[gedit] Updated Spanish translation



commit 444fe1757efef50eaa66c2e71a29332b3034e82d
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Thu Jun 3 11:58:07 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  197 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 111 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 279d5cf..46f207a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 13:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-30 18:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-02 21:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-03 11:53+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -699,131 +699,121 @@ msgid "gedit Preferences"
 msgstr "Preferencias de gedit"
 
 #. ex:ts=8:noet:
-#. ex:ts=4:et:
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Color Scheme"
 msgstr "Esquema de color"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "Create a _backup copy of files before saving"
 msgstr "Crear una copia de _respaldo de los archivos antes de guardarlos"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
 msgid "Display right _margin at column:"
 msgstr "Mostrar margen _derecho en la columna:"
 
 #. ex:ts=8:noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
 msgid "Do not _split words over two lines"
 msgstr "No _dividir palabras en dos líneas"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Editor"
 msgstr "Editor"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
 msgid "Editor _font: "
 msgstr "Tipogra_fía del editor: "
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
 msgid "Enable text _wrapping"
 msgstr "Activar a_juste de texto"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "File Saving"
 msgstr "Guardado de archivo"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
 msgid "Font & Colors"
 msgstr "Tipografías y colores"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
 msgid "Highlight current _line"
 msgstr "Resaltar la _línea actual"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Highlight matching _brackets"
 msgstr "Resaltar parejas de _corchetes"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Resaltado"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Insert _spaces instead of tabs"
 msgstr "Insertar e_spacios en lugar de tabuladores"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Pick the editor font"
 msgstr "Elija la tipografía del editor"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
 msgid "Plugins"
 msgstr "Complementos"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
 msgid "Tab Stops"
 msgstr "Tabulaciones"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
 msgid "Text Wrapping"
 msgstr "Ajuste del texto"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "_Add..."
 msgstr "_Añadir�"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "_Autosave files every"
 msgstr "_Autoguardar archivos cada"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
 #: ../gedit/gedit-view.c:2042
 msgid "_Display line numbers"
 msgstr "_Mostrar números de línea"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
 msgid "_Enable automatic indentation"
 msgstr "_Activar sangría automática"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
 msgid "_Tab width:"
 msgstr "Ancho del _tabulador:"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
 msgid "_minutes"
 msgstr "_minutos"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:300
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1636
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1637
 msgid "Replace"
 msgstr "Reemplazar"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1634
+#: ../gedit/dialogs/gedit-search-dialog.c:311 ../gedit/gedit-window.c:1635
 msgid "Find"
 msgstr "Buscar"
 
@@ -1144,17 +1134,17 @@ msgstr "Se encontró y reemplazó una aparición"
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "No se encontró «%s»"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1214 ../gedit/gedit-document.c:1235
+#: ../gedit/gedit-document.c:1218 ../gedit/gedit-document.c:1239
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "Documento no guardado %d"
 
 #: ../gedit/gedit-documents-panel.c:98 ../gedit/gedit-documents-panel.c:112
-#: ../gedit/gedit-window.c:2396 ../gedit/gedit-window.c:2403
+#: ../gedit/gedit-window.c:2449 ../gedit/gedit-window.c:2456
 msgid "Read-Only"
 msgstr "Sólo lectura"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:794 ../gedit/gedit-window.c:3839
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:794
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
@@ -1915,38 +1905,38 @@ msgid "Saving %s"
 msgstr "Guardando %s"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1782
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1779
 msgid "RO"
 msgstr "SL"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1829
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1826
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "Error al abrir el archivo %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1834
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1831
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "Error al revertir el archivo %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1839
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1836
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "Error al guardar el archivo %s"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1860
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1857
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "Unicode (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1867
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1864
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1868
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1865
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Tipo MIME:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1869
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1866
 msgid "Encoding:"
 msgstr "Codificación:"
 
@@ -1991,7 +1981,7 @@ msgstr "Crear un documento nuevo"
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Abrirâ?¦"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1564
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1565
 msgid "Open a file"
 msgstr "Abrir un archivo"
 
