[empathy] Updated Bulgarian translation
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Bulgarian translation
- Date: Tue, 23 Feb 2010 08:11:51 +0000 (UTC)
commit e11a543286c84b3c1cdd3d7c616ed555bbe715ee
Author: Alexander Shopov <ash contact bg>
Date: Tue Feb 23 10:11:41 2010 +0200
Updated Bulgarian translation
po/bg.po | 389 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 226 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 99cc632..a0d4bff 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-29 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-29 14:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-23 10:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 10:11+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash kambanaria org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -443,6 +443,15 @@ msgstr ""
"СÑ?андаÑ?Ñ?наÑ?а Ñ?Ñ?ойноÑ?Ñ? е â??nameâ?? â?? подÑ?едба по име. СÑ?ойноÑ?Ñ? â??stateâ?? ознаÑ?ава "
"подÑ?еждане по Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние."
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
+msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
+msgstr "УпÑ?авление на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е за Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? и Ñ?елеÑ?ониÑ? пÑ?ез Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
+
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/cc-empathy-accounts-page.c:201 ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:70
+msgid "Messaging and VoIP Accounts"
+msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии за Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? и Ñ?елеÑ?ониÑ? пÑ?ез Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
+
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:840
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
msgstr "Ð?звадкиÑ?е оÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? и изпÑ?аÑ?ениÑ? Ñ?айл не Ñ?Ñ?впадаÑ?"
@@ -576,18 +585,18 @@ msgstr "СеÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?Ñ?Ñ? е Ñ?амоподпиÑ?ан"
msgid "Certificate error"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:424 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
msgid "People Nearby"
msgstr "ХоÑ?а наблизо"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:429
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! оÑ? ЯпониÑ?"
# Ð?и Ñ?Ñ?Ñ?бвало Ñ?Ñ?анÑ?лиÑ?еÑ?иÑ?аниÑ? ваÑ?ианÑ? â??ФейÑ?бÑ?кâ?? да е наложен веÑ?е
# Ñ?поÑ?ед http://www.ivosiromahov.com/2_article/a46.html.
# Ð?во СиÑ?омаÑ?ов каÑ?о лингвиÑ?Ñ?иÑ?ен Ñ?Ñ?ендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, мали, мали!
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
msgid "Facebook Chat"
msgstr "РазговоÑ? вÑ?в ФейÑ?бÑ?к"
@@ -637,7 +646,7 @@ msgstr[1] "пÑ?еди %d меÑ?еÑ?а"
msgid "in the future"
msgstr "в бÑ?деÑ?е"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:450
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462
msgid "All"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки"
@@ -647,11 +656,15 @@ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1329
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1117
+msgid "Username:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ко име:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1446
msgid "L_og in"
msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване в мÑ?ежаÑ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1396
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1514
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
@@ -659,15 +672,15 @@ msgstr "_Ð?клÑ?Ñ?ване в мÑ?ежаÑ?а"
msgid "Account:"
msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1407
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1525
msgid "Enabled"
msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ена"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1472
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1590
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Ð?еÑ?е има Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Ñ? Ñ?акова име на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1475
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1593
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "СÑ?здаване на нова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а"
@@ -676,19 +689,19 @@ msgstr "СÑ?здаване на нова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1858
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1968
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s на %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1876
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1994
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1880
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1998
msgid "New account"
msgstr "Ð?ова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
@@ -733,7 +746,7 @@ msgstr "Ð?акво е имеÑ?о ви в мÑ?ежаÑ?а на AIM?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
msgid "_Port:"
@@ -742,7 +755,7 @@ msgstr "_Ð?оÑ?Ñ?:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
@@ -879,38 +892,60 @@ msgid "Reso_urce:"
msgstr "_РеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+msgid ""
+"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
+"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
+"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
+"Facebook username if you don't have one."
