[eog] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Galician translations
- Date: Sat, 12 Jun 2010 23:42:41 +0000 (UTC)
commit 0365c8aa6b6ffb7e75af91234bfeb3aa651bb52a
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Jun 13 01:42:34 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 18 +++++++++---------
1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a606152..b749fed 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-master-po-gl-66757\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-12 19:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-12 19:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Se non garda, os seus cambios perderanse."
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:409
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
-msgstr "Desexa gardar os cambios na imaxe \"%s\" antes de gardar?"
+msgstr "Desexa gardar os cambios na imaxe «%s» antes de gardar?"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:604
#, c-format
@@ -782,12 +782,12 @@ msgstr "Tenta_r de novo"
#: ../src/eog-error-message-area.c:141
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr "Non foi posÃbel cargar a imaxe '%s'."
+msgstr "Non foi posÃbel cargar a imaxe «%s»."
#: ../src/eog-error-message-area.c:175
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
-msgstr "Non se encontraron as imaxes en '%s'."
+msgstr "Non se encontraron as imaxes en «%s»."
#: ../src/eog-error-message-area.c:182
msgid "The given locations contain no images."
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr[1] "%i x %i pÃxeles %s %i%%"
#: ../src/eog-window.c:1131
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
-msgstr "Usar \"%s\" para abrir a imaxe seleccionada"
+msgstr "Usar «%s» para abrir a imaxe seleccionada"
#. Translators: This string is displayed in the statusbar
#. * while saving images. The tokens are from left to right:
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Usar \"%s\" para abrir a imaxe seleccionada"
#: ../src/eog-window.c:1281
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
-msgstr "Gardando a imaxe \"%s\" (%u/%u)"
+msgstr "Gardando a imaxe «%s» (%u/%u)"
#: ../src/eog-window.c:1631
#, c-format
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-"A imaxe \"%s\" foi configurada como fondo de escritorio.\n"
+"A imaxe «%s» foi configurada como fondo de escritorio.\n"
"Desexa modificar a súa aparencia?"
#: ../src/eog-window.c:3200
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid ""
"\"%s\" to the trash?"
msgstr ""
"Está seguro de que quere mover\n"
-"\"%s\" ao lixo?"
+"«%s» ao lixo?"
#: ../src/eog-window.c:3283
#, c-format
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
msgstr ""
-"Non foi posÃbel localizar o lixo para \"%s\". Quere eliminar esta imaxe "
+"Non foi posÃbel localizar o lixo para «%s». Quere eliminar esta imaxe "
"permanentemente?"
# (pofilter) variables: (u'translation contains variables not in original: %d',)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]