[cheese] Updated Galician translations



commit 74576271eafadfdd77e8accc57574b0c8dd89f44
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sun Jun 13 01:37:54 2010 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |   93 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 46 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b8c3a6e..de92b2b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,31 +3,30 @@
 # Copyright (C) 2007 daniel g. siegel <dgsiegel gnome org>
 # Copyright (C) 2009, 2010 Leandro Regueiro.
 #
-# Fran Diéguez <fran dieguez glug es>
 # Ricardo González Castro <rick jinlabs com>, 2007.
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007, 2008.
 # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
-# Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
 # Anton Meixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2009, 2010.
 #
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-15 13:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-11 19:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 01:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 01:37+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Gallician <proxecto trasno net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:113
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese.c:118
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -38,7 +37,8 @@ msgstr "Fotomatón de cámara web Cheese"
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-commands-help.c:118
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
-"Tire fotografías e vídeos coa súa cámara web, con efectos gráficos divertidos"
+"Saque fotografías e vídeos coa súa cámara web, con efectos gráficos "
+"divertidos"
 
 #. Translators: please note, that the effect names are
 #. standarized and should not be translated
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Cambiar ao modo de vídeo"
 msgid "Switch to the Effects Selector"
 msgstr "Cambiar ao selector de efectos"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:55 ../src/cheese-window.c:865
+#: ../data/cheese.ui.h:5 ../src/cheese-ui.h:57 ../src/cheese-window.c:871
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Efectos"
 
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "_Efectos"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_Saír do modo de pantalla completa"
 
-#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:66 ../src/cheese-window.c:59
+#: ../data/cheese.ui.h:7 ../src/cheese-ui.h:68 ../src/cheese-window.c:59
 msgid "_Take a Photo"
 msgstr "_Sacar unha foto"
 
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Propiedades da imaxe"
 msgid "Number of photos"
 msgstr "Número de fotos"
 
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:35
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9 ../src/cheese-ui.h:44
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
@@ -267,19 +267,19 @@ msgstr "Saturación"
 msgid "Webcam"
 msgstr "Cámara web"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:626
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:110 ../src/cheese-window.c:634
 msgid "Shutter sound"
 msgstr "Son do obturador"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:222
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:236
 msgid "Take a photo"
 msgstr "Sacar unha foto"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:241
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:255
 msgid "_Take a photo"
 msgstr "_Sacar unha foto"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:256
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:270
 msgid "_Discard photo"
 msgstr "_Desbotar a foto"
 
@@ -295,12 +295,12 @@ msgstr "Dispositivo descoñecido"
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "A inicialización cancelábel non é compatíbel"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1134
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1137
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Non se atopou ningún dispositivo"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1153
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1156
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Falta un ou máis elementos necesarios de Gstreamer: "
 
@@ -310,16 +310,12 @@ msgstr "Falta un ou máis elementos necesarios de Gstreamer: "
 #. * To enable to show the numbers in your own language, use %Id instead.
 #. * Please leave the additional whitespace after the number
 #.
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:436 ../libcheese/cheese-countdown.c:455
-#: ../libcheese/cheese-countdown.c:474
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:441 ../libcheese/cheese-countdown.c:460
+#: ../libcheese/cheese-countdown.c:479
 #, c-format
 msgid "%d "
 msgstr "%d "
 
-#: ../libcheese/cheese-widget.c:289 ../libcheese/cheese-widget.c:391
-msgid "Camera setup failed"
-msgstr "Produciuse un erro na configuración da cámara"
-
 #: ../src/cheese-commands-file.c:31
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Omitir"
@@ -405,7 +401,7 @@ msgstr "Está seguro de que desexa mover todas as fotos e vídeos ao lixo?"
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Mover ao lixo"
 
-#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:649
+#: ../src/cheese-commands-help.c:39 ../src/cheese-window.c:656
 msgid "Unable to open help file for Cheese"
 msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de axuda de Cheese"
 
@@ -498,11 +494,11 @@ msgstr "Pixelar"
 msgid "Warp"
 msgstr "Deformar"
 
-#: ../src/cheese-no-camera.c:93
+#: ../src/cheese-no-camera.c:94
 msgid "No camera found!"
 msgstr "Non se atopou ningunha cámara!"
 
-#: ../src/cheese-no-camera.c:94
+#: ../src/cheese-no-camera.c:95 ../src/cheese-window.c:1222
 msgid "Please refer to the help for further information."
 msgstr "Diríxase á axuda para obter máis información."
 
@@ -514,63 +510,63 @@ msgstr "_Cheese"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:37
+#: ../src/cheese-ui.h:35
 msgid "_Help"
 msgstr "A_xuda"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:40
+#: ../src/cheese-ui.h:38
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contido"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:40
+#: ../src/cheese-ui.h:38
 msgid "Help on this Application"
 msgstr "Axuda sobre este aplicativo"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:46
+#: ../src/cheese-ui.h:48
 msgid "_Photo"
 msgstr "_Foto"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:47
+#: ../src/cheese-ui.h:49
 msgid "_Video"
 msgstr "_Vídeo"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:48
+#: ../src/cheese-ui.h:50
 msgid "_Burst"
 msgstr "_Explosión"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:52
+#: ../src/cheese-ui.h:54
 msgid "Countdown"
 msgstr "Conta atrás"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:62
+#: ../src/cheese-ui.h:64
 msgid "_Wide mode"
 msgstr "Modo _amplo"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:69
+#: ../src/cheese-ui.h:71
 msgid "_Recording"
 msgstr "G_ravación"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:72 ../src/cheese-window.c:62
+#: ../src/cheese-ui.h:74 ../src/cheese-window.c:62
 msgid "_Take multiple Photos"
 msgstr "_Sacar varias fotos"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:76
+#: ../src/cheese-ui.h:78
 msgid "_Open"
 msgstr "A_brir"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:78
+#: ../src/cheese-ui.h:80
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "Gardar _como..."
 
-#: ../src/cheese-ui.h:80
+#: ../src/cheese-ui.h:82
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "Mover ao _lixo"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:82
+#: ../src/cheese-ui.h:84
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../src/cheese-ui.h:87
+#: ../src/cheese-ui.h:89
 msgid "Move All to Trash"
 msgstr "Mover todo ao lixo"
 
@@ -582,24 +578,27 @@ msgstr "_Iniciar a gravación"
 msgid "_Stop Recording"
 msgstr "_Deter a gravación"
 
-#: ../src/cheese.c:96
+#: ../src/cheese.c:97
 msgid "Be verbose"
 msgstr "Saída detallada"
 
-#: ../src/cheese.c:98
+#: ../src/cheese.c:99
 msgid "Enable wide mode"
 msgstr "Activar o modo amplo"
 
-#: ../src/cheese.c:100
+#: ../src/cheese.c:101
 msgid "output version information and exit"
 msgstr "mostrar información da versión e saír"
 
-#: ../src/cheese.c:115
+#: ../src/cheese.c:120
 msgid "- Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
-"- Tire fotografías e vídeos coa súa cámara web, con efectos gráficos "
+"- Saque fotografías e vídeos coa súa cámara web, con efectos gráficos "
 "divertidos"
 
+#~ msgid "Camera setup failed"
+#~ msgstr "Produciuse un erro na configuración da cámara"
+
 #~ msgid "_Start recording"
 #~ msgstr "Come_zar a gravar"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]