+msgstr ""
+"Това е поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?коÑ?о ви име, а не Ñ?ова, Ñ? коеÑ?о обикновено влизаÑ?е вÑ?в "
+"Facebook.\n"
+"Ð?ко Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а http://www.facebook.com/<b>Ivancho</b> е ваÑ?а, вÑ?ведеÑ?е "
+"<b>Ivancho</b>.\n"
+"Ð?ко нÑ?маÑ?е Ñ?акова име вÑ?в Facebook, Ñ?Ñ?здайÑ?е Ñ?и Ñ?Ñ?ез <a href=\"http://www."
+"facebook.com/username/\">Ñ?ази Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а</a>."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
msgid "Use old SS_L"
msgstr "Ð?зползване на _Ñ?Ñ?аÑ? SSL"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+msgid "What is your Facebook password?"
+msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви вÑ?в Facebook?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+msgid "What is your Facebook username?"
+msgstr "Ð?акво е имеÑ?о ви вÑ?в Facebook?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
msgid "What is your Google ID?"
msgstr "Ð?акÑ?в е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ви в Google?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
msgid "What is your Google password?"
msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви в Google?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
msgid "What is your Jabber ID?"
msgstr "Ð?акÑ?в е иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?Ñ?Ñ? ви за Ð?жабÑ?Ñ??"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
msgid "What is your Jabber password?"
msgstr "Ð?аква е паÑ?олаÑ?а ви за Ð?жабÑ?Ñ??"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
msgid "What is your desired Jabber ID?"
msgstr "Ð?акÑ?в е желаниÑ?Ñ? оÑ? ваÑ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? за Ð?жабÑ?Ñ??"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
msgid "What is your desired Jabber password?"
msgstr "Ð?аква е желанаÑ?а оÑ? ваÑ? паÑ?ола за Ð?жабÑ?Ñ??"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
msgstr "_ШиÑ?Ñ?иÑ?анеÑ?о е задÑ?лжиÑ?елно (TLS/SSL)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
msgid "_Ignore SSL certificate errors"
msgstr "_Ð?Ñ?енебÑ?егване на гÑ?еÑ?киÑ?е в Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?а"
@@ -1204,63 +1239,63 @@ msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr ""
"Ð?еизвеÑ?Ñ?на команда. Ð?Ñ?обвайÑ?е Ñ? â??/helpâ?? â?? Ñ?е Ñ?е изведаÑ? поддÑ?Ñ?жаниÑ?е команди"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1143
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1142
msgid "offline"
msgstr "изклÑ?Ñ?ен"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1146
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1145
msgid "invalid contact"
msgstr "гÑ?еÑ?ен конÑ?акÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1149
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1148
msgid "permission denied"
msgstr "липÑ?ваÑ? пÑ?ава"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1151
msgid "too long message"
msgstr "пÑ?екалено дÑ?лго Ñ?Ñ?обÑ?ение"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1154
msgid "not implemented"
msgstr "не е Ñ?еализиÑ?ано"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1157
msgid "unknown"
msgstr "неизвеÑ?Ñ?на гÑ?еÑ?ка"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1162
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?аÑ?анеÑ?о на Ñ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о â??%sâ??: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1191
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "ТемаÑ?а веÑ?е е: â??%sâ??"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1194
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
msgid "No topic defined"
msgstr "Ð?е е зададена Ñ?ема"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1592
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(нÑ?ма пÑ?едложениÑ?)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1647
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1646
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Ð?мÑ?кване на емоÑ?икон"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1665
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1664
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1658
msgid "_Send"
msgstr "_Ð?зпÑ?аÑ?ане"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1698
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "_Ð?Ñ?едложениÑ? за пÑ?авопиÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1814
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1813
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s пÑ?екÑ?Ñ?на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
@@ -1268,12 +1303,12 @@ msgstr "%s пÑ?екÑ?Ñ?на вÑ?Ñ?зкаÑ?а"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1821
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1820
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%1$s бе изÑ?иÑ?ан оÑ? %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1824
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1823
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s бе изÑ?иÑ?ан"
@@ -1281,17 +1316,17 @@ msgstr "%s бе изÑ?иÑ?ан"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1832
