[libgnome] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgnome] Updated Galician translations
- Date: Sat, 12 Jun 2010 23:11:23 +0000 (UTC)
commit e33a2356f1ae56b91feb224a5d037ae14ec9af8a
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Jun 13 01:11:16 2010 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 28 ++++++++++++++--------------
1 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9039169..e4d110d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,20 +15,20 @@
# Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008.
# Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libgnome&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-03 12:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-05 10:55+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-13 01:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 01:10+0200\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
#: ../gnome-data/gnome-2.soundlist.in.h:1
msgid "Error message"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Prefixo de aplicativo do GNOME"
#: ../libgnome/gnome-program.c:570
msgid "Prefix where this application was installed"
-msgstr "Prefixo onde se instalou esta aplicativo"
+msgstr "Prefixo onde se instalou este aplicativo"
#: ../libgnome/gnome-program.c:578
msgid "GNOME App Libdir"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_mobility.schemas.in.h:4
msgid "Start preferred Mobility assistive technology application"
-msgstr "Iniciar aplicativo preferido de tecnoloxÃa para mobilidade adaptada"
+msgstr "Iniciar o aplicativo preferido de tecnoloxÃa para mobilidade adaptada"
#: ../schemas/desktop_gnome_applications_at_visual.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Usar tipo de letra personalizado"
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:40
msgid "Whether Applications should have accessibility support."
-msgstr "Indica se as aplicativos deben ter soporte de accesibilidade."
+msgstr "Indica se os aplicativos deben ter compatiblidade de accesibilidade."
#: ../schemas/desktop_gnome_interface.schemas.in.in.h:41
msgid ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Impide que o usuario acceda ao terminal ou especifique unha liña de ordes "
"para ser executada. Por exemplo, isto poderá desactivar o acceso ao panel de "
-"diálogo \"Run Application\"."
+"diálogo «Executar o aplicativo»."
#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:10
msgid ""
@@ -1086,8 +1086,8 @@ msgid ""
"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
msgstr ""
"Impide que o usuario modifique as configuracións de impresión. Por exemplo, "
-"isto poderá desactivar o acceso a todos os diálogos \"Print Setup\" de todas "
-"os aplicativos."
+"isto poderá desactivar o acceso a todos os diálogos «Configurar impresión» de "
+"todas os aplicativos."
#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:11
msgid ""
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgid ""
"all applications' \"Print\" dialogs."
msgstr ""
"Impide que o usuario imprima. Por exemplo, isto poderá desactivar o acceso a "
-"todos os diálogos \"Print\" de todas os aplicativos."
+"todos os diálogos «Imprimir» de todas os aplicativos."
#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:12
msgid ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgid ""
"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
msgstr ""
"Impide que o usuario garde ficheiros en disco. Por exemplo, isto poderá "
-"desactivar o acceso a todos os diálogos \"Save as\" de todas os aplicativos."
+"desactivar o acceso a todos os diálogos «Gardar como» de todas os aplicativos."
#: ../schemas/desktop_gnome_lockdown.schemas.in.h:13
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]