefert damit oftmals bessere Ergebnisse."
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:39(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:34(title)
 msgid "Applying example for the Sharpen filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Schärfen</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:55(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:50(para)
 msgid "Filter <quote>Sharpen</quote> applied"
 msgstr "Filter angewandt"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:63(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:58(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem></"
@@ -486,15 +487,15 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem><accel>S</accel>chärfen</guimenuitem></menuchoice> "
 "im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:76(title)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:71(title)
 msgid "<quote>Sharpen</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Schärfen</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:95(term)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:90(term)
 msgid "Sharpness"
 msgstr "Schärfe"
 
-#: src/filters/enhance/sharpen.xml:97(para)
+#: src/filters/enhance/sharpen.xml:92(para)
 msgid ""
 "The slider and input boxes allow you to set sharpness (1-99) and you can "
 "judge result in preview. By increasing sharpness, you may increase image "
@@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:75(None)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:73(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/red-eye-removal.png'; "
 "md5=950606191a21b5c841c61c846aec0e6e"
@@ -571,17 +572,17 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Red Eye Removal</quote> options"
 msgstr "Eigenschaften des Filters <quote>Rote Augen entfernen</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:83(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:81(para)
 msgid ""
-"If you check <quote>Preview</quote> case you can see the modifications in "
-"real-time in the preview window. And you can choose the good value of "
-"threshold compared with what you see, and then validate it."
+"If you check <quote>Preview</quote> you can see the modifications in real-"
+"time in the preview window. And you can choose the good value of threshold "
+"compared with what you see, and then validate it."
 msgstr ""
 "Wenn Sie diese Eigenschaft aktivieren, wird die Wirkung des Filters im "
 "Vorschaufenster angezeigt. Damit können Sie die Einstellungen des Filters "
 "vor dessen Anwendung prüfen."
 
-#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:94(para)
+#: src/filters/enhance/red-eye-removal.xml:92(para)
 msgid ""
 "If you move the cursor of threshold the amount of red color to eliminate "
 "will vary."
@@ -927,19 +928,19 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:59(None)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:54(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/destripe.png'; "
 "md5=f60f4568bba38edc2767f8177ecca415"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:12(title)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:16(tertiary)
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:19(primary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:14(primary)
 msgid "Destripe"
 msgstr "Streifen entfernen"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:24(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:19(para)
 msgid ""
 "It is used to remove vertical stripes caused by poor quality scanners. It "
 "works by adding a pattern that will interfere with the image, removing "
@@ -957,7 +958,7 @@ msgstr ""
 "welches keine vertikalen Streifen enthält, plötzlich Streifen hinzufügt "
 "(siehe Beispielbild)."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:33(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:28(para)
 msgid ""
 "If, after a first pass, a stripe persists, rectangular-select it and apply "
 "filter again (all other selection type may worsen the result)."
@@ -968,7 +969,7 @@ msgstr ""
 "Auswahl zu verwenden, bei anderen Auswahltypen kann sich das Ergebnis "
 "erheblich verschlechtern."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:42(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:37(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Destripe</guimenuitem></"
@@ -978,15 +979,15 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Verbessern</guisubmenu><guimenuitem>Streifen entfernen</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:55(title)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:50(title)
 msgid "<quote>Destripe</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Streifen entfernen</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:74(term)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:69(term)
 msgid "Create histogram"
 msgstr "Histogramm erstellen"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:76(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:71(para)
 msgid ""
 "This <quote>histogram </quote> is a black and white image showing the "
 "interference pattern more legibly."
@@ -994,11 +995,11 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, wird das Filter ein Graustufenbild "
 "erzeugen, in dem das Interferenzmuster deutlich erkennbar ist."
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:83(term)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:78(term)
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: src/filters/enhance/destripe.xml:85(para)
+#: src/filters/enhance/destripe.xml:80(para)
 msgid ""
 "Slider and input box allow to set <quote>strength</quote> of filter (2-100): "
 "more than 60 is rarely necessary and may create artifacts."
@@ -1009,19 +1010,19 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:54(None)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:46(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/despeckle.png'; "
 "md5=33b7973d5009da7d4de9fe6fd8808d91"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:12(title)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:20(primary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:14(primary)
 msgid "Despeckle"
 msgstr "Flecken entfernen"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:25(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:19(para)
 msgid ""
 "It is used to remove small defects due to dust, or scratches, on a scanned "
 "image, and also moiré effect on image scanned from a magazine. You ought to "
@@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "gedruckter Vorlagen auftreten können. Es sei Ihnen empfohlen, die "
 "betroffenen Stellen auszuwählen, bevor Sie das Filter anwenden."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:35(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:29(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Despeckle</"
@@ -1045,25 +1046,28 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>lecken entfernen</guimenuitem></"
 "menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:48(title)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:42(title)
 msgid "<quote>Despeckle</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Flecken entfernen</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:62(para)
-msgid "Parameter setting results are interactively displayed in preview."
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:54(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in preview."
 msgstr ""
-"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
-"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
+"Wenn die Vorschau aktiviert ist, wird ein Ausschnitt des Bildes so "
+"dargestellt, als wäre das Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das "
+"Bild angewandt worden."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:68(term)
-msgid "Type"
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:61(term)
+msgid "Median"
 msgstr "Median"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:72(guilabel)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:65(guilabel)
 msgid "Adaptive"
 msgstr "Anpassend"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:74(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:67(para)
 msgid ""
 "Adapts radius to image or selection content (using Histogram). If this "
 "option is checked, radius slider is not efficient. It renders a result "
@@ -1075,17 +1079,17 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Radius</guilabel> wird dann deaktiviert. Diese Einstellung führt "
 "in der Regel zu besseren Ergebnissen als das Einstellen des Radius von Hand."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:83(guilabel)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:76(guilabel)
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursiv"
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:85(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:78(para)
 msgid "Repeats filter action which gets stronger."
 msgstr ""
 "Das Einschalten dieser Eigenschaft bewirkt eine mehrfache Ausführung des "
 "Filters, was dessen Wirkung verstärkt."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:96(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:89(para)
 msgid ""
 "Sets size of action window from 1 (3x3 pixels) to 20 (41x41). This window "
 "moves over the image, and the color in it is smoothed, so imperfections are "
@@ -1097,24 +1101,24 @@ msgstr ""
 "liegen. Die Werte für diese Eigenschaft werden automatisch vergeben, wenn "
 "die Eigenschaft <guilabel>Anpassend</guilabel> aktiviert ist."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:104(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:97(term)
 msgid "Black level"
 msgstr "Schwellwert Schwarz"
 
 # CHECK 0-255 vs. -1-255
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:106(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:100(para)
 msgid "Removes pixels darker than set value (0-255)."
 msgstr ""
 "Hiermit können Sie einstellen, dass Pixel, die nah an Schwarz sind, entfernt "
 "werden. Genauer gesagt werden alle Pixel, deren Wert kleiner als der "
 "angegebene Schwellwert (-1 bis 255) sind, entfernt."
 