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1831
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%1$s бе поÑ?Ñ?авен под запÑ?еÑ? оÑ? %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1835
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1834
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s бе поÑ?Ñ?авен под запÑ?еÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1839
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1838
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s излезе оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
@@ -1301,51 +1336,51 @@ msgstr "%s излезе оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1848
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1847
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1873
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1872
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s влезе в Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1898
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1897
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s в моменÑ?а е познаÑ? каÑ?о %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2033 ../src/empathy-call-window.c:1531
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2032 ../src/empathy-call-window.c:1531
msgid "Disconnected"
msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ен"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2568
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2566
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "Ð?аÑ?олаÑ?а е гÑ?еÑ?на, пÑ?обвайÑ?е оÑ?ново:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2569
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2567
msgid "Retry"
msgstr "Ð?ов опиÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2572
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?а изиÑ?ква паÑ?ола:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2575
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2573
msgid "Join"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?единÑ?ване"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2715
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2713
msgid "Connected"
msgstr "СвÑ?Ñ?зан"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2768
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2766
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:548
msgid "Conversation"
msgstr "РазговоÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:680
msgid "Topic:"
msgstr "Тема:"
@@ -1367,15 +1402,15 @@ msgstr "_Ð?Ñ?ваÑ?Ñ?не на адÑ?еÑ?а"
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%d.%m.%Y, %A"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на данниÑ?е за конÑ?акÑ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:300
msgid "Personal Information"
msgstr "Ð?иÑ?ни данни"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405
msgid "New Contact"
msgstr "Ð?ов конÑ?акÑ?"
@@ -1387,28 +1422,28 @@ msgstr "Ð?Ñ?лагане на _Ñ?еÑ?ениеÑ?о"
msgid "Subscription Request"
msgstr "Ð?Ñ?кане за запиÑ?ване"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1516
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е гÑ?Ñ?паÑ?а â??%sâ???"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1518
msgid "Removing group"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на гÑ?Ñ?па"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1561
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1638
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1642
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "_Remove"
msgstr "_Ð?зÑ?Ñ?иване"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1595
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е конÑ?акÑ?а â??%sâ???"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1597
msgid "Removing contact"
msgstr "Ð?зÑ?Ñ?иване на конÑ?акÑ?"
@@ -1449,17 +1484,17 @@ msgstr "СподелÑ?не на Ñ?абоÑ?ноÑ?о мÑ?Ñ?Ñ?о"
msgid "Infor_mation"
msgstr "_Ð?анни за конÑ?акÑ?а"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:443
+msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
msgid "_Edit"
-msgstr "Ð _едакÑ?иÑ?ане"
+msgstr "_РедакÑ?иÑ?ане"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:496
-#: ../src/empathy-chat-window.c:866
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:497
+#: ../src/empathy-chat-window.c:865
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ена е покана за Ñ?ази Ñ?Ñ?аÑ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:527
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:528
msgid "_Invite to chat room"
msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане на _покана за Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?а"
@@ -1472,7 +1507,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Ð?збоÑ?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:244
-#: ../src/empathy-main-window.c:1042
+#: ../src/empathy-main-window.c:1045
msgid "Group"
msgstr "Ð?Ñ?Ñ?па"
@@ -2053,23 +2088,19 @@ msgstr "Ð?ипÑ?ва Ñ?Ñ?обÑ?ение за гÑ?еÑ?ка"
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Ð?оменÑ?но Ñ?Ñ?обÑ?ение (Empathy)"
-#: ../src/empathy.c:762
+#: ../src/empathy.c:569
