[gnome-keyring] Updated Slovenian translation



commit 519eaa45d7c0cbe1c5b49171c832d5a0b590e170
Author: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>
Date:   Thu Jul 29 14:04:22 2010 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  124 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c3f869a..f0d57c5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-keyring&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-07-02 08:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-26 14:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-29 07:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-29 13:35+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Ali je skrita storitev gnome-keyring omogoÄ?ena."
 #: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:762
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:763
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Priimek"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:69
 #: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:323
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:318
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Zaporedna Å¡tevilka"
 
@@ -344,95 +344,95 @@ msgstr "Potrdilo odjemalca SSL"
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "Potrdilo strežnika SSL"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:203
 msgid "Extension"
 msgstr "Pripona"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:213
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208
 msgid "Identifier"
 msgstr "DoloÄ?ilo"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:223
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:216
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:230
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
 msgid "Critical"
 msgstr "KritiÄ?no"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:230
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:230
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:304
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:299
 msgid "Subject Name"
 msgstr "Ime predmeta"
 
 #. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:308
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "Ime izdajatelja"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Izdano potrdilo"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:317
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312
 msgid "Version"
 msgstr "RazliÄ?ica"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:325
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Neveljaven pred"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Neveljaven po"
 
 #. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:340
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:356
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritem podpisa"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:349
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "DoloÄ?ila podpisa"
 
 #. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:360
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Podrobnosti javnega kljuÄ?a"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Algoritem kljuÄ?a"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:369
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "DoloÄ?ila kljuÄ?a"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:376
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
 msgid "Key Size"
 msgstr "Velikost kljuÄ?a"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:378
 #: ../gcr/gcr-parser.c:203
 msgid "Public Key"
 msgstr "Javni kljuÄ?"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:387
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Prstni odtisi"
 
@@ -465,7 +465,7 @@ msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
 #: ../gcr/gcr-importer.c:163
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1574
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1565
 #: ../gp11/gp11-misc.c:98
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Dejanje je preklicano."
@@ -484,17 +484,17 @@ msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
 msgstr "Izbor mesta za shranjevanje uvoženih potrdil in kljuÄ?ev"
 
 #: ../gcr/gcr-importer.c:436
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:675
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:676
 msgid "Enter password to unlock the private key"
 msgstr "Vnesite geslo za odklepanje osebnega kljuÄ?a"
 
 #: ../gcr/gcr-importer.c:438
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:677
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678
 msgid "Enter password to unlock the certificate"
 msgstr "Vnesite geslo za odklepanje potrdila"
 
 #: ../gcr/gcr-importer.c:440
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:681
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682
 msgid "Enter password to unlock"
 msgstr "Vnesite geslo za odklepanje"
 
@@ -539,15 +539,15 @@ msgstr "Osebni kljuÄ?"
 msgid "Certificate"
 msgstr "Potrdilo"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1577
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1568
 msgid "Unrecognized or unsupported data."
 msgstr "Neznani ali nepodprti podatki."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1580
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1571
 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
 msgstr "Ni mogoÄ?e razÄ?leniti neveljavnih ali pokvarjenih podatkov."
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1583
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1574
 msgid "The data is locked"
 msgstr "Podatki so zaklenjeni"
 
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "Podpisovanje je bilo zavrnjeno s strani uporabnika."
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:742
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:726
 msgid "Unnamed Certificate"
 msgstr "Neimenovano potrdilo"
 
@@ -886,120 +886,120 @@ msgid "Unlock password for: %s"
 msgstr "Geslo odklepanja za: %s"
 
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:88
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:774
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:775
 msgid "The unlock password was incorrect"
 msgstr "Geslo za odklepanje je napaÄ?no."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:605
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:606
 msgid "Unlock Login Keyring"
 msgstr "Odklenite prijavno zbirko kljuÄ?ev"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:607
-msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
-msgstr "Vnesite geslo za odklepanje zbirke kljuÄ?ev"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:608
+msgid "Enter password to unlock your login keyring"
+msgstr "Vnesite geslo za odklepanje prijavnih kljuÄ?ev"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:611
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:612
 msgid "The password you use to log in to your computer no longer matches that of your login keyring."
 msgstr "Geslo, ki  se uporabi ob prijavi v sistem, se ne sklada z geslom zbirke kljuÄ?ev."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:613
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614
 msgid "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
 msgstr "Prijavna zbirka kljuÄ?ev ni bila samodejno odklenjena ob prijavi."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:631
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632
 msgid "Unlock Keyring"
 msgstr "Odklenite zbirko kljuÄ?ev"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:633
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
 #, c-format
 msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
 msgstr "Vnesite geslo za dostop do '%s' zbirke kljuÄ?ev"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:637
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
 msgstr "Program zahteva dostop do zbirke kljuÄ?ev '%s', vendar je ta zaklenjena."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661
 msgid "Unlock private key"
 msgstr "Odkleni osebni kljuÄ?"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:663
 msgid "Unlock certificate"
 msgstr "Odkleni potrdilo"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:664
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665
 msgid "Unlock public key"
 msgstr "Odkleni javni kljuÄ?"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:667
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odkleni"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:679
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680
 msgid "Enter password to unlock the public key"
 msgstr "Vnesite geslo za odklepanje javnega kljuÄ?a"
 
 #. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:691
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
 msgstr "Program zahteva dostop do osebnega kljuÄ?a '%s', vendar je ta zaklenjen"
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:694
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
 msgstr "Program zahteva dostop do potrdila '%s', vendar je to zaklenjeno"
 
 #. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:697
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:698
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
 msgstr "Program zahteva dostop do javnega kljuÄ?a '%s', vendar je ta zaklenjen"
 
 #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:700
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
 #, c-format
 msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
 msgstr "Program želi dostop do '%s', vendar je ta zaklenjen"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:795
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796
 msgid "Unlock certificate/key storage"
 msgstr "Odkleni potrdila in kljuÄ?e"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797
 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
 msgstr "Vnesite geslo za odklepanje potrdila ali kljuÄ?ev."
 
 #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:799
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is locked"
 msgstr "Program zahteva dostop do potrdila ali kljuÄ?a '%s', vendar je ta zaklenjen."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1034
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1035
 msgid "New Password Required"
 msgstr "Zahtevano novo geslo"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1035
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1036
 msgid "New password required for secure storage"
 msgstr "Zahtevano novo geslo za varno shranjevanje"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1037
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1038
 #, c-format
 msgid "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is required"
 msgstr "Za pripravo '%s' za shranjevanje potrdil in kljuÄ?ev, mora biti doloÄ?eno geslo"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1159
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1160
 msgid "Change Password"
 msgstr "Spremeni geslo"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1160
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1161
 msgid "Change password for secure storage"
 msgstr "Spremeni geslo varno shranjevanje"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1162
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1163
 #, c-format
 msgid "To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
 msgstr "Za spreminjanje gesla za uporabnika '%s', je zahtevano prvotno in novo geslo"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]