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:112(term)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:106(term)
 msgid "White level"
 msgstr "Schwellwert WeiÃ?"
 
 # CHECK 0-255 vs. 0-256
-#: src/filters/enhance/despeckle.xml:114(para)
+#: src/filters/enhance/despeckle.xml:109(para)
 msgid "Removes pixels whiter than set value (0-255)."
 msgstr ""
 "Hiermit legen Sie fest, dass Pixel mit einem Wert über dem angegebenen "
@@ -1122,7 +1126,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:68(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:60(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/enhance/deinterlace.png'; "
 "md5=0196cfdf083808e85ed0bcc009434091"
@@ -1130,7 +1134,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:101(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:94(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/interlaced.png'; "
 "md5=897e555315620edc0b42d47fe8abe103"
@@ -1138,7 +1142,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:114(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:107(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-1.png'; "
 "md5=a980b68f7fa9731d709cce755ef17595"
@@ -1146,19 +1150,19 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:128(None)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:121(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/deinterlaced-2.png'; "
 "md5=968d2a10f51b22eaa4cb6336b6c98491"
 msgstr "OK"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:12(title)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:20(primary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:6(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:11(tertiary)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:14(primary)
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Entflackern"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:25(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:19(para)
 msgid ""
 "Images captured by videocards, especially when fast movement is recorded, "
 "may look blurred and stripped, with split objects. This is due to how "
@@ -1182,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 "Fehler wahrzunehmen. Wird aber ein einzelnes Bild extrahiert, ist der Effekt "
 "deutlich zu erkennen."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:29(para)
 msgid ""
 "The Deinterlace filter keeps only one of both images and replaces missing "
 "lines by a gradient between previous and following lines. The resulting "
@@ -1195,7 +1199,7 @@ msgstr ""
 "interpoliert. Dies führt zu einer etwas unscharfen Darstellung, die aber "
 "durch weitere Filter verbessert werden kann."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:41(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:35(para)
 msgid ""
 "You can find interlaced images at <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-"
 "deinterlace\"/>."
@@ -1203,7 +1207,7 @@ msgstr ""
 "In der Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-wkpd-deinterlace\"/> "
 "finden Sie ein Testbild."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:49(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:43(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Enhance</guisubmenu><guimenuitem>Deinterlace</"
@@ -1214,39 +1218,34 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem><accel>E</accel>ntflackern</guimenuitem></"
 "menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:62(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:56(title)
 msgid "Deinterlace filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Entflackern</quote>"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(para)
-msgid ""
-"When <guilabel>Do preview</guilabel> is checked, parameter setting results "
-"are interactively displayed in preview."
-msgstr ""
-"In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
-"Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
+#. Mode
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:76(term)
+msgid "Keep odd fields"
+msgstr "Ungerade Zeilen erhalten"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:83(term)
-msgid "Mode"
-msgstr "Erhalte gerade / ungerade Zeilen"
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:77(term)
+msgid "Keep even fields"
+msgstr "Gerade Zeilen erhalten"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:85(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Keep odd lines</guilabel> and <guilabel>Keep even lines</"
-"guilabel>: One of them may render a better result. You must try both."
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:79(para)
+msgid "One of them may render a better result. You must try both."
 msgstr ""
 "Hier können Sie auswählen welches der beiden Halbbilder erhalten bleiben "
 "soll. Probieren Sie beide aus."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:95(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:88(title)
 msgid "Example"
 msgstr "Beispiel"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(title)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:90(title)
 msgid "Simple applying example for the Deinterlace filter"
 msgstr "Dem Filter <quote>Entflackern</quote> bei der Arbeit zugeschaut"
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:104(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:97(para)
 msgid ""
 "Top: even lines pixels are shifted by one pixel to the right. Bottom: one "
 "line is missing. These images are zoomed to show pixels."
@@ -1254,23 +1253,23 @@ msgstr ""
 "Die Pixel in einigen geraden Zeilen sind um ein Pixel nach rechts "
 "verschoben. Unten fehlt eine Zeile."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:117(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:110(para)
 msgid ""
-"<quote>Keep even fields checked</quote>. Top: odd lines have been shifted to "
+"<quote>Keep even fields</quote> checked. Top: odd lines have been shifted to "
 "the right, to align themselves with the even lines. Bottom: the empty line "
 "has been filled with red."
 msgstr ""
-"<guilabel>Erhalte gerade Zeilen</guilabel> aktiviert: Die betreffenden "
+"<guilabel>Gerade Zeilen erhalten</guilabel> aktiviert: Die betreffenden "
 "ungeraden Zeilen wurden an den geraden Zeilen ausgerichtet und nach rechts "
 "verschoben. Die unten fehlende Zeile wurde mit Rot aufgefüllt."
 
-#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:131(para)
+#: src/filters/enhance/deinterlace.xml:124(para)
 msgid ""
 "<quote>Keep odd fields</quote> checked. Top: even lines have been shifted to "
 "the left, to align themselves with the odd lines. Bottom: the empty line "
 "persists, but joins up and down through a gradient."
 msgstr ""
-"<guilabel>Erhalte ungerade Zeilen</guilabel> aktiviert: Die betreffenden "
+"<guilabel>Ungerade Zeilen erhalten</guilabel> aktiviert: Die betreffenden "
 "geraden Zeilen wurden an den ungeraden Zeilen ausgerichtet und nach links "
 "verschoben. Die fehlende Zeile unten bleibt erhalten, wird aber durch einen "
 "Farbverlauf mit der Zeile darüber bzw. darunter verbunden."
diff --git a/po/de/filters/generic.po b/po/de/filters/generic.po
index 5e64f05..d04ce40 100644
--- a/po/de/filters/generic.po
+++ b/po/de/filters/generic.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-17 14:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-29 20:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-12 20:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 12:43+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,16 +19,16 @@ msgid "Introduction"
 msgstr "Einführung"
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:11(primary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:15(primary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:16(primary)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:16(primary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:15(primary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
 #: src/filters/generic/introduction.xml:12(secondary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:16(secondary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:17(secondary)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:17(secondary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:16(secondary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:18(secondary)
 msgid "Generic"
 msgstr "Generisch"
 