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Ð?ез авÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?вÑ?Ñ?зване пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: ../src/empathy.c:766
+#: ../src/empathy.c:573
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "Ð?ез показване на Ñ?пиÑ?Ñ?ка Ñ? конÑ?акÑ?и и дÑ?Ñ?ги пÑ?озоÑ?Ñ?и пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане"
-#: ../src/empathy.c:770
-msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr "Ð?оказване на пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
-
-#: ../src/empathy.c:782
+#: ../src/empathy.c:585
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "â?? моменÑ?ни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? Ñ? Empathy"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2081,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"е пÑ?бликÑ?ван оÑ? ФондаÑ?иÑ?Ñ?а за Ñ?вободен Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? â?? веÑ?Ñ?иÑ? 2 на лиÑ?енза или (по "
"ваÑ?е Ñ?еÑ?ение) по-кÑ?Ñ?на веÑ?Ñ?иÑ?."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2092,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð Ð?Ð?ЦÐ?Ð?, доÑ?и и коÑ?вениÑ?е за Ð?Ð Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? или СЪÐ?ТÐ?Ð?ТСТÐ?Ð?Ð? С Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ? Ð? "
"Ð?Ð? Ð? УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð?. Ð?а подÑ?обноÑ?Ñ?и погледнеÑ?е Ð?бÑ?иÑ? пÑ?блиÑ?ен лиÑ?енз на GNU."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -2102,11 +2133,11 @@ msgstr ""
"заедно Ñ? Ñ?ази пÑ?огÑ?ама. Ð?ко не Ñ?Ñ?е, пиÑ?еÑ?е до Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама за моменÑ?ни Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? за GNOME"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ЯÑ?ен Ð?Ñ?амаÑ?аÑ?ов <yasen lindeas com>\n"
@@ -2116,28 +2147,28 @@ msgstr ""
"Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за наÑ? на http://gnome.cult.bg\n"
"Ð?окладвайÑ?е за гÑ?еÑ?ки на http://gnome.cult.bg/bugs"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:165
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
msgid "There was an error while importing the accounts."
msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и внаÑ?Ñ?неÑ?о на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:168
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
msgid "There was an error while parsing the account details."
msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и анализиÑ?анеÑ?о на данниÑ?е на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:171
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
msgid "There was an error while creating the account."
msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
msgid "There was an error."
msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:177
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
#, c-format
msgid "The error message was: %s"
msgstr "СÑ?обÑ?ениеÑ?о за гÑ?еÑ?ка бе: %s"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:181
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
msgid ""
"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
@@ -2146,47 +2177,46 @@ msgstr ""
"наново или да излезеÑ?е оÑ? Ñ?ози помоÑ?ник и да добавиÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е по-кÑ?Ñ?но "
"оÑ? менÑ?Ñ?о â??РедакÑ?иÑ?анеâ??."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:218
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1241
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1294
msgid "An error occurred"
msgstr "Ð?Ñ?зникна гÑ?еÑ?ка"
-#. Create account
#. To translator: %s is the protocol name
#. Create account
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:395 ../src/empathy-accounts-dialog.c:552
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:415 ../src/empathy-accounts-dialog.c:564
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Ð?ова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в %s"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:472
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:502
msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "Ð?акÑ?в вид Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? имаÑ?е?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:478
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:508
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
msgstr "Ð?маÑ?е ли нÑ?какви дÑ?Ñ?ги Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии, коиÑ?о иÑ?каÑ?е да наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?е?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:484
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
msgid "Enter your account details"
msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е данниÑ?е за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:489
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:519
msgid "What kind of chat account do you want to create?"
msgstr "Ð?акÑ?в вид Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? иÑ?каÑ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:495
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
msgid "Do you want to create other chat accounts?"
