[gnome-color-manager] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 3 Jun 2010 10:01:08 +0000 (UTC)
commit 63755f7abf25c73113db52e0f85c5ba08738ac87
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Thu Jun 3 12:01:02 2010 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 76 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b6c0ad1..7875f54 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 07:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 10:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-01 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-03 11:54+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,33 +65,38 @@ msgid "Install system color profiles"
msgstr "Instalar perfiles de color del sistema"
#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../src/egg-debug.c:388
+#: ../src/egg-debug.c:390
msgid "Show debugging information for all files"
msgstr "Mostrar la información de depuración para todos los archivos"
#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
-#: ../src/egg-debug.c:459
+#: ../src/egg-debug.c:461
msgid "Debug these specific modules"
msgstr "Depurar especÃficamente estos módulos"
#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
-#: ../src/egg-debug.c:462
+#: ../src/egg-debug.c:464
msgid "Debug these specific functions"
msgstr "Depurar estas especÃficas funciones"
#. TRANSLATORS: save to a log
-#: ../src/egg-debug.c:465
+#: ../src/egg-debug.c:467
msgid "Log debugging data to a file"
msgstr "Registrar los datos de depuración en un archivo"
-#: ../src/egg-debug.c:469
+#: ../src/egg-debug.c:471
msgid "Debugging Options"
msgstr "Opciones de depuración"
-#: ../src/egg-debug.c:469
+#: ../src/egg-debug.c:471
msgid "Show debugging options"
msgstr "Mostrar las opciones de depuración"
+#. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
+#: ../src/gcm-apply.c:54
+msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
+msgstr "No intentar limpiar los ajustes previamente aplicados"
+
#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
msgid "Getting default parameters"
@@ -299,7 +304,7 @@ msgstr "Continuar"
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2332
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2387 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2463
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2544 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2585
-#: ../src/gcm-prefs.c:979 ../src/gcm-prefs.c:2448
+#: ../src/gcm-prefs.c:979 ../src/gcm-prefs.c:2485
msgid "GNOME Color Manager"
msgstr "Gestor de color de GNOME"
@@ -927,31 +932,27 @@ msgid "Measuring instrument not recognized"
msgstr "No se reconoció el instrumento de medición"
#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:137
+#: ../src/gcm-device-xrandr.c:138
msgid "Laptop LCD"
msgstr "LCD de portátil"
#. TRANSLATORS: this is when the EDID file cannot be read
#: ../src/gcm-dump-edid.c:58
-#| msgid "Cannot load file contents"
msgid "Cannot load file contents:"
msgstr "No se puede cargar el contenido del archivo:"
#. TRANSLATORS: this is when the EDID cannot be parsed
#: ../src/gcm-dump-edid.c:67
-#| msgid "Cannot parse EDID contents"
msgid "Cannot parse EDID contents:"
msgstr "No se puede analizar el contenido EDID:"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
#: ../src/gcm-dump-edid.c:75
-#| msgid "Monitor name"
msgid "Monitor name:"
msgstr "Nombre del monitor:"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
#: ../src/gcm-dump-edid.c:80
-#| msgid "Vendor name"
msgid "Vendor name:"
msgstr "Nombre del fabricante:"
@@ -969,13 +970,11 @@ msgstr "ID de EISA:"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
#: ../src/gcm-dump-edid.c:95
-#| msgid "PNP identifier"
msgid "PNP identifier:"
msgstr "Identificador PNP:"
#. TRANSLATORS: this is debugging output for the supplied EDID file
#: ../src/gcm-dump-edid.c:101
-#| msgid "Size"
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
@@ -991,7 +990,6 @@ msgstr "Volcados EDID que analizar"
#. TRANSLATORS: this is the filename we are displaying
#: ../src/gcm-dump-edid.c:159
-#| msgid "EDID dump"
msgid "EDID dump:"
msgstr "Volcado EDID:"
@@ -1019,13 +1017,13 @@ msgstr "Programa para volcados de perfiles ICC"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-enum.c:122 ../src/gcm-prefs.c:1896 ../data/gcm-prefs.ui.h:73
+#: ../src/gcm-enum.c:122 ../src/gcm-prefs.c:1906 ../data/gcm-prefs.ui.h:73