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Das Filter <link linkend=\"plug-in-erode\">Erodieren</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:29(None)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:34(None)
+#: src/filters/generic/erode.xml:31(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:31(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:37(None)
+#: src/filters/generic/erode.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-erode.jpg'; "
 "md5=c22c8d6ec33d367d105e32ee1000085f"
@@ -76,38 +76,38 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/erode.xml:65(None)
+#: src/filters/generic/erode.xml:69(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/erode-noise.png'; "
 "md5=c51a9d508dacd9f0ea095955c0a6ee19"
 msgstr "OK"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:13(title)
-#: src/filters/generic/erode.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/generic/erode.xml:20(primary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:14(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:18(tertiary)
+#: src/filters/generic/erode.xml:21(primary)
 msgid "Erode"
 msgstr "Erodieren"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:24(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:25(title)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:25(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:24(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:26(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Wirkungsweise"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:26(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:27(title)
 msgid "Erode noise"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Erodieren</quote>"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:32(para)
-#: src/filters/generic/dilate.xml:37(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:34(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:34(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Originalbild"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:40(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Erode noise</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>Erodieren</quote> angewandt"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:44(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:47(para)
 msgid ""
 "This filter widens and enhances bright areas of the active layer or "
 "selection."
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
 "Dieses Filter erweitert und verbessert die hellen Bereiche der aktiven Ebene "
 "oder einer im Bild vorhandenen Auswahl."
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:48(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:51(para)
 msgid ""
 "For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
 "the upper value (the brightest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
 "Untergrund wird zu einem 3x3 Pixel groÃ?en hellen Bereich. Ein isoliertes "
 "Pixel auf einem hellen Untergrund wird entfernt."
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:55(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:58(para)
 msgid ""
 "On complex images, bright areas are widened and enhanced the same, and "
 "somewhat pixellated."
@@ -137,23 +137,23 @@ msgstr ""
 "In komplexen Bildern werden die hellen Bildbereiche vergrö�ert und das "
 "gesamte Bild wird <quote>pixelig</quote> wirken."
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:62(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:65(title)
 msgid "<quote>Erode noise</quote> example"
 msgstr "Beispiel für <quote>Erodieren</quote>"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:59(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:62(para)
 msgid "On a solid background, this filter can delete noise: <placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Auf einem einfarbigen Hintergrund kann dieses Filter Rauschen entfernen: "
 "<placeholder-1/>"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:73(title)
+#: src/filters/generic/erode.xml:77(title)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:99(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:80(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:83(title)
 msgid "Activating the filter"
 msgstr "Filteraufruf"
 
-#: src/filters/generic/erode.xml:74(para)
+#: src/filters/generic/erode.xml:78(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:42(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:40(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-dilate.jpg'; "
 "md5=30d6f1d59a14db68f8883b173fe76d9d"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:63(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:61(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/filters-dilate-pixel.png'; "
 "md5=20b1c011900b45d7ae767d474290c35c"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:77(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/filters-dilate-zone.png'; "
 "md5=0b997860ba66edcceb4fbd2887b9a2b5"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:122(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:117(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/dilate-text.png'; "
 "md5=045b20bca2b0aa41b9c433fb69422485"
@@ -206,39 +206,39 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/dilate.xml:132(None)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:126(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/dilate-neon.png'; "
 "md5=7a61a9ccb519761faf80bf22df947f07"
 msgstr "OK"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:12(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:13(title)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:18(tertiary)
 #: src/filters/generic/dilate.xml:21(primary)
 msgid "Dilate"
 msgstr "Erweitern"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:29(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:27(title)
 msgid "Applying example for the Dilate filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Erweitern</quote>"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:45(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:43(para)
 msgid "Filter <quote>Dilate</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>Erweitern</quote> angewandt"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:49(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:47(para)
 msgid ""
 "This filter widens and enhances dark areas of the active layer or selection."
 msgstr ""
 "Dieses Filter erweitert und verbessert die dunklen Bereiche der aktiven "
 "Ebene oder einer im Bild vorhandenen Auswahl. "
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:53(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:51(para)
 msgid ""
 "For every image pixel, it brings the pixel Value (luminosity) into line with "
 "the lowest Value (the darkest) of the 8 neighbouring pixels (3x3 matrix). "
 "So, a dark pixel is added around dark areas. An isolated pixel on a brighter "
-"background will be changed to a big <quote>pixel </quote>, composed of 9 "
+"background will be changed to a big <quote>pixel</quote>, composed of 9 "
 "pixels, and that will create some noise in the image."
 msgstr ""
 "Für jedes Pixel im Bild verringert das Filter die Helligkeit auf den "
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr ""
 "Bildregion um ein Pixel vergrö�ert wird. Ein isoliertes Pixel auf einem "
 "hellen Untergrund wird zu einem 3x3 Pixel groÃ?en dunklen Bereich."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:66(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:64(para)
 msgid ""
 "In this image, the studied pixel has a red border and the studied matrix has "
 "a green border. I hope you have understood how to go on with the process and "
@@ -258,16 +258,16 @@ msgstr ""
 "Pixel der grünen Umgebung bestimmt nun die Farbe des rot umrandeten Pixels. "
 "Dieser Vorgang wird für alle Pixel des Bildes durchgeführt."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:72(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:70(para)
 msgid "A larger dark area will dilate by one pixel in all directions:"
 msgstr ""
 "Ein grö�erer dunkler Bereich wird in alle Richtungen um ein Pixel erweitert:"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:80(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:79(para)
 msgid "The filter was applied 3 times."
 msgstr "Das Filter wurde dreimal angewendet."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:83(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:82(para)
 msgid ""
 "On more complex images, dark areas are widened and enhanced the same, and "
 "somewhat pixellated. Here, the filter was applied 3 times:"
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "Wenn der Hintergrund dunkler als der Vordergrund ist, wird er letztlich "
 "natürlich das gesamte Bild bedecken."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:102(para)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:100(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
@@ -295,22 +295,22 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem><accel>E</accel>rweitern</guimenuitem></menuchoice> "
 "im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:113(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:205(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:111(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:234(title)
 msgid "Examples"
 msgstr "Anwendungsbeispiele"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:117(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:113(title)
 msgid "Dilate text"
 msgstr "Text erweitern"
 