msgstr "Ð?Ñ?каÑ?е ли да Ñ?Ñ?здадеÑ?е дÑ?Ñ?г вид Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:502
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:532
msgid "Enter the details for the new account"
msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е данниÑ?е за новаÑ?а Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:617
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:647
msgid ""
"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
@@ -2198,42 +2228,42 @@ msgstr ""
"Ñ?азговоÑ?. С микÑ?оÑ?он или Ñ?еб-камеÑ?а може да пÑ?овеждаÑ?е и аÑ?дио/видео "
"Ñ?азговоÑ?и."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:634
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:664
msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
msgstr ""
"Ð?маÑ?е ли Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?е ползвали Ñ? дÑ?Ñ?га пÑ?огÑ?ама за Ñ?азговоÑ?и?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:657
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:687
msgid "Yes, import my account details from "
msgstr "Ð?а, да Ñ?е внеÑ?аÑ? данниÑ?е за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ми оÑ? "
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:678
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:708
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
msgstr "Ð?а, Ñ?е вÑ?веда данниÑ?е за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ми Ñ?ега"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:700
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:730
msgid "No, I want a new account"
msgstr "Ð?е, иÑ?кам нова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:740
msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
msgstr "Ð?е, заÑ?ега иÑ?кам пÑ?оÑ?Ñ?о да виждам Ñ?оÑ?аÑ?а в локалнаÑ?а мÑ?ежа"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:731
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:761
msgid "Select the accounts you want to import:"
msgstr "Ð?збеÑ?еÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииÑ?е за внаÑ?Ñ?не:"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:815
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:845
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
msgid "Yes"
msgstr "Ð?а"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:822
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:852
msgid "No, that's all for now"
msgstr "Ð?е, Ñ?ова е вÑ?иÑ?ко заÑ?ега"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1064
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1111
msgid ""
"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
@@ -2246,85 +2276,84 @@ msgstr ""
"пÑ?омениÑ?е по-кÑ?Ñ?но, какÑ?о и да изклÑ?Ñ?иÑ?е изÑ?Ñ?ло Ñ?ази вÑ?зможноÑ?Ñ? оÑ? пÑ?озоÑ?еÑ?а "
"â??РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ииâ??."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1070
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1126
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1173
msgid "Edit->Accounts"
msgstr "РедакÑ?иÑ?анеâ??РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1086
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1133
msgid "I don't want to enable this feature for now"
msgstr "Ð?е, заÑ?ега Ñ?ази вÑ?зможноÑ?Ñ? да не Ñ?е вклÑ?Ñ?ва"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1122
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1169
msgid ""
"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
-"telepathy-salut is not installed.\n"
-"If you want to enable this feature, please install the telepathy-salut "
-"package\n"
-"and create a People Nearby account from the Accounts dialog "
+"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
+"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
+"the Accounts dialog"
msgstr ""
"Ð?Ñ?ма да може да Ñ?азговаÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? Ñ?оÑ?аÑ?а Ñ?вÑ?Ñ?зани кÑ?м локалнаÑ?а ви мÑ?ежа, заÑ?оÑ?о "
-"пакеÑ?Ñ?Ñ? telepathy-salut не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан.\n"
-"Ð?а да вклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ази вÑ?зможноÑ?Ñ?, инÑ?Ñ?алиÑ?айÑ?е пакеÑ?а и Ñ?Ñ?здайÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? "
-"â??ХоÑ?а наблизоâ?? в пÑ?озоÑ?еÑ?а за Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии."
+"пакеÑ?Ñ?Ñ? telepathy-salut не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан. Ð?а да вклÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ази вÑ?зможноÑ?Ñ?, "
+"инÑ?Ñ?алиÑ?айÑ?е пакеÑ?а и Ñ?Ñ?здайÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? â??ХоÑ?а наблизоâ?? в пÑ?озоÑ?еÑ?а за "
+"Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии."
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1128
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
msgid "telepathy-salut not installed"
msgstr "Ð?акеÑ?Ñ?Ñ? telepathy-salut не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1205
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1252
msgid "Welcome to Empathy"
msgstr "Ð?обÑ?е доÑ?ли в Empathy"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1214
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
msgid "Import your existing accounts"
msgstr "Ð?наÑ?Ñ?не на Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ваÑ?и Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1232
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1279
msgid "Please enter personal details"
msgstr "Ð?Ñ?ведеÑ?е оÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
#, c-format
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
msgstr "Ð?ма незапазени пÑ?омени оÑ?ноÑ?но Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви в %s."