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-enum.c:126 ../src/gcm-prefs.c:1908 ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+#: ../src/gcm-enum.c:126 ../src/gcm-prefs.c:1918 ../data/gcm-prefs.ui.h:11
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -1141,7 +1139,6 @@ msgstr "sin establecer"
#: ../src/gcm-inspect.c:176 ../src/gcm-inspect.c:245 ../src/gcm-inspect.c:313
#: ../src/gcm-inspect.c:374 ../src/gcm-inspect.c:444 ../src/gcm-utils.c:164
#: ../src/gcm-utils.c:229
-#| msgid "Failed to connect to session bus"
msgid "Failed to connect to session bus:"
msgstr "FalloÌ? al conectar con el bus de sesioÌ?n:"
@@ -1149,7 +1146,6 @@ msgstr "FalloÌ? al conectar con el bus de sesioÌ?n:"
#: ../src/gcm-inspect.c:194 ../src/gcm-inspect.c:263 ../src/gcm-inspect.c:330
#: ../src/gcm-inspect.c:392 ../src/gcm-inspect.c:462 ../src/gcm-utils.c:188
#: ../src/gcm-utils.c:247
-#| msgid "The request failed"
msgid "The request failed:"
msgstr "Falló la solicitud:"
@@ -1181,25 +1177,21 @@ msgstr "No existen perfiles ICC para este tipo de dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
#: ../src/gcm-inspect.c:510
-#| msgid "Rendering intent (display)"
msgid "Rendering intent (display):"
msgstr "Intento de renderizado (pantalla):"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
#: ../src/gcm-inspect.c:516
-#| msgid "Rendering intent (softproof)"
msgid "Rendering intent (softproof):"
msgstr "Intento de renderizado (prueba suave):"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
#: ../src/gcm-inspect.c:524
-#| msgid "RGB Colorspace"
msgid "RGB Colorspace:"
msgstr "Espacio de color RGB:"
#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
#: ../src/gcm-inspect.c:530
-#| msgid "CMYK Colorspace"
msgid "CMYK Colorspace:"
msgstr "Espacio de color CMYK:"
@@ -1262,73 +1254,61 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:149
-#| msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename"
msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
msgstr "Debe especificar exactamente un nombre de archivo de perfil ICC."
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:157
-#| msgid "You need to specify exactly one device ID"
msgid "You need to specify exactly one device ID."
msgstr "Debe especificar exactamente un ID de dispositivo."
#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:166
-#| msgid "The device ID has invalid characters"
msgid "The device ID has invalid characters."
msgstr "El ID del dispositivo tiene caracteres no válidos."
#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:176
-#| msgid "This program can only be used by the root user"
msgid "This program can only be used by the root user."
msgstr "Este programa sólo lo puede usar el superusuario."
#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:185
-#| msgid "The source filename must be absolute"
msgid "The source filename must be absolute."
msgstr "El nombre del archivo de origen debe ser absoluto."
#. TRANSLATORS: error details
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:196
-#| msgid "Failed to get content type"
msgid "Failed to get content type:"
msgstr "Falló al obtener el tipo de contenido:"
#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:206
-#| msgid "Content type was incorrect"
msgid "Content type was incorrect:"
msgstr "El tipo de contenido era incorrecto:"
#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:215
-#| msgid "This program must only be run through pkexec"
msgid "This program must only be run through pkexec."
msgstr "Este programa sólo se puede ejecutar a través de pkexec."
#. TRANSLATORS: PolicyKit has gone all insane on us, and we refuse to parse junk
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:224
-#| msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
msgstr "Se debe establecer PKEXEC_UID a un valor entero."
#. TRANSLATORS: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:233
-#| msgid "The ICC profile must be owned by you"
msgid "The ICC profile must be owned by the user."
msgstr "El usuario debe ser el propietario del perfil ICC."
#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:246
-#| msgid "The destination filename must be absolute"
msgid "The destination filename must be absolute."
msgstr "El nombre del archivo de destino debe ser absoluto."
#. TRANSLATORS: error details
#: ../src/gcm-install-system-wide.c:256
-#| msgid "Failed to copy"
msgid "Failed to copy:"
msgstr "Falló al copiar:"
@@ -1343,13 +1323,13 @@ msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "No hay ningún colorÃmetro acoplado."