-#: src/filters/generic/dilate.xml:127(title)
+#: src/filters/generic/dilate.xml:122(title)
 msgid "Dilate neon effect"
 msgstr "Neoneffekt erweitern"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:59(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:62(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-calculate.png'; "
 "md5=3b819fb436918115d670835ed13845f1"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:97(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:101(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/filters-generic-convolution.png'; "
 "md5=b70497bfa7cf69d0c9ee524e4bd60c9e"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:126(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:144(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/filters-convolution-milord.png'; "
 "md5=4e7163e01397e7a91820a25d5e399d0a"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:131(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:150(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/filters-convolution-extend.png'; "
 "md5=093b420d3a4c783d0eb1965f801ba98e"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:136(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:156(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/filters-convolution-wrap.png'; "
 "md5=d5bd4007f7f3f71699c2679a49e51048"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:141(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:162(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/filters-convolution-crop.png'; "
 "md5=1f1637609f2990c88ef1aa0f52535f4f"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:218(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:244(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-sharpen.png'; "
 "md5=00d583583f501594539de1dfe17fd2de"
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:223(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:250(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-sharpen.jpg'; "
 "md5=a8f08c8a293242951879a48b955f4bc7"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:233(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:259(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-blur.png'; "
 "md5=3b7ca8d6b2802e64899cbaa2952a3882"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:238(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:265(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-blur.jpg'; "
 "md5=7b113f082b2c42c85ec38875c302a217"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:248(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:274(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge.png'; "
 "md5=7c4d28f00bf2e7b3c00e67358ec7cdff"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:253(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:280(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-enhance.jpg'; "
 "md5=c07e80da16324fb58940aabc7b9e646f"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:263(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:289(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-edge-detect1.png'; "
 "md5=8795e750c505ed77264c216b539a5379"
@@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:268(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:295(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-edge-detect.jpg'; "
 "md5=dc7e07a35957fec697cea2b6e3721cf7"
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:278(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:304(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/convolution-emboss.png'; "
 "md5=224b64a5d929ac012e2f76ec44a28b8f"
@@ -430,19 +430,19 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:283(None)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:310(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/generic-taj-convmatrix-emboss.jpg'; "
 "md5=3a15d5aaf2852a99dd8b35027c0309bc"
 msgstr "OK"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:13(title)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:20(primary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:14(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:22(primary)
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Faltungsmatrix"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:25(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:27(para)
 msgid ""
 "Here is a mathematician's domain. Most of filters are using convolution "
 "matrix. With the Convolution Matrix filter, if the fancy takes you, you can "
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "acronym> basieren übrigens genau auf dieser Technik der Faltung. Seien Sie "
 "also nicht verwundert, wenn Ihnen das Ergebnis bereits bekannt vorkommt."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:30(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:32(para)
 msgid ""
 "What is a convolution matrix? It's possible to get a rough idea of it "
 "without using mathematical tools that only a few ones know. Convolution is "
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
 "zweite Matrix. Die Beschaffenheit und der Inhalt des Kernes bestimmen, "
 "welcher Effekt bei der Anwendung erreicht wird."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:36(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:38(para)
 msgid ""
 "The Convolution Matrix filter uses a first matrix which is the Image to be "
 "treated. The image is a bi-dimensional collection of pixels in rectangular "
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
 "Das Filter betrachtet das Bild, auf welches es angewendet wird, als "
 "zweidimensionale Matrix, auf die der Kern angewendet wird."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:41(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:43(para)
 msgid ""
 "GIMP uses 5x5 or 3x3 matrices. We will consider only 3x3 matrices, they are "
 "the most used and they are enough for all effects you want. If all border "
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
 "verbreitet sind und die wesentlichen Effekte mit ihnen realisiert werden "
 "können."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:47(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:49(para)
 msgid ""
 "The filter studies successively every pixel of the image. For each of them, "
 "which we will call the <quote>initial pixel</quote>, it multiplies the value "
@@ -504,11 +504,11 @@ msgstr ""
 "entsprechenden Elementen des Kernes durchgeführt. Die Ergebnisse dieser "
 "Multiplikationen werden als neuer Wert des aktuellen Pixels übernommen."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:54(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:56(para)
 msgid "A simple example:"
 msgstr "Die nachfolgende Abbildung verdeutlicht den Ablauf:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:62(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:65(para)
 msgid ""
 "On the left is the image matrix: each pixel is marked with its value. The "
 "initial pixel has a red border. The kernel action area has a green border. "
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "das bearbeitete Pixel nach Anwendung des Kerns, also das Ergebnis der "
 "Faltung."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:68(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:71(para)
 msgid ""
 "Here is what happened: the filter read successively, from left to right and "
 "from top to bottom, all the pixels of the kernel action area. It multiplied "
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "bei diesem Kern ist, dass jedes Pixel eine Position nach unten verschoben "
 "wird."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:81(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:84(para)
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Generic</"
@@ -552,55 +552,61 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem><accel>F</accel>altungsmatrix</guimenuitem></"
 "menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:92(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:95(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Eigenschaften"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:94(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:97(title)
 msgid "<quote>Convolution matrix</quote> options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Faltungsmatrix</quote>"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:103(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:107(term)
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:105(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:109(para)
 msgid ""
 "This is the 5x5 kernel matrix: you enter wanted values directly into boxes."
 msgstr ""
 "Dies ist die 5x5-Matrix, der Kern. Sie können die gewünschten Werte direkt "
 "in die Eingabefelder eintragen."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:109(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:115(guilabel)
+msgid "Divisor"
+msgstr "Divisor"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:117(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Divisor</guilabel>: The result of previous calculation will be "
-"divided by this divisor. You will hardly use 1, which lets result unchanged, "
-"and 9 or 25 according to matrix size, which gives the average of pixel "
-"values."
+"The result of previous calculation will be divided by this divisor. You will "
+"hardly use 1, which lets result unchanged, and 9 or 25 according to matrix "
+"size, which gives the average of pixel values."
 msgstr ""
-"<guilabel>Divisor</guilabel>: Das Ergebnis der Berechnung wird durch den in "
-"diesem Eingabefeld angegebenen Wert geteilt. Dadurch können Sie verhindern, "
-"dass die Rechenergebnisse zu groÃ? werden, um als Farbwert dargestellt zu "
-"werden."
+"Das Ergebnis der Berechnung wird durch den in diesem Eingabefeld angegebenen "
+"Wert geteilt. Dadurch können Sie verhindern, dass die Rechenergebnisse zu "
+"groÃ? werden, um als Farbwert dargestellt zu werden."
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:126(guilabel)
+msgid "Offset"
+msgstr "Versatz"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:114(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:128(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Offset</guilabel>: this value is added to the division result. "
-"This is useful if result may be negative. This offset may be negative."
+"This value is added to the division result. This is useful if result may be "
+"negative. This offset may be negative."
 msgstr ""
-"<guilabel>Versatz</guilabel>: Dieser Wert wird zum Ergebnis der Berechnung "
-"hinzuaddiert. Dies kann sehr hilfreich sein, um negative Rechenergebnisse zu "
-"vermeiden. Der eingetragene Wert kann auch negativ sein."
+"Dieser Wert wird zum Ergebnis der Berechnung hinzuaddiert. Dies kann sehr "
+"hilfreich sein, um negative Rechenergebnisse zu vermeiden. Der eingetragene "
+"Wert kann auch negativ sein."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:121(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:138(term)
 msgid "Border"
 msgstr "Rand"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:145(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:166(para)
 msgid "Source, Extend, Wrap, Crop"
 msgstr "Von links: Original, Rand Erweitern, Rand umfalten, Rand abschneiden"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:146(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:167(para)
 msgid ""
 "When the initial pixel is on a border, a part of kernel is out of image. You "
 "have to decide what filter must do:"
@@ -609,45 +615,49 @@ msgstr ""
 "Teil des Kernes au�erhalb des Bildes. Sie können einstellen, wie sich das "
 "Filter in einem solchen Fall verhält:"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:152(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Extend</guilabel>: this part of kernel is not taken into account."
-msgstr ""
-"<guilabel>Erweitern</guilabel>: der Teil des Kernes wird nicht "
-"berücksichtigt."
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:173(guilabel)
+msgid "Extend"
+msgstr "Erweitern"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:157(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Wrap</guilabel>: this part of kernel will study pixels of the "
-"opposite border, so pixels disappearing from one side reappear on the other "
-"side."
-msgstr ""
-"<guilabel>Umfalten</guilabel>: der Teil des Kernes betrachtet die Pixel auf "
-"der gegenüberliegenden Seite des Bildes."
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:175(para)
+msgid "This part of kernel is not taken into account."
+msgstr "Dieser Teil des Kernes wird nicht berücksichtigt."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:163(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:179(guilabel)
+msgid "Wrap"
+msgstr "Umfalten"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:181(para)
 msgid ""
-"<guilabel>Crop</guilabel>: Pixels on borders are not modified, but they are "
-"cropped."
+"This part of kernel will study pixels of the opposite border, so pixels "
+"disappearing from one side reappear on the other side."
 msgstr ""
-"<guilabel>Abschneiden</guilabel>: die Pixel am Rand werden nicht bearbeitet "
-"und abgeschnitten."
+"Dieser Teil des Kernes betrachtet die Pixel auf der gegenüberliegenden Seite "
+"des Bildes."
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:189(guilabel)
+msgid "Crop"
+msgstr "Abschneiden"
+
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:191(para)
+msgid "Pixels on borders are not modified, but they are cropped."
+msgstr "Die Pixel am Rand werden nicht bearbeitet und abgeschnitten."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:171(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:200(term)
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:173(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:202(para)
 msgid "You can select there one or several channels the filter will work with."
 msgstr ""
 "Hier können Sie einen oder mehrere Kanäle auswählen, um festzulegen, auf "
 "welche Kanälen das Filter angewendet werden soll."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:180(term)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:209(term)
 msgid "Normalise"
 msgstr "Normalisieren"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:182(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:211(para)
 msgid ""
 "If this option is checked, The Divisor takes the result value of "
 "convolution. If this result is equal to zero (it's not possible to divide by "
@@ -658,11 +668,11 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Divisor</guilabel> und <guilabel>Versatz</guilabel> automatisch "
 "optimal gewählt."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:192(term)
-msgid "Alpha weighting"
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:221(term)
+msgid "Alpha-weighting"
 msgstr "Alpha-Gewichtung"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:194(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:223(para)
 msgid ""
 "If this option is not checked, the filter doesn't take in account "
 "transparency and this may be cause of some artefacts when blurring."
@@ -672,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "Bild führen, wenn eine Weichzeichnung durch die Faltungsmatrix vorgenommen "
 "wird."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:208(para)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:235(para)
 msgid ""
 "Design of kernels is based on high levels mathematics. You can find ready-"
 "made kernels on the Web. Here are a few examples:"
@@ -681,23 +691,23 @@ msgstr ""
 "folgenden Beispiele enthalten Kerne, die Sie ausprobieren können, auch wenn "
 "Sie kein Diplom in höherer Mathematik erworben haben."
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:213(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:240(title)
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Schärfen"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:228(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:255(title)
 msgid "Blur"
 msgstr "Weichzeichnen"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:243(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:270(title)
 msgid "Edge enhance"
 msgstr "Kanten verstärken"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:258(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:285(title)
 msgid "Edge detect"
 msgstr "Kanten erkennen"
 
