[sawfish] Updated Spanish translation



commit b10ce382d7e9771d47fd36601b221d52bdfacfd1
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Jul 31 15:46:29 2010 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   49 ++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 20 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6681487..26b53c6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: sawfish.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-18 13:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-31 15:46+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -990,27 +990,27 @@ msgstr ""
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused border color"
-msgstr ""
+msgstr "  color del borde con el foco"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "unfocused border color"
-msgstr ""
+msgstr "color del borde sin el foco"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused highlighted border color"
-msgstr ""
+msgstr "  color del borde resaltado con el foco"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "unfocused highlighted border color"
-msgstr ""
+msgstr "color del borde resaltado sin el foco"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "  focused clicked border color"
-msgstr ""
+msgstr "  color del borde pulsado con el foco"
 
 #. ../themes/mxflat/theme.jl
 msgid "unfocused clicked border color"
-msgstr ""
+msgstr "color del borde pulsado sin el foco"
 
 #. ../themes/simple/theme.jl
 msgid "Simple Theme"
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "No"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
 msgid "Animation Outline Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenadas del borde de animación"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/animation/outline.jl
 msgid "Animation Steps"
@@ -1594,11 +1594,12 @@ msgstr "Aplicaciones externas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
 msgid "The program launched by the `xterm' function. Interpreted by shell."
-msgstr ""
+msgstr "El programa lanzado por la función «xterm». Interpretado por la «shell»."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
 msgid "The program launched by the `browser' function. Interpreted by shell."
 msgstr ""
+"El programa lanzado por la función del «browser». Interpretado por la «shell»."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/launcher.jl
 msgid "Xterm"
@@ -1746,13 +1747,12 @@ msgid "Move cursor center"
 msgstr "Mover cursor al centro"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-cursor.jl
-#, fuzzy
 msgid "Move the cursor to the center of the screen"
-msgstr "Mover el cursor 1 punto a la izquierda."
+msgstr "Mover el cursor al centro de la pantalla"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "opaque"
-msgstr ""
+msgstr "opaco"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "box"
@@ -1765,9 +1765,8 @@ msgstr "cruz"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-#, fuzzy
 msgid "elliptical"
-msgstr "vertical"
+msgstr "elíptico"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/window-anim.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
@@ -1775,14 +1774,12 @@ msgid "draft"
 msgstr "borrador"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-#, fuzzy
 msgid "How windows being moved are animated"
-msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
+msgstr "Cuántas ventanas en movimiento están animadas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-#, fuzzy
 msgid "How windows being resized are animated"
-msgstr "Poner ventana y temporales en primer plano"
+msgstr "Cuántas ventanas en redimensión están animadas"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 #, fuzzy
@@ -1802,9 +1799,8 @@ msgid "region"
 msgstr "región"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-#, fuzzy
 msgid "border"
-msgstr "Borde superior"
+msgstr "borde"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
 msgid "grab"
@@ -1881,14 +1877,12 @@ msgstr ""
 "ventana de forma interactiva."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-#, fuzzy
 msgid "Double window size"
-msgstr "Cambiar permanencia de la ventana"
+msgstr "Tamaño doble de la ventana"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/move-resize.jl
-#, fuzzy
 msgid "Halve window size"
-msgstr "Definir ventana como permanente"
+msgstr "Mitad del tamaño de la ventana"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/poweroff.jl
 msgid "The command used to reboot the computer."
@@ -2188,9 +2182,8 @@ msgid "Move window next"
 msgstr "Mover ventana a siguiente"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-extras.jl
-#, fuzzy
 msgid "Move the window to the next viewport."
-msgstr "Mover la ventana al espacio de trabajo anterior."
+msgstr "Mover la ventana al siguiente espacio de trabajo."
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/commands/viewport-linear.jl
 msgid "Set viewport linear"
@@ -2290,9 +2283,8 @@ msgid "Focus"
 msgstr "Foco"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
-#, fuzzy
 msgid "Move/Resize"
-msgstr "_Redimensionar"
+msgstr "Mover/redimensionar"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/ext/match-window.jl
 #. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
@@ -2300,7 +2292,6 @@ msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
 #. ../lisp/sawfish/wm/custom.jl
-#, fuzzy
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Ã?reas de trabajo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]