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:468 ../src/gcm-prefs.c:2712
+#: ../src/gcm-picker.c:468 ../src/gcm-prefs.c:2749
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "No existen espacios de color %s disponibles"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-picker.c:498 ../src/gcm-prefs.c:3101
+#: ../src/gcm-picker.c:498 ../src/gcm-prefs.c:3141
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Establecer la ventana padre para hacerlo modal"
@@ -1410,17 +1390,17 @@ msgid "Failed to get metadata from image"
msgstr "Falló al obtener los metadatos de la imagen"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:630 ../src/gcm-prefs.c:1297
+#: ../src/gcm-prefs.c:630 ../src/gcm-prefs.c:1307
msgid "Failed to create virtual device"
msgstr "Falló al crear el dispositivo virtual"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:638 ../src/gcm-prefs.c:1305
+#: ../src/gcm-prefs.c:638 ../src/gcm-prefs.c:1315
msgid "Failed to save virtual device"
msgstr "Falló al guardar el dispositivo virtual"
#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/gcm-prefs.c:647 ../src/gcm-prefs.c:1314
+#: ../src/gcm-prefs.c:647 ../src/gcm-prefs.c:1324
msgid "Failed to add virtual device"
msgstr "Falló al añadir el dispositivo virtual"
@@ -1447,43 +1427,43 @@ msgid "Profiling completed"
msgstr "Perfilado completado"
#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-prefs.c:1420
+#: ../src/gcm-prefs.c:1430
msgid "Failed to delete file"
msgstr "Falló al eliminar el archivo"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1583
+#: ../src/gcm-prefs.c:1593
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1588
+#: ../src/gcm-prefs.c:1598
msgid "Cannot profile: No device is selected"
msgstr "No se puede perfilar: no hay ningún dispositivo seleccionado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1600
+#: ../src/gcm-prefs.c:1610
msgid "Cannot calibrate: The display device is not connected"
msgstr "No se puede calibrar: el dispositivo no está conectado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1608
+#: ../src/gcm-prefs.c:1618
msgid "Cannot calibrate: The display driver does not support XRandR 1.3"
msgstr ""
"No se puede calibrar: el controlador de la pantalla no soporta XRandR 1.3"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1616
+#: ../src/gcm-prefs.c:1626
msgid "Cannot calibrate: The measuring instrument is not plugged in"
msgstr "No se puede calibrar: el instrumento de medición no está conectado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1631
+#: ../src/gcm-prefs.c:1641
msgid "Cannot profile: The measuring instrument is not plugged in"
msgstr "No se puede perfilar: el instrumento de medición no está conectado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1639
+#: ../src/gcm-prefs.c:1649
msgid ""
"Cannot profile: The measuring instrument does not support printer profiling"
msgstr ""
@@ -1491,176 +1471,186 @@ msgstr ""
"impresión"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/gcm-prefs.c:1646
+#: ../src/gcm-prefs.c:1656
msgid "Cannot profile this type of device"
msgstr "No se puede perfilar este tipo de dispositivo"
#. TRANSLATORS: Some shitty binary drivers do not support per-head gamma controls.
#. * Whilst this does not matter if you only have one monitor attached, it means you
#. * can't color correct additional monitors or projectors.
-#: ../src/gcm-prefs.c:1724
+#: ../src/gcm-prefs.c:1734
msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
msgstr ""
"No se soportan los ajustes por dispositivo. Compruebe el controlador de su "
"pantalla."