-#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:273(title)
+#: src/filters/generic/convol-matrix.xml:300(title)
 msgid "Emboss"
 msgstr "Relief"
 
diff --git a/po/de/filters/noise.po b/po/de/filters/noise.po
index 7c8493b..c8ab212 100644
--- a/po/de/filters/noise.po
+++ b/po/de/filters/noise.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-03 14:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-30 14:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-29 12:43+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,9 +15,9 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/noise/spread.xml:30(None) src/filters/noise/slur.xml:29(None)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:32(None)
-#: src/filters/noise/pick.xml:30(None) src/filters/noise/noisify.xml:30(None)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:30(None)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:32(None)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:30(None)
+#: src/filters/noise/pick.xml:30(None) src/filters/noise/hurl.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
 "md5=6abae556aaff78a2bc9082a46a171da8"
@@ -33,9 +33,9 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/spread.xml:72(None)
+#: src/filters/noise/spread.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-spread.png'; "
+"@@image: 'images/filters/noise/spread.png'; "
 "md5=4afd2cf7c7eb4fbbedc27a6a8f22c6fb"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "Verstreuen"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:15(primary)
 #: src/filters/noise/slur.xml:14(primary)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:17(primary)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:17(primary)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:15(primary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:15(primary)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:15(primary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:13(primary)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
@@ -57,19 +57,18 @@ msgstr "Filter"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:16(secondary)
 #: src/filters/noise/slur.xml:15(secondary)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:18(secondary)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:18(secondary)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:16(secondary)
 #: src/filters/noise/pick.xml:16(secondary)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:16(secondary)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:14(secondary)
 #: src/filters/noise/hurl.xml:16(secondary)
 msgid "Noise"
 msgstr "Rauschen"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:24(title) src/filters/noise/slur.xml:23(title)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:26(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:24(title)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:24(title)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:26(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:24(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:24(title) src/filters/noise/hurl.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Wirkungsweise"
 
@@ -78,9 +77,9 @@ msgid "Example of applying the Spread filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Verstreuen</quote>"
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:33(para) src/filters/noise/slur.xml:32(para)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:35(para)
-#: src/filters/noise/pick.xml:33(para) src/filters/noise/noisify.xml:33(para)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:33(para)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:35(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:33(para)
+#: src/filters/noise/pick.xml:33(para) src/filters/noise/hurl.xml:33(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Originalbild"
 
@@ -101,9 +100,9 @@ msgstr ""
 "vertauscht werden."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:54(title) src/filters/noise/slur.xml:57(title)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:55(title)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:55(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:65(title)
 #: src/filters/noise/pick.xml:56(title)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:65(title)
 msgid "Activate the filter"
 msgstr "Filteraufruf"
 
@@ -119,10 +118,9 @@ msgstr ""
 "im Bildfenster aufrufen."
 
 #: src/filters/noise/spread.xml:66(title) src/filters/noise/slur.xml:69(title)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:67(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:68(title)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:77(title)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:66(title)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:67(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:77(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:68(title) src/filters/noise/hurl.xml:66(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Eigenschaften"
 
@@ -130,15 +128,15 @@ msgstr "Eigenschaften"
 msgid "<quote>Spread</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Verstreuen</quote>"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:78(term)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:79(term)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:89(term)
+#: src/filters/noise/spread.xml:77(term)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:79(term)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:89(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:80(para)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:81(para)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:91(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:79(para)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:81(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:91(para)
 msgid ""
 "This preview displays interactively changes before they are applied to the "
 "image."
@@ -146,11 +144,11 @@ msgstr ""
 "In der Vorschau wird ein Ausschnitt des Bildes so dargestellt, als wäre das "
 "Filter mit den aktuellen Einstellungen auf das Bild angewandt worden."
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:87(term)
-msgid "Spread amount"
+#: src/filters/noise/spread.xml:86(term)
+msgid "Spread Amount"
 msgstr "Verteilungsmenge"
 