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви вÑ?е оÑ?е не е запазена."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:259 ../src/empathy-call-window.c:729
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:265 ../src/empathy-call-window.c:729
msgid "Connectingâ?¦"
msgstr "СвÑ?Ñ?званеâ?¦"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:292
#, c-format
msgid "Disconnected â?? %s"
msgstr "Ð?зклÑ?Ñ?ен â?? %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:291
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:297
#, c-format
msgid "Offline â?? %s"
msgstr "Ð?звÑ?н мÑ?ежаÑ?а â?? %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:304
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:310
msgid "Offline â?? No Network Connection"
msgstr "Ð?звÑ?н мÑ?ежаÑ?а â?? липÑ?ва вÑ?Ñ?зка"
# FIXME: Ñ?еÑ?мини за offine и disconnected
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:312
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:318
msgid "Unknown Status"
msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:323
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:329
msgid "Offline â?? Account Disabled"
msgstr "Ð?звÑ?н мÑ?ежаÑ?а â?? Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а е изклÑ?Ñ?ена"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:720
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2332,16 +2361,16 @@ msgstr ""
"Ð?а пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е да Ñ?Ñ?здадеÑ?е нова Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коеÑ?о Ñ?е анÑ?лиÑ?а\n"
"пÑ?омениÑ?е ви. Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1054
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1082
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "СигÑ?Ñ?ни ли Ñ?Ñ?е, Ñ?е иÑ?каÑ?е да изÑ?Ñ?иеÑ?е Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а â??%sâ???"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1058
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1086
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Това нÑ?ма да изÑ?Ñ?ие Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?а ви оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?а."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1286
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1316
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2349,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"Ð?а пÑ?Ñ? Ñ?Ñ?е да избеÑ?еÑ?е дÑ?Ñ?га Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?, коеÑ?о Ñ?е анÑ?лиÑ?а\n"
"пÑ?омениÑ?е ви. Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1829
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1863
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2358,7 +2387,7 @@ msgstr ""
"пÑ?омениÑ?е ви. Ð?Ñ?каÑ?е ли да пÑ?одÑ?лжиÑ?е?"
#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1956
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1996
msgid "Accounts"
msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
@@ -2577,35 +2606,35 @@ msgstr "Ð?Ñ?еглед на видеоÑ?о"
msgid "_View"
msgstr "_Ð?Ñ?еглед"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:437 ../src/empathy-chat-window.c:457
+#: ../src/empathy-chat-window.c:436 ../src/empathy-chat-window.c:456
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?еÑ?ено)"
msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?еÑ?ени)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:449
+#: ../src/empathy-chat-window.c:448
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "%s (и %u дÑ?Ñ?го)"
msgstr[1] "%s (и %u дÑ?Ñ?ги)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:465
+#: ../src/empathy-chat-window.c:464
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?еÑ?ено оÑ? дÑ?Ñ?ги)"
msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?еÑ?ени оÑ? дÑ?Ñ?ги)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:474
+#: ../src/empathy-chat-window.c:473
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
msgstr[0] "%s (%d непÑ?оÑ?еÑ?ено оÑ? вÑ?иÑ?ки)"
msgstr[1] "%s (%d непÑ?оÑ?еÑ?ени оÑ? вÑ?иÑ?ки)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:685
+#: ../src/empathy-chat-window.c:684
msgid "Typing a message."
msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ение."
@@ -2649,6 +2678,10 @@ msgstr "_РазговоÑ?"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Ð?Ñ?делÑ?не на подпÑ?озоÑ?еÑ?а"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Edit"
+msgstr "Ð _едакÑ?иÑ?ане"
+
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
msgid "_Favorite Chat Room"
msgstr "_Ð?Ñ?бима Ñ?Ñ?аÑ? за Ñ?азговоÑ?"
