[gparted] Updated Spanish translation



commit 19317b9c4a89788a47346c3df2e779f4580b419b
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Mon Mar 1 00:13:53 2010 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |   46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 36 insertions(+), 10 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index dff8d47..0a6a02e 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gparted-help.HEAD\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-12 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-25 23:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-01 00:12+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1343,19 +1343,23 @@ msgstr ""
 
 #: C/gparted.xml:1169(para)
 msgid "To resize a partition: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Para redimensionar una partición: <placeholder-1/>"
 
 #: C/gparted.xml:1240(para)
 msgid ""
 "To grow or move a partition, unallocated space must be available adjacent to "
 "the partition."
 msgstr ""
+"Para aumentar o mover una partición debe haber espacio sin asignar adyacente "
+"a la partición."
 
 #: C/gparted.xml:1244(para)
 msgid ""
 "If you are growing a logical partition, then the unallocated space must be "
 "within the extended partition."
 msgstr ""
+"Si está aumentando una partición lógica entonces el espacio sin asignar debe "
+"estar dentro de la partición extendida."
 
 #: C/gparted.xml:1248(para)
 msgid ""
@@ -1371,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gparted.xml:1263(para)
 msgid "Defragment the file system."
-msgstr ""
+msgstr "Desfragmentar el sistema de archivos."
 
 #: C/gparted.xml:1266(para)
 msgid ""
@@ -1428,13 +1432,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/gparted.xml:1328(title)
 msgid "Moving a Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Mover una partición"
 
 #: C/gparted.xml:1329(para)
 msgid ""
 "Moving and resizing a partition can be performed by a single "
 "<application>gparted</application> operation."
 msgstr ""
+"Mover y redimensionar una partición se pueden realizar con una sola "
+"operación de <application>gparted</application>."
 
 #: C/gparted.xml:1352(para)
 msgid ""
@@ -1444,7 +1450,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gparted.xml:1333(para)
 msgid "To move a partition: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Para mover una partición: <placeholder-1/>"
 
 #: C/gparted.xml:1373(para)
 msgid ""
@@ -1460,7 +1466,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gparted.xml:1387(title)
 msgid "Copying and Pasting a Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar y pegar una partición"
 
 #: C/gparted.xml:1398(para)
 msgid ""
@@ -1468,16 +1474,21 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>. The application marks the partition as the source "
 "partition."
 msgstr ""
+"Elija: <menuchoice><guimenu>Partición</guimenu><guimenuitem>Copiar</"
+"guimenuitem></menuchoice>. La aplicación marca la partición como partición "
+"de origen."
 
 #: C/gparted.xml:1388(para)
 msgid "To copy a partition: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Para copiar una partición: <placeholder-1/>"
 
 #: C/gparted.xml:1411(para)
 msgid ""
 "Select an unallocated space on a disk device. See <xref linkend=\"gparted-"
 "select-unallocated\"/>."
 msgstr ""
+"Seleccione espacio sin asignar en el dispositivo de disco. Consulte la <xref "
+"linkend=\"gparted-select-unallocated\"/>."
 
 #: C/gparted.xml:1417(para)
 msgid ""
@@ -1491,12 +1502,16 @@ msgid ""
 "If you want you can adjust the size and location of the partition. See <xref "
 "linkend=\"gparted-specify-partition-size-and-location\"/>."
 msgstr ""
+"Si quiere puede ajustar el tamaño y ubicación de la partición. Consulte la "
+"<xref linkend=\"gparted-specify-partition-size-and-location\"/>."
 
 #: C/gparted.xml:1432(para)
 msgid ""
 "If you want you can specify the alignment of partition. See <xref linkend="
 "\"gparted-specify-partition-alignment\"/>."
 msgstr ""
+"Si quiere puede especificar la alineación de la partición. Consulte la <xref "
+"linkend=\"gparted-specify-partition-alignment\"/>."
 
 #: C/gparted.xml:1438(para)
 msgid ""
@@ -1506,7 +1521,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gparted.xml:1407(para)
 msgid "To Paste a partition: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Para pegar una partición: <placeholder-1/>"
 
 #: C/gparted.xml:1447(para)
 msgid ""
@@ -1521,16 +1536,20 @@ msgid ""
 "Change the UUID of the partition. If the partition label is not blank, "
 "change the label of the partition."
 msgstr ""
+"Cambie el UUID de la partición. Cambie la etiqueta de la partición si no "
+"está en blanco."
 
 #: C/gparted.xml:1466(para)
 msgid ""
 "Use some other method to ensure that the source partition and the copy of "
 "the source partition are not used on the same computer at the same time."
 msgstr ""
+"Use algún otro método para asegurarse de que la partición de origen y la "
+"copia de la partición de origen no se usan en el mismo equipo a la vez."
 
 #: C/gparted.xml:1455(para)
 msgid "You are advised to do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Se le recomienda realizar una de las siguientes: <placeholder-1/>"
 
 #: C/gparted.xml:1479(title)
 msgid "Managing Partition Flags"
@@ -1680,6 +1699,9 @@ msgid ""
 "Operations</guimenuitem></menuchoice>. The application displays an "
 "<guilabel>Apply operations to device</guilabel> dialog."
 msgstr ""
+"Elija: <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guimenuitem>Aplicar todas las "
+"operaciones</guimenuitem></menuchoice>. La aplicación muestra un diálogo "
+"<guilabel>Aplicar las operaciones sobre el dispositivo</guilabel>."
 
 #: C/gparted.xml:1660(para)
 msgid ""
@@ -1766,6 +1788,10 @@ msgid ""
 "file system exists in RAM memory. All files saved to the Live CD root file "
 "system will be lost when you shut down the computer."
 msgstr ""
+"Si usa <application>gparted</application> desde un CD «Live» entonces el "
+"sistema de archivos raíz existe en la memoria RAM. Todos los archivos "
+"guardados en el sistema de archivos raíz del CD «Live» se perderán al apagar "
+"el equipo."
 
 #: C/gparted.xml:1752(para)
 msgid ""
@@ -1784,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/gparted.xml:1649(para)
 msgid "To apply all operations: <placeholder-1/>"
-msgstr ""
+msgstr "Para aplicar todas las operaciones: <placeholder-1/>"
 
 #: C/gparted.xml:1780(title)
 msgid "Acquiring GParted on Live CD"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]