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1838
+#: ../src/gcm-prefs.c:1848
msgid "Input device"
msgstr "Dispositivo de entrada"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1842
+#: ../src/gcm-prefs.c:1852
msgid "Display device"
msgstr "Dispositivo de pantalla"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1846
+#: ../src/gcm-prefs.c:1856
msgid "Output device"
msgstr "Dispositivo de salida"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1850
+#: ../src/gcm-prefs.c:1860
msgid "Devicelink"
msgstr "Enlace del dispositivo («devicelink»)"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1854
+#: ../src/gcm-prefs.c:1864
msgid "Colorspace conversion"
msgstr "Conversión del espacio de color"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-prefs.c:1858
+#: ../src/gcm-prefs.c:1868
msgid "Abstract"
msgstr "Resumen"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1862
+#: ../src/gcm-prefs.c:1872
msgid "Named color"
msgstr "Color con nombre"
#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1865 ../src/gcm-prefs.c:1915
+#: ../src/gcm-prefs.c:1875 ../src/gcm-prefs.c:1925
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1876
+#: ../src/gcm-prefs.c:1886
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1880
+#: ../src/gcm-prefs.c:1890
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1884
+#: ../src/gcm-prefs.c:1894
msgid "LUV"
msgstr "LUV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1888
+#: ../src/gcm-prefs.c:1898
msgid "YCbCr"
msgstr "YCbCr"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1892
+#: ../src/gcm-prefs.c:1902
msgid "Yxy"
msgstr "Yxy"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1900
+#: ../src/gcm-prefs.c:1910
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1904
+#: ../src/gcm-prefs.c:1914
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-prefs.c:1912
+#: ../src/gcm-prefs.c:1922
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:2081
+#: ../src/gcm-prefs.c:2112
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-prefs.c:2084
+#: ../src/gcm-prefs.c:2115
msgid "No"
msgstr "No"
+#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
+#: ../src/gcm-prefs.c:2190 ../data/gcm-prefs.ui.h:31
+msgid "Delete this profile"
+msgstr "Eliminar este perfil"
+
+#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
+#: ../src/gcm-prefs.c:2193
+msgid "This profile cannot be deleted"
+msgstr "Este perfil no se puede eliminar"
+
#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/gcm-prefs.c:2229
+#: ../src/gcm-prefs.c:2266
msgid "No hardware support"
msgstr "Sin soporte hardware"
#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/gcm-prefs.c:2233 ../src/gcm-prefs.c:2500
+#: ../src/gcm-prefs.c:2270 ../src/gcm-prefs.c:2537
msgid "disconnected"
msgstr "desconectado"
#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/gcm-prefs.c:2352
+#: ../src/gcm-prefs.c:2389
msgid "Could not import profile"
msgstr "No se pudo importar el pefil"
-#: ../src/gcm-prefs.c:2353
+#: ../src/gcm-prefs.c:2390
msgid "The profile was of the wrong type for this device"
msgstr "El perfil era del tipo erróneo para este dispositivo"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:2436
+#: ../src/gcm-prefs.c:2473
msgid "Device added"
msgstr "Dispositivo añadido"
#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/gcm-prefs.c:2440
+#: ../src/gcm-prefs.c:2477
msgid "Device removed"
msgstr "Dispositivo quitado"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:3025 ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+#: ../src/gcm-prefs.c:3065 ../data/gcm-prefs.ui.h:41
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:3029
+#: ../src/gcm-prefs.c:3069
msgid "Scanner"
msgstr "Escáner"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:3033
+#: ../src/gcm-prefs.c:3073
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/gcm-prefs.c:3037
+#: ../src/gcm-prefs.c:3077
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
#. TRANSLATORS: button for more details about the vcgt failure
-#: ../src/gcm-prefs.c:3382
+#: ../src/gcm-prefs.c:3424
msgid "More Information"
msgstr "Más información"
#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
-#: ../src/gcm-prefs.c:3385
+#: ../src/gcm-prefs.c:3427
msgid "Install now"
msgstr "Instalar ahora"
#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
-#: ../src/gcm-prefs.c:3388
+#: ../src/gcm-prefs.c:3430
msgid "Loading list of devicesâ?¦"
msgstr "Cargando la lista de dispositivosâ?¦"
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:3395
+#: ../src/gcm-prefs.c:3437
msgid ""
"This profile does not have the information required for whole-screen color "
"correction."
@@ -1669,12 +1659,12 @@ msgstr ""
"la pantalla entera."
#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-prefs.c:3403
+#: ../src/gcm-prefs.c:3445
msgid "More color profiles could be automatically installed."
msgstr "Se podrÃan instalar automáticamente más perfiles de color."
#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile_lcms1 has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:128
+#: ../src/gcm-profile.c:132
msgid "Missing description"
msgstr "Falta la descripción"
@@ -1959,10 +1949,6 @@ msgstr ""
"Eliminar el dispositivo desconectado; si reconecta el dispositivo volverá a "
"aparecer en la lista"
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
-msgid "Delete this profile"
-msgstr "Eliminar este perfil"
-
#. Section heading for device settings
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:33
msgid "Device"
@@ -2092,7 +2078,6 @@ msgid "Rese_t"
msgstr "_Restablecer"
#: ../data/gcm-prefs.ui.h:82
-#| msgid "Reset the sliders to thier default values"
msgid "Reset the sliders to the default values"
msgstr "Restablecer los deslizadores a los valores predeterminados"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]