-#: src/filters/noise/spread.xml:89(para)
+#: src/filters/noise/spread.xml:88(para)
 msgid ""
 "You can set the distance that pixels will be moved along "
 "<guilabel>Horizontal</guilabel> and <guilabel>Vertical</guilabel> axis. The "
@@ -174,9 +172,9 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/slur.xml:75(None)
+#: src/filters/noise/slur.xml:74(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-slur.png'; "
+"@@image: 'images/filters/noise/slur.png'; "
 "md5=046f820a05847517672236cdda187add"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -227,12 +225,12 @@ msgstr ""
 msgid "Slur filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Schmelzen</quote>"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:81(term) src/filters/noise/pick.xml:80(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:78(term)
-msgid "Random Seed"
-msgstr "Zufallssaat"
+#: src/filters/noise/slur.xml:80(term) src/filters/noise/pick.xml:79(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:77(term)
+msgid "Random seed"
+msgstr "Anfangswert für Zufallszahlen"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:83(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:82(para)
 msgid ""
 "It controls randomness of slurring. If the same random seed in the same "
 "situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
@@ -240,13 +238,13 @@ msgid ""
 "or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
 msgstr ""
 "Mit dieser Eigenschaft können Sie den Zufallsgenerator des Filters steuern. "
-"Mit der gleichen <guilabel>Zufallssaat</guilabel> sind die Ergebnisse bei "
-"mehreren Anwendungen des Filters reproduzierbar. Der Wert kann von Hand "
-"eingetragen oder durch einen Klick auf die Schaltfläche <guilabel>Neu "
-"Würfeln</guilabel> per Zufall bestimmt werden."
+"Mit dem gleichen <guilabel>Anfangswert für Zufallszahlen</guilabel> sind die "
+"Ergebnisse bei mehreren Anwendungen des Filters reproduzierbar. Der Wert "
+"kann von Hand eingetragen oder durch einen Klick auf die Schaltfläche "
+"<guilabel>Neu Würfeln</guilabel> per Zufall bestimmt werden."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:90(para) src/filters/noise/pick.xml:89(para)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:87(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:89(para) src/filters/noise/pick.xml:88(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:86(para)
 msgid ""
 "When the <guilabel>Randomize</guilabel> option is checked, random seed "
 "cannot be entered manually, but is randomly generated each time the filter "
@@ -255,12 +253,12 @@ msgstr ""
 "Wenn das Kontrollkästchen <guilabel>Zufällig</guilabel> aktiviert ist, wird "
 "die Zufallssaat automatisch bei jeder Ausführung des Filters neu bestimmt."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:99(term) src/filters/noise/pick.xml:98(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:96(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:98(term) src/filters/noise/pick.xml:97(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:95(term)
 msgid "Randomization (%)"
 msgstr "Zufallsanteil (%)"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:101(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:100(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
 "selection which will be slurred. The higher value, the more pixels are "
@@ -272,12 +270,12 @@ msgstr ""
 "zufallsgesteuert verändert werden. Die Einstellung kann über den "
 "Schieberegler vorgenommen oder in das Eingabefeld eingetragen werden."
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:112(term) src/filters/noise/pick.xml:108(term)
-#: src/filters/noise/hurl.xml:106(term)
+#: src/filters/noise/slur.xml:111(term) src/filters/noise/pick.xml:107(term)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:105(term)
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: src/filters/noise/slur.xml:114(para)
+#: src/filters/noise/slur.xml:113(para)
 msgid ""
 "This slider represents the number of times the filter will be applied. "
 "Higher values result in more slurring, moving the color over a longer "
@@ -289,7 +287,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:41(None)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:41(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-hsv.jpg'; "
 "md5=2343ab05b1ff22d638bff6dd485d51f8"
@@ -297,27 +295,27 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:73(None)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:73(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-scatter-HSV.png'; "
+"@@image: 'images/filters/noise/scatter-hsv.png'; "
 "md5=b3751bd65af78a2b531321387ebb7b8c"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:14(title)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:19(tertiary)
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:22(primary)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:14(title)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:19(tertiary)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:22(primary)
 msgid "Scatter HSV"
 msgstr "HSV-Rauschen"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:28(title)
-msgid "Example of applying the Pick HSV filter"
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:28(title)
+msgid "Example of applying the Scatter HSV filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>HSV-Rauschen</quote>"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:44(para)
-msgid "Filter <quote>Pick HSV</quote> applied"
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:44(para)
+msgid "Filter <quote>Scatter HSV</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>HSV-Rauschen </quote> angewandt"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:48(para)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:48(para)
 msgid ""
 "The Scatter HSV filter creates noise in the active layer or selection by "
 "using the Hue, Saturation, Value (luminosity) color model."
@@ -326,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "unter Verwendung der Pixeleigenschaften Farbton, Sättigung und Wert "
 "(Leuchtkraft)."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:56(para)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:56(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Scatter HSV</"
@@ -337,15 +335,15 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Streue <accel>H</accel>SV</guimenuitem></menuchoice> "
 "im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:69(title)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:69(title)
 msgid "<quote>Scatter HSV</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>HSV-Rauschen</quote>"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:88(term)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:88(term)
 msgid "Holdness"
 msgstr "Festhalten"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:90(para)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:90(para)
 msgid ""
 "This slider (1 -8) controls how much the new pixel color value is allowed to "
 "be applied compared to the existing color. A low holdness will give an "
@@ -357,11 +355,11 @@ msgstr ""
 "Abweichungen, während ein gro�er Wert zu einer schwachen farblichen "
 "Variation führt."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:99(term)
-msgid "Hue slider"
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:99(term)
+msgid "Hue"
 msgstr "Farbton"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:101(para)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:101(para)
 msgid ""
 "This slider changes the color of the pixels in a random pattern. It selects "
 "an increasing available color range in the HSV color circle starting from "
@@ -371,21 +369,21 @@ msgstr ""
 "Zufallsmusters ändern. Ein hoher Wert vergrö�ert den verfügbaren Farbbereich "
 "im HSV-Farbkreis beginnend mit der Originalfarbe des Pixels."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:109(term)
-msgid "Saturation Slider"
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:109(term)
+msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:111(para)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:111(para)
 msgid "This slider increases saturation of scattered pixels."
 msgstr ""
 "Mit Hilfe dieses Schiebereglers können Sie einstellen, wie stark die "
 "Farbsättigung der verstreuten Pixel sein soll."
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:117(term)
-msgid "Value Slider"
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:117(term)
+msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: src/filters/noise/scatterHSV.xml:119(para)
+#: src/filters/noise/scatter-hsv.xml:119(para)
 msgid "This slider increases brightness of scattered pixels."
 msgstr ""
 "Mit diesem Schieberegler können Sie die Helligkeit der verstreuten Pixel "
@@ -393,97 +391,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/pick.xml:39(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; "