@@ -2922,23 +2955,23 @@ msgstr "Ð?зÑ?оÑ?ник"
msgid "%s account"
msgstr "РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? в %s"
-#: ../src/empathy-main-window.c:430
+#: ../src/empathy-main-window.c:433
msgid "Reconnect"
msgstr "Ð?ово Ñ?вÑ?Ñ?зване"
-#: ../src/empathy-main-window.c:436
+#: ../src/empathy-main-window.c:439
msgid "Edit Account"
msgstr "РедакÑ?иÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?"
-#: ../src/empathy-main-window.c:442
+#: ../src/empathy-main-window.c:445
msgid "Close"
msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1025
+#: ../src/empathy-main-window.c:1028
msgid "Contact"
msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1363
+#: ../src/empathy-main-window.c:1369
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "Ð?оказване и Ñ?едакÑ?иÑ?ане на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
@@ -3260,7 +3293,7 @@ msgstr "_Ð?Ñ?бликÑ?ване на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о ви кÑ?
msgid "_Reduce location accuracy"
msgstr "_Ð?иÑ?ка Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ? на меÑ?Ñ?оположениеÑ?о"
-#: ../src/empathy-status-icon.c:175
+#: ../src/empathy-status-icon.c:176
msgid "Respond"
msgstr "Ð?Ñ?говаÑ?Ñ?не"
@@ -3276,63 +3309,63 @@ msgstr "_СпиÑ?ане на пÑ?огÑ?амаÑ?а"
msgid "Contact Map View"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ? конÑ?акÑ?иÑ?е"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1063
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1066
msgid "Save"
msgstr "Ð?апазване"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1185
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1188
msgid "Debug Window"
msgstr "Ð?Ñ?озоÑ?еÑ? за изÑ?иÑ?Ñ?ване на гÑ?еÑ?ки"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1265
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1268
msgid "Pause"
msgstr "Ð?аÑ?за"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1277
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1280
msgid "Level "
msgstr "Ð?иво"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1297
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1300
msgid "Debug"
msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1303
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1306
msgid "Info"
msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1309 ../src/empathy-debug-window.c:1358
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1312 ../src/empathy-debug-window.c:1361
msgid "Message"
msgstr "СÑ?обÑ?ение"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1315
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1318
msgid "Warning"
msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1321
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1324
msgid "Critical"
msgstr "Ð?Ñ?иÑ?иÑ?на"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1327
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1330
msgid "Error"
msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1346
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
msgid "Time"
msgstr "Ð?Ñ?еме"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1352
msgid "Domain"
msgstr "Ð?блаÑ?Ñ?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1351
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1354
msgid "Category"
msgstr "Ð?аÑ?егоÑ?иÑ?"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1353
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1356
msgid "Level"
msgstr "Ð?иво"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1388
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
@@ -3348,3 +3381,33 @@ msgstr "Ð?оканване на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ник"
#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "Ð?збоÑ? на конÑ?акÑ?, за поканване в Ñ?азговоÑ?а:"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:196
+msgid ""
+"Try to import any recognized accounts and display an assistant if that fails"
+msgstr ""
+"Ð?пиÑ? за внаÑ?Ñ?не на вÑ?иÑ?ки Ñ?азпознаÑ?и Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии. Ð?Ñ?и неÑ?Ñ?пеÑ? Ñ?е показва "
+"пÑ?озоÑ?еÑ? на помоÑ?ник"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:201
+msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
+msgstr ""
+"Ð?ез показванеÑ?о на пÑ?озоÑ?Ñ?и. Ð?звÑ?Ñ?Ñ?ване на дейноÑ?Ñ? (напÑ?. внаÑ?Ñ?не) и Ñ?пиÑ?ане"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:205
+msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?вонаÑ?ално избиÑ?ане на дадена Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? (напÑ?. gabble/jabber/"
+"foo_40example_2eorg0)"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:207
+msgid "<account-id>"
+msgstr "<ид-Ñ? на Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?>"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:215
+msgid "- Empathy Accounts"
+msgstr "â?? РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии на Empathy"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:231
+msgid " Accounts"
+msgstr " РегиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]