@@ -2173,70 +2163,99 @@ msgid "Close all open files"
 msgstr "Cerrar todos los archivos abiertos"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:140
+msgid "_New Tab Group"
+msgstr "Grupo de solapas _nuevo"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#| msgid "Create a new document"
+msgid "Create a new tab group"
+msgstr "Crear un grupo de solapas nuevo"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:142
+#| msgid "Previous location"
+msgid "P_revious Tab Group"
+msgstr "Grupo de solapas a_nterior"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:143
+#| msgid "Show the previous page"
+msgid "Switch to the previous tab group"
+msgstr "Cambiar al grupo de solapas anterior"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:144
+msgid "Nex_t Tab Group"
+msgstr "Sig_uiente grupo de solapas"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:145
+#| msgid "Show the next page"
+msgid "Switch to the next tab group"
+msgstr "Cambiar al siguiente grupo de solapas"
+
+#: ../gedit/gedit-ui.h:146
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "Documento _anterior"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:147
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "Activar el documento anterior"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
-msgid "_Next Document"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:148
+#| msgid "_Next Document"
+msgid "N_ext Document"
 msgstr "Documento _siguiente"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:143
+#: ../gedit/gedit-ui.h:149
 msgid "Activate next document"
 msgstr "Activar el documento siguiente"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:144
+#: ../gedit/gedit-ui.h:150
 msgid "_Move to New Window"
 msgstr "_Mover a una ventana nueva"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:145
+#: ../gedit/gedit-ui.h:151
 msgid "Move the current document to a new window"
 msgstr "Mover el documento actual hacia una ventana nueva"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+#: ../gedit/gedit-ui.h:158
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Cerrar el archivo actual"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:159
+#: ../gedit/gedit-ui.h:165
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Salir del programa"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
+#: ../gedit/gedit-ui.h:170
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de _herramientas"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:165
+#: ../gedit/gedit-ui.h:171
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas en la ventana actual"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:167
+#: ../gedit/gedit-ui.h:173
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Barra de _estado"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
+#: ../gedit/gedit-ui.h:174
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado en la ventana actual"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:177
 msgid "Edit text in fullscreen"
 msgstr "Editar texto a pantalla completa"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:178
+#: ../gedit/gedit-ui.h:184
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Panel _lateral"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:179
+#: ../gedit/gedit-ui.h:185
 msgid "Show or hide the side pane in the current window"
 msgstr "Mostrar u ocultar el panel lateral en la ventana actual"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:181
+#: ../gedit/gedit-ui.h:187
 msgid "_Bottom Pane"
 msgstr "Panel _inferior"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:182
+#: ../gedit/gedit-ui.h:188
 msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
 msgstr "Mostrar u ocultar el panel inferior en la ventana actual"
 
@@ -2283,7 +2302,7 @@ msgstr "La cadena que quiere buscar"
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "Línea a la que quiere mover el cursor"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1078
+#: ../gedit/gedit-window.c:1079
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "Usar modo de resaltado %s"
@@ -2291,7 +2310,7 @@ msgstr "Usar modo de resaltado %s"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1135 ../gedit/gedit-window.c:2092
+#: ../gedit/gedit-window.c:1136 ../gedit/gedit-window.c:2145
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:121
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:419
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:529
@@ -2299,60 +2318,60 @@ msgstr "Usar modo de resaltado %s"
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Texto plano"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1136
+#: ../gedit/gedit-window.c:1137
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "Desactivar resaltado de sintaxis"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1456
+#: ../gedit/gedit-window.c:1457
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Abrir «%s»"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1566
+#: ../gedit/gedit-window.c:1567
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "Abrir un archivo usado recientemente"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1572
+#: ../gedit/gedit-window.c:1573
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1630
+#: ../gedit/gedit-window.c:1631
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1632
+#: ../gedit/gedit-window.c:1633
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1811
+#: ../gedit/gedit-window.c:1812
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "Activar «%s»"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2070
+#: ../gedit/gedit-window.c:2123
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "Usar espacios"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2143
+#: ../gedit/gedit-window.c:2196
 msgid "Tab Width"
 msgstr "Ancho de la tabulación"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2256
+#: ../gedit/gedit-window.c:2309
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "El corchete de coincidencia está fuera de rango"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2261
+#: ../gedit/gedit-window.c:2314
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "No se encontró el corchete coincidente"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2266
+#: ../gedit/gedit-window.c:2319
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "Corchete coincidente encontrado en la línea: %d"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:4054
+#: ../gedit/gedit-window.c:4075
 msgid "About gedit"
 msgstr "Acerca de gedit"
 
@@ -2459,6 +2478,15 @@ msgstr ""
 msgid "Document Statistics"
 msgstr "Estadísticas del documento"
 
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:1
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.ui.h:2
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bytes"
@@ -5186,9 +5214,6 @@ msgid "Custom Format"
 msgstr "Formato personalizado"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.time.gschema.xml.in.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "If the user should be prompted for a format of if the selected or custom "
-#| "format should be used."
 msgid ""
 "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
 "format should be used."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]