[tomboy] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 26 Jul 2010 06:22:57 +0000 (UTC)
commit fa1ae47313abde7a8125c8b28862a86d4b6eb3b1
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jul 26 08:22:52 2010 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 32 ++++++++++++++++++++++++++------
1 files changed, 26 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 28c12f5..84102d5 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy.help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-07 09:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-10 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-10 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-26 08:20+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,6 +33,9 @@ msgid ""
"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
"terms of your choosing, without restriction."
msgstr ""
+"Como excepcioÌ?n especial, los poseedores de los derechos de autor le dan "
+"permiso para copiar, modificar y distribuir el código de ejemplo contenido "
+"en este documento bajo los teÌ?rminos que usted elija, sin restriccioÌ?n."
#: C/whatsnew.page:9(desc)
msgid "What's new in <app>Tomboy Notes</app>."
@@ -210,7 +213,7 @@ msgstr "Problemas comunes"
#: C/problems.page:27(title)
msgid "Backing up and Restoring your notes"
-msgstr ""
+msgstr "Copia de seguridad y recuperación de sus notas"
#: C/prefs.page:21(title) C/prefs.page:36(title) C/index.page:36(title)
msgid "Tomboy Preferences"
@@ -436,7 +439,7 @@ msgstr "Ventana principal de <app>Notas Tomboy</app>"
#: C/introduction.page:45(p)
msgid "<app>Tomboy</app> default note."
-msgstr "Nota de predeterminada <app>Tomboy</app>."
+msgstr "Nota predeterminada de <app>Tomboy</app>."
#: C/index.page:21(title)
msgid "Tomboy Notes"
@@ -574,7 +577,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: C/edit-note.page:71(title)
-#, fuzzy
msgid "Formatting Bullets"
msgstr "Formatear topos"
@@ -613,11 +615,15 @@ msgid ""
"You can delete a note by pressing the <gui>Delete</gui> icon in the toolbar "
"of the note you wish to delete."
msgstr ""
+"Puede eliminar una nota pulsando el icono <gui>Eliminar</gui> en la barra de "
+"herramientas de la nota que quiera eliminar."
#: C/delete-notes.page:31(p)
msgid ""
"Deleting a note is permanent. After deletion, the note is not recoverable."
msgstr ""
+"Eliminar una nota es permanente. Después de eliminarla, la nota no se puede "
+"recuperar."
#: C/delete-notes.page:32(gui)
msgid "Really delete this note?"
@@ -627,6 +633,7 @@ msgstr "¿Relamente quiere eliminar esta nota?"
msgid ""
"<placeholder-1/> You will be prompted <placeholder-2/> when deleting a note."
msgstr ""
+"<placeholder-1/> Se le preguntará <placeholder-2/> cuando elimine una nota."
#: C/create-note.page:10(desc)
msgid "Create a new note in Tomboy."
@@ -643,6 +650,10 @@ msgid ""
"New Note</gui>. You can also use the keyboard shortcuts by pressing "
"<keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq>."
msgstr ""
+"Puede crear una nota nueva en Tomboy pulsando en el icono de Tomboy en el "
+"panel de GNOME, la barra de tareas de Windows o en el «dock» de OS X, y "
+"eligiendo <gui>Crear nota nueva</gui>. También puede usar los atajos de "
+"teclado, pulsando <keyseq><key>Alt + F12</key></keyseq>."
#: C/create-note.page:32(p)
msgid ""
@@ -651,6 +662,10 @@ msgid ""
"format the text wihin a note, and more. For more information, see <link xref="
"\"edit-notes\"/>."
msgstr ""
+"La nota nueva mostrara una ventana nueva con el tÃtulo «Nota nueva <em>N</"
+"em>». La nota contiene una barra de herramientas con opciones para buscar "
+"sus notas, enlazar notas, formatear el texto de la nota y más. Para obtener "
+"más información, consulte la <link xref=\"edit-notes\"/>."
#: C/create-notebook.page:10(desc)
msgid "Create a new notebook in Tomboy."
@@ -743,7 +758,7 @@ msgstr "Ubicación de las notas Tomboy"
#: C/addins-tools.page:7(desc)
msgid "Enable additional note functionality."
-msgstr ""
+msgstr "Activar funcionalidad adicional de la nota."
#: C/addins-tools.page:22(title)
msgid "Tomboy Tools Addins"
@@ -818,6 +833,9 @@ msgid ""
"<em>Today: Thursday, January 21 2010</em> for example. The note will also "
"add rows for <em>Tasks</em> and <em>Appointment</em> automatically."
msgstr ""
+"El complemento <gui>Nota del dÃa</gui> creara una nota diaria con el tÃtulo "
+"<em>Hoy: jueves, 21 de enero de 2010</em>, por ejemplo. La nota también "
+"añadirá filas a <em>Tareas</em> y <em>Citas</em> automáticamente."
#: C/addins-tools.page:67(title)
msgid "Note Directory Watcher"
@@ -986,6 +1004,8 @@ msgid ""
"This addin is enabled by default and allows you print notes out. If you "
"disable this addin you will no longer be able to print notes."
msgstr ""
+"Este complemento se activa de manera predeterminada y le permite imprimir "
+"sus notas. Si desactiva este complemento, no podrá imprimir sus notas."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/index.page:0(None)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]