-"md5=06d20006954cfe7eb0dc2b6a16cea14d"
-msgstr "CHECK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/pick.xml:74(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-pick.png'; "
-"md5=046f820a05847517672236cdda187add"
-msgstr "CHECK"
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:12(title)
-#: src/filters/noise/pick.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/noise/pick.xml:20(primary)
-msgid "Pick"
-msgstr "Auswählen"
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:26(title)
-msgid "Example of applying the <quote>Pick</quote> filter"
-msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Auswählen</quote>"
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:42(para)
-msgid "Filter <quote>Pick</quote> applied"
-msgstr "Filter <quote>Auswählen</quote> angewandt"
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:46(para)
-msgid ""
-"The Pick filter replaces each affected pixel by a pixel value randomly "
-"chosen from its eight neighbours and itself (from a 3Ã?3 square the pixel is "
-"center of). All or only some pixels in an active layer or selection are "
-"affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
-"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
-msgstr ""
-"Dieses Filter ersetzt Pixel durch einen zufällig ausgewählten direkten "
-"Nachbarpixel. Ob alle oder nur ein bestimmter Prozentsatz der Pixel einer "
-"Ebene oder Auswahl verändert werden, können Sie in den Eigenschaften des "
-"Filters einstellten."
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:57(para)
-msgid ""
-"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
-"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>auschen</"
-"guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>uswählen</guimenuitem></menuchoice> "
-"im Bildfenster aufrufen."
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:70(title)
-msgid "<quote>Pick</quote> filter options"
-msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Auswählen</quote>"
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:82(para)
-msgid ""
-"Controls randomness of picking. If the same random seed in the same "
-"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
-"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
-"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie den Zufallsgenerator des Filters steuern. "
-"Mit der gleichen <guilabel>Zufallssaat</guilabel> sind die Ergebnisse bei "
-"mehreren Anwendungen des Filters reproduzierbar. Der Wert kann von Hand "
-"eingetragen oder durch einen Klick auf die Schaltfläche <guilabel>Neu "
-"Würfeln</guilabel> per Zufall bestimmt werden."
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:100(para)
-msgid ""
-"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
-"selection which will be picked. The higher value, the more pixels are picked."
-msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wieviel Prozent der Pixel "
-"zufallsgesteuert verändert werden. Die Einstellung kann über den "
-"Schieberegler vorgenommen oder in das Eingabefeld eingetragen werden."
-
-#: src/filters/noise/pick.xml:110(para)
-msgid ""
-"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
-"Higher values result in more picking, pixel values being transferred farther "
-"away."
-msgstr ""
-"Diese Eigenschaft legt fest, wie oft das Filter auf das Bild aufgetragen "
-"wird. Durch eine mehrfache Ausführung können Pixel über grö�ere Entfernungen "
-"übertragen werden."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/noisify.xml:39(None)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-scatter-rgb.jpg'; "
 "md5=ae5db172b91f941bb8d54597640fa265"
@@ -491,27 +399,27 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/noisify.xml:83(None)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:83(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-rgb.png'; "
+"@@image: 'images/filters/noise/rgb-noise.png'; "
 "md5=e9701c2c106e405a9d87bdee54302cc6"
 msgstr "CHECK"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:12(title)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:17(tertiary)
-#: src/filters/noise/noisify.xml:20(primary)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:20(primary)
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "RGB-Rauschen"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:26(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:26(title)
 msgid "Example of applying the <quote>RGB Noise</quote> filter"
 msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>RGB-Rauschen</quote>"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:42(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:42(para)
 msgid "Filter <quote>RGB Noise</quote> applied"
 msgstr "Filter <quote>RGB-Rauschen</quote> angewandt"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:46(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:46(para)
 msgid ""
 "The RGB Noise filter adds a normally distributed noise to a layer or a "
 "selection. It uses the RGB color model to produce the noise (noise is added "
@@ -530,15 +438,15 @@ msgstr ""
 "anwenden würden, könnten Sie im Histogramm eine klassische glockenförmige "
 "GauÃ?kurve sehen."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:56(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:56(para)
 msgid "The result is very naturally looking noise."
 msgstr "Das Ergebnis dieses Filters ist ein sehr natürlich wirkendes Rauschen."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:59(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:59(para)
 msgid "This filter does not work with indexed images."
 msgstr "Dieses Filter funktioniert nicht bei indizierten Bildern."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:66(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:66(para)
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>RGB Noise</guimenuitem></"
@@ -549,15 +457,15 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem><accel>R</accel>GB-Rauschen</guimenuitem></"
 "menuchoice> im Bildfenster aufrufen."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:79(title)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:79(title)
 msgid "<quote>RGB Noise</quote> filter options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>RGB-Rauschen</quote>"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:98(term)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:98(term)
 msgid "Correlated noise"
 msgstr "Korreliertes Rauschen"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:100(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:100(para)
 msgid ""
 "Noise may be additive (uncorrelated) or multiplicative (correlated - also "
 "known as speckle noise). When checked, every channel value is multiplied by "
@@ -570,11 +478,11 @@ msgstr ""
 "höheren Rauschen. Insbesondere bleiben dunkle Bildbereiche tendenziell "
 "dunkel."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:110(term)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:110(term)
 msgid "Independent RGB"
 msgstr "Unabhängige RGB-Kanäle"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:112(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:112(para)
 msgid ""
 "When this radio button is checked, you can move each RGB slider separately. "
 "Otherwise, sliders R, G and B will be moved all together. The same relative "
@@ -587,16 +495,28 @@ msgstr ""
 "Rauschen wird damit auf alle Kanäle jedes Pixels angewendet. Daher ändert "
 "sich der Farbton der Pixel nicht sehr."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:121(term)
-msgid "Red, Blue, Green and Alfa Sliders"
-msgstr "Rot, Blau, Grün, Alpha"
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:121(term)
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:123(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:122(term)
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:123(term)
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:124(term)
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:126(para)
 msgid ""
-"These slidebars and adjacent input boxes allow to set noise level (0.00 - "
-"1.00) in each channel. Alpha channel is only present, if your layer holds "
-"such a channel. In case of a grayscale image, a <guilabel>Grey</guilabel> is "
-"shown instead of color sliders."
+"These slidebars and adjacent input boxes allow to set noise level "
+"(0.00&nbsp;-&nbsp;1.00) in each channel. Alpha channel is only present if "
+"your layer holds such a channel. In case of a grayscale image, a "
+"<guilabel>Grey</guilabel> is shown instead of color sliders."
 msgstr ""
 "Mit diesen Schiebereglern und den zugeordneten Eingabefeldern können Sie das "
 "Rauschniveau im Bereich 0,00 bis 1,00 einstellen. Der Alphakanal wird nur "
@@ -604,7 +524,7 @@ msgstr ""
 "Graustufenbild ist, wird an Stelle der RGB-Felder <guilabel>Grau</guilabel> "
 "angezeigt."
 
-#: src/filters/noise/noisify.xml:130(para)
+#: src/filters/noise/rgb-noise.xml:133(para)
 msgid ""
 "The value set by these sliders actually determine the standard deviation of "
 "the normal distribution of applied noise. The used standard deviation is a "
@@ -617,6 +537,96 @@ msgstr ""
 "Dabei ist 1 der Abstand zwischen dem höchsten und dem niedrigsten möglichen "
 "Wert in einem Kanal."
 
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/pick.xml:39(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/noise-taj-pick.jpg'; "
+"md5=06d20006954cfe7eb0dc2b6a16cea14d"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/noise/pick.xml:73(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/noise/pick.png'; "
+"md5=046f820a05847517672236cdda187add"
+msgstr "CHECK"
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:12(title)
+#: src/filters/noise/pick.xml:17(tertiary)
+#: src/filters/noise/pick.xml:20(primary)
+msgid "Pick"
+msgstr "Auswählen"
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:26(title)
+msgid "Example of applying the <quote>Pick</quote> filter"
+msgstr "Anwendungsbeispiel für das Filter <quote>Auswählen</quote>"
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:42(para)
+msgid "Filter <quote>Pick</quote> applied"
+msgstr "Filter <quote>Auswählen</quote> angewandt"
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:46(para)
+msgid ""
+"The Pick filter replaces each affected pixel by a pixel value randomly "
+"chosen from its eight neighbours and itself (from a 3Ã?3 square the pixel is "
+"center of). All or only some pixels in an active layer or selection are "
+"affected, the percentage of affected pixels is determined by the "
+"<guilabel>Randomization (%)</guilabel> option."
+msgstr ""
+"Dieses Filter ersetzt Pixel durch einen zufällig ausgewählten direkten "
+"Nachbarpixel. Ob alle oder nur ein bestimmter Prozentsatz der Pixel einer "
+"Ebene oder Auswahl verändert werden, können Sie in den Eigenschaften des "
+"Filters einstellten."
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:57(para)
+msgid ""
+"You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+"guimenu><guisubmenu>Noise</guisubmenu><guimenuitem>Pick</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Dieses Filter lässt sich über das Menü <menuchoice><guimenu><accel>F</"
+"accel>ilter</guimenu><guisubmenu><accel>R</accel>auschen</"
+"guisubmenu><guimenuitem><accel>A</accel>uswählen</guimenuitem></menuchoice> "
+"im Bildfenster aufrufen."
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:70(title)
+msgid "<quote>Pick</quote> filter options"
+msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Auswählen</quote>"
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:81(para)
+msgid ""
+"Controls randomness of picking. If the same random seed in the same "
+"situation is used, the filter produces exactly the same results. A different "
+"random seed produces different results. Random seed can be entered manually "
+"or generated randomly by pressing <guibutton>New Seed</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie den Zufallsgenerator des Filters steuern. "
+"Mit der gleichen <guilabel>Zufallssaat</guilabel> sind die Ergebnisse bei "
+"mehreren Anwendungen des Filters reproduzierbar. Der Wert kann von Hand "
+"eingetragen oder durch einen Klick auf die Schaltfläche <guilabel>Neu "
+"Würfeln</guilabel> per Zufall bestimmt werden."
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:99(para)
+msgid ""
+"This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
+"selection which will be picked. The higher value, the more pixels are picked."
+msgstr ""
+"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, wieviel Prozent der Pixel "
+"zufallsgesteuert verändert werden. Die Einstellung kann über den "
+"Schieberegler vorgenommen oder in das Eingabefeld eingetragen werden."
+
+#: src/filters/noise/pick.xml:109(para)
+msgid ""
+"This slider represents the number of times the filter will be applied. "
+"Higher values result in more picking, pixel values being transferred farther "
+"away."
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaft legt fest, wie oft das Filter auf das Bild aufgetragen "
+"wird. Durch eine mehrfache Ausführung können Pixel über grö�ere Entfernungen "
+"übertragen werden."
+
 #: src/filters/noise/introduction.xml:10(title)
 #: src/filters/noise/introduction.xml:15(tertiary)
 msgid "Introduction"
@@ -625,16 +635,16 @@ msgstr "Einführung in die Rauschfilter"
 #: src/filters/noise/introduction.xml:17(para)
 msgid ""
 "Noise filters <emphasis>add</emphasis> noise to the active layer or to the "
-"selection. To remove small defects from an image, see the <link linkend="
-"\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend=\"plug-in-sel-gauss"
-"\">Selective Gaussian Blur</link> filters."
+"selection. To <emphasis>remove</emphasis> small defects from an image, see "
+"the <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Despeckle</link> and <link linkend="
+"\"plug-in-sel-gauss\">Selective Gaussian Blur</link> filters."
 msgstr ""
 "Die Rauschfilter in <acronym>GIMP</acronym> können Sie anwenden, um Rauschen "
 "zu Bildern oder Auswahlen <emphasis>hinzuzufügen</emphasis>. Um ein "
-"unerwünschtes Rauschen oder kleine Bildfehler zu beseitigen, seien Ihnen der "
-"<link linkend=\"plug-in-sel-gauss\">Selektive GauÃ?sche Weichzeichner</link> "
-"und das Filter <link linkend=\"plug-in-despeckle\">Flecken entfernen</link> "
-"empfohlen."
+"unerwünschtes Rauschen oder kleine Bildfehler zu <emphasis>entfernen</"
+"emphasis>, seien Ihnen der <link linkend=\"plug-in-sel-gauss\">Selektive "
+"GauÃ?sche Weichzeichner</link> und das Filter <link linkend=\"plug-in-"
+"despeckle\">Flecken entfernen</link> empfohlen."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -646,9 +656,9 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/noise/hurl.xml:72(None)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:71(None)
 msgid ""
-"@@image: 'images/filters/options-noise-hurl.png'; "
+"@@image: 'images/filters/noise/hurl.png'; "
 "md5=28b6a8bd2fffb7e858f2f6a397d2777c"
 msgstr "CHECK"
 
@@ -699,7 +709,7 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Hurl</quote> options"
 msgstr "Eigenschaften für das Filter <quote>Verwirbeln</quote>"
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:80(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:79(para)
 msgid ""
 "Controls randomness of hurl. If the same random seed in the same situation "
 "is used, the filter produces exactly the same results. A different random "
@@ -712,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "eingetragen oder durch einen Klick auf die Schaltfläche <guilabel>Neu "
 "Würfeln</guilabel> per Zufall bestimmt werden."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:98(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:97(para)
 msgid ""
 "This slider represents the percentage of pixels of the active layer or "
 "selection which will be hurled. The higher value, the more pixels are hurled."
@@ -721,7 +731,7 @@ msgstr ""
 "zufallsgesteuert verändert werden. Die Einstellung kann über den "
 "Schieberegler vorgenommen oder in das Eingabefeld eingetragen werden."
 
-#: src/filters/noise/hurl.xml:108(para)
+#: src/filters/noise/hurl.xml:107(para)
 msgid ""
 "It represents the number of times the filter will be applied. In the case of "
 "the Hurl filter it is not very useful, because the